어휘 > 세르비아어

1 | 안녕하세요 | Dobar dan dobar dan |
2 | 오전에만 쓰임 | Dobro jutro dobro youtro |
3 | 안녕하세요 | Dobro veče dobro vetche |
4 | 안녕히 가세요 - 안녕히 계세요 | Doviđenja dovidyegna |
5 | 나중에 봅시다 | Vidimo se Vidimo sé |
6 | 네 | Da da |
7 | 아니요 | Ne ne |
8 | 실례합니다 | Molim vas molim vas |
9 | 감사합니다 | Hvala hvala |
10 | 감사합니다 | Hvala puno! hvala pouno |
11 | 정중한 표현법 | Hvala lepo! hvala lepo |
12 | 도와주셔서 감사합니다 | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | 아니예요 | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | 친근한 표현법 | Molim! molim |
15 | 알았습니다 | U redu ou redou |
16 | 가격이 얼마예요? | Koliko kota? koliko kochta |
17 | 정중한 표현법 | Poto je? pochto ye |
18 | 죄송해요 | Izvinite izvinite |
19 | 다른 표현법 | Oprostite oprostite |
20 | 이해를 못 했어요 | Ne razumem né razoumem |
21 | 이해했어요 | Razumeo sam razoumeo sam |
22 | 여자가 말할 때 | Razumela sam razoumela sam |
23 | 잘 모르겠는데요 | Ne znam né znam |
24 | 금지 | Zabranjeno zabragneno |
25 | 화장실이 어디에 있어요? | Molim Vas, gde je toalet ? molim vas, gdé yé toalet |
26 | 친근한 표현법 | Molim Vas, gde je WC? molim vas, gdé yé vètsé |
27 | 새해 복 많이 받으세요 | Srećna Nova godina sretchna nova godina |
28 | 생신을 축하 드려요 | Srećan rođendan sretchan rodyendan |
29 | 경사를 축하드려요 | Srećni praznici! sretchni praznitsi |
30 | 축하해요 | Čestitam! tchestitam |

1 | 안녕하세요. 어떻게 지내세요? | Dobar dan. Kako si? dobar dan. kako si |
2 | 정중한 표현법 | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
3 | 안녕하세요. 잘 지내고 있어요 | Dobar dan. Hvala, dobro sam. dobar dan. hvala, dobro sam. |
4 | 세르비아어를 할 줄 아세요? | Govori li srpski? govorich li srpski |
5 | 아니요, 세르비아어를 못해요 | Ne, ne govorim srpski ne, ne govorim srpski |
6 | 아주 조금만요 | Samo malo samo malo |
7 | 어느 나라에서 오셨어요? | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | 정중한 표현법 | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
9 | 어느 나라 사람입니까? | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | 다양한 표현법 | Koje je tvoje dravljanstvo? koye je tvoje deurjavlyanstvo |
11 | 저는 한국 사람입니다 | Ja sam Korejac ja sam korejac |
12 | 여기서 사세요? | Ti ivi ovde? ti jivich ovde |
13 | 네, 여기서 살고 있어요 | Da, ja ivim ovde da, ya jivim ovde |
14 | 제 이름은 사라예요. 당신은요? | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
15 | 쥴리앙입니다 | Julien youlien |
16 | 여기서 무엇을 하세요? | ta radi tu? chta radich tou |
17 | 정중한 표현법 | ta radite tu? chta radité tou |
18 | 저는 휴가중이에요 | Na odmoru sam na odmorou sam |
19 | 저희는 휴가중 입니다 | Na odmoru smo na odmorou smo |
20 | 사업일로 왔어요 | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
21 | 이곳에서 일하고 있어요 | Radim ovde radim ovde |
22 | 저희는 여기서 일을 해요 | Radimo ovde radimo ovde |
23 | 맛있는 식당을 아세요? | Gde se moe neto dobro pojesti? gdé sé mojé nechto dobro poyesti |
24 | 이 근처에 박물관이 있나요? | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
25 | 어디서 인터넷을 사용할 수 있나요? | Gde se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | 단어를 좀 더 배울래요? | Da li želiš da naučiš nekoliko reči? Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi? |
2 | 네, 좋아요 | Da, naravno! da, naravno |
3 | 이것은 이름이 뭐에요? | ta je to? chta yé to |
4 | 이것은 테이블입니다 | To je sto to yé sto |
5 | 테이블, 이해했어요? | Sto. Razume? sto. razoumech |
6 | 이해를 못 했어요 | Ne razumem né razoumem |
7 | 한 번 더 말해 주실래요? | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | 좀 더 천천히 말해 줄래요? | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | 그것을 좀 써줄래요? | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | 이해했어요 | Razumeo sam razoumeo sam |

1 | 영 | Nula noula |
2 | 일 | Jedan yedan |
3 | 이 | Dva dva |
4 | 삼 | Tri tri |
5 | 사 | Četiri tchètiri |
6 | 오 | Pet pet |
7 | 육 | est chèstt |
8 | 칠 | Sedam sedamm |
9 | 팔 | Osam osamm |
10 | 구 | Devet devet |
11 | 십 | Deset deset |
12 | 십일 | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | 십이 | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | 십삼 | Trinaest trinaèsstt |
15 | 십사 | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | 십오 | Petnaest pètnaèsstt |
17 | 십육 | esnaest chèssnaèsstt |
18 | 십칠 | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | 십팔 | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | 십구 | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | 이십 | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | 이십일 | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | 이십이 | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | 이십삼 | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | 이십사 | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | 이십오 | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | 이십육 | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | 이십칠 | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | 이십팔 | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | 이십구 | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | 삼십 | Trideset tridèssètt |
32 | 삼십일 | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | 삼십이 | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | 삼십삼 | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | 삼십사 | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | 삼십오 | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | 삼십육 | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | 사십 | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | 오십 | Pedeset pèdèssètt |
40 | 육십 | ezdeset chezdèssètt |
41 | 칠십 | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | 팔십 | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | 구십 | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | 백 | Sto sto |
45 | 백오 | Sto pet sto pet |
46 | 이백 | Dvesta dvèsta |
47 | 삼백 | Trista trista |
48 | 사백 | Četiristo tchètiristo |
49 | 천 | Hiljada hilyada |
50 | 천오백 | Hiljadu petsto hilyadou petsto |
51 | 이천 | Dve hiljade dvé hilyade |
52 | 만 | Deset hiljada deset hilyada |

1 | 언제 이곳에 도착했어요? | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | 여성과 대화할 때 | Kad si stigla? kad si stigla |
3 | 오늘 | Danas danas |
4 | 어제 | Juče youtche |
5 | 이틀전에 | Pre dva dana pré dva dana |
6 | 다른 표현법 | Ima dva dana ima dva dana |
7 | 얼마나 머무르실 예정입니까? | Koliko ostaje? koliko ostayech |
8 | 내일 떠날거예요 | Odlazim sutra odlazim soutra |
9 | 모레에 떠날거예요 | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
10 | 삼일후에 떠날거예요 | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
11 | 월요일 | Ponedeljak ponedelyak |
12 | 화요일 | Utorak outorak |
13 | 수요일 | Sreda sreda |
14 | 목요일 | Četvrtak tchetvrtak |
15 | 금요일 | Petak petak |
16 | 토요일 | Subota soubota |
17 | 일요일 | Nedelja nedelya |
18 | 일월달 | Januar yanouar |
19 | 이월달 | Februar febrouar |
20 | 삼월달 | Mart mart |
21 | 사월달 | April april |
22 | 오월달 | Maj may |
23 | 유월달 | Juni youni |
24 | 칠월달 | Juli youli |
25 | 팔월달 | Avgust avgoust |
26 | 구월달 | Septembar septembar |
27 | 시월달 | Oktobar oktobar |
28 | 십일월월달 | Novembar novembar |
29 | 십이월달 | Decembar detsembar |
30 | 몇 시에 떠나실 거에요? | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
31 | 정중한 표현법 | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
32 | 아침 여덟 시 | Ujutru, u osam sati ouyoutru, ou osam sati |
33 | 아침 여덟 시 십오 분 | Ujutru, u osam i petnaest ouyoutru, ou osam i petnaest |
34 | 아침 여덟 시 삼십 분 | Ujutru, u pola devet ouyoutru, ou pola devet |
35 | 아침 여덟 시 사십오 분 | Ujutru, u osam i četrdeset pet ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet |
36 | 저녁 여섯 시 | Uveče, u est sati ouvetche, ou chest sati |
37 | 저는 늦었어요 | Kasnim kasnim |

1 | 택시! | Taksi! taksi |
2 | 어디 가십니까? | Kuda ćete? kouda tchètè |
3 | 역으로 가 주세요 | Idem na stanicu Idem na stanitsou |
4 | 낮과 밤 호텔로 가 주세요 | Idem u hotel Dan i Noć idem ou hotel dan i notch |
5 | 공항으로 가 주세요 | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
6 | 제 짐 좀 넣어 주시겠어요? | Moete li uzeti moj prtljag? mojeté li ouzeti moy prtlyag |
7 | 여기서 먼가요? | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
8 | 아니요, 이 근처예요 | Ne, blizu je ne, blizou ye |
9 | 네, 조금 멀어요 | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
10 | 요금이 얼마나 나오나요? | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
11 | 여기로 데려다 주세요 | Odvedite me tu odvedité mé tou |
12 | 오른쪽 입니다 | Na desno na desno |
13 | 왼쪽입니다 | Na levo na liyevo |
14 | 곧장 가세요 | Samo pravo samo pravo |
15 | 여기입니다 | Tu je tou ye |
16 | 저쪽입니다 | Tamo je tamo yé |
17 | 여기서 세워 주세요 | Stop! stop |
18 | 천천히 하세요 | Ne morate da urite né moraté da jourité |
19 | 영수증 하나 만들어 주세요 | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | 당신네 나라가 맘에 들어요 | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | 사랑해요 | Volim te volim te |
3 | 행복해요 | Srećan sam srétchan sam |
4 | 여자가 말할 때 | Srećna sam srétchna sam |
5 | 슬퍼요 | Tuan sam toujan sam |
6 | 여자가 말할 때 | Tuna sam toujna sam |
7 | 기분이 좋아요 | Uivam ovde oujivamm ovdé |
8 | 추워요 | Hladno mi je hladno mi ye |
9 | 다른 표현법 | Zima mi je zima mi yé |
10 | 더워요 | Toplo mi je toplo mi yé |
11 | 이건 너무 큰데요 | Preveliko je prévéliko yé |
12 | 이건 너무 작은데요 | Premalo je prémalo yé |
13 | 딱 맞네요 | Taman je taman yé |
14 | 오늘 저녁에 데이트 할래요? | eli li izaći večeras? eli li izaći večeras? |
15 | 오늘 저녁에 외출하고 싶어요 | Hteo bih izaći večeras hteo bih izatchi vetchérass |
16 | 좋은 생각이예요 | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
17 | 신이 나게 즐기고 싶어요 | elim da se zabavljam jelim da sé zabavlyam |
18 | 별로 좋지 않은 생각인데요 | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
19 | 오늘 저녁엔 안 나가고 싶어요 | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
20 | 쉬고 싶어요 | Hteo bih da se odmorim hteo bih da sé odmorim |
21 | 여자가 말할 때 | Htela bih da se odmorim htéla bih da sé odmorim |
22 | 운동하실래요? | eli li da se bavi sportom jelich li da se bavich sportom |
23 | 네, 기분전환을 좀 해야 해요 | Da, treba da se opustim da, treba da sé opoustimm |
24 | 전 테니스를 해요 | Igram tenis igramm tenis |
25 | 아니요, 전 꽤 피곤해요 | Ne hvala, previe sam umoran né hvala, préviché samm oumorann |
26 | 여자가 말할 때 | Ne hvala, previe sam umorna né hvala, préviché samm oumorna |

1 | 당신 가족이 여기에 살고 있어요? | Ima li rodbinu ovde? imach li rodbinou ovde |
2 | 아버지 | Imam Oca imam otsa |
3 | 어머니 | Imam Majku imam maykou |
4 | 아들 | Imam Sina imam sina |
5 | 딸 | Imam Kćerku imam ktcherkou |
6 | 형제 | Imam Brata imam brata |
7 | 자매 | Imam Sestru imam sestrou |
8 | 친구 | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | 친구 | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | 남자 친구 | Imam Dečka imam detchka |
11 | 여자 친구 | Imam Devojku imam dévoykou |
12 | 남편 | Imam Mua imam mouja |
13 | 아내 | Imam enu imam jénou |

1 | 바 | Bar bar |
2 | 무엇을 마실래요? | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | 마시다 | Piti piti |
4 | 잔 | Čaa tchacha |
5 | 좋아요 | Vrlo rado vrlo rado |
6 | 무엇을 드실래요? | Šta piješ? chta pich ? |
7 | 어떤 음료수가 있어요? | ta ima od pića? chta ima od pitcha |
8 | 친근한 표현법 | ta ima za piće? chta ima za pitche |
9 | 물이랑 과일주스가 있어요 | Ima vode ili voćnih sokova ima vodé ili votchnih sokova |
10 | 다양한 표현법 | Vode vode |
11 | 물 | Voda voda |
12 | 얼음 좀 넣어 주시겠어요? | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | 얼음 | Kocke leda kotské leda |
14 | 핫쵸코 | Čokolade tchokolade |
15 | 우유 | Mleka mleka |
16 | 차 | Čaja tchaya |
17 | 커피 | Kafe kafe |
18 | 설탕이랑 | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | 크림이랑 | Sa lagom sa chlagom |
20 | 포도주 | Vina vina |
21 | 맥주 | Piva piva |
22 | 차 한 잔 주세요! | Čaj, molim te tchay, molim te |
23 | 맥주 한 잔 주세요! | Pivo, molim te pivo, molim te |
24 | 무엇을 드시겠어요? | ta elite piti? chta jelité piti |
25 | 차 두 잔 주세요! | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
26 | 맥주 두 잔 주세요! | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
27 | 아무것도 안 마실래요 | Nita, hvala nichta, hvala |
28 | 건배 | Na zdravlje! na zdravlye |
29 | 친근한 표현법 | iveo! na jiveo |
30 | 건배 | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | 친근한 표현법 | iveli! jiveli |
32 | 계산서 주세요! | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
33 | 얼마예요? | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
34 | 이만 원입니다 | Dvadeset eura dvadeset eoura |
35 | 제가 살게요 | Ja častim ya tchastim |

1 | 식당 | Restoran restorann |
2 | 뭐 드시고 싶어요? | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | 네 | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | 먹다 | Jesti yesti |
5 | 어디서 먹을까요? | Gde moemo jesti? gdé mojémo yesti |
6 | 어디서 점심을 먹을까요? | Gde moemo ručati? gdé mojémo routchati |
7 | 저녁식사 | Večera vetchera |
8 | 아침식사 | Doručak doroutchak |
9 | 여기요! | Molim Vas! molim vas |
10 | 메뉴판 좀 갖다 주세요 | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | 메뉴판 여기 있어요 | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | 고기와 생선 중에 뭘 드시겠어요? | ta vie voli? Meso ili ribu? chta viché volich meso ili ribou |
13 | 밥이랑 | S pirinčem s pirintchem |
14 | 면이랑 | Sa testeninom sa testeninom |
15 | 감자 | Krompiri krompiri |
16 | 다양한 표현법 | S krompirom s krompirom |
17 | 야채 | Povrće povrtche |
18 | 다양한 표현법 | S povrćem s povrtchem |
19 | 계란스크램블 -계란프라이 - 계란반숙 | Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye |
20 | 빵 | Hleb hléb |
21 | 버터 | Maslac maslats |
22 | 친근한 표현법 | Puter pouter |
23 | 샐러드 | Salata salata |
24 | 디저트 | Desert desert |
25 | 과일 | Voće votche |
26 | 칼 좀 갖다 주세요 | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | 네, 갖다 드릴게요 | Da, odmah ću ga doneti da, odmah tchou ga doneti |
28 | 칼 | No noj |
29 | 포오크 | Viljuka vilyouchka |
30 | 숟가락 | Kaika kachika |
31 | 이건 따뜻한 음식인가요? | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | 네. 그리고 아주 매워요. | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | 따뜻하다 | Toplo toplo |
34 | 다양한 표현법 | Vruće vroutche |
35 | 차갑다 | Hladno hladno |
36 | 맵다 | Začinjeno zatchigneno |
37 | 다른 표현법 | Ljuto lyouto |
38 | 전, 생선으로 할게요 | Uzeću ribu ouzetchou ribou |
39 | 저도요 | I ja i ya |

1 | 시간이 늦어서 가야해요 | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | 다시 만날 수 있을까요? | Moemo li se ponovo videti? mojemo li sé ponovo videti |
3 | 네, 그럼요 | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | 우리 집 주소예요 | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | 전화번호 있어요? | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | 네, 여기있어요 | Da, evo da, évo |
7 | 즐거운 시간을 보냈어요 | Bilo mi je lepo s tobom bilo mi yé lepo s tobom |
8 | 저도 만나서 반가웠어요 | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | 조만간에 다시 만나요 | Videćemo se ponovno uskoro videtchémo sé ponovno ouskoro |
10 | 저도 그랬음 좋겠네요 | I ja se nadam i ya se nadam |
11 | 안녕히 가세요 | Doviđenja dovidyegna |
12 | 내일 봐요 | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | 잘 가요 | Zdravo zdravo |

1 | 실례합니다만 버스 정류장이 어디있나요? | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | 태양시 가는 표 가격이 얼마인가요? | Koliko kota karta za Grad Sunca? koliko kochta karta za grad sountsa |
3 | 이 기차는 어디로 가나요? | Molim Vas, kuda ide ovaj voz? molim vas, kuda idé ovay voz |
4 | 이 기차는 태양시에 정차하나요? | Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? da li ovay voz stayé ou gradou sountsa |
5 | 태양시로 가는 기차는 언제 출발합니까? | Kad kreće voz za Grad Sunca? kad kretché voz za grad sountsa |
6 | 태양시로 가는 기차는 언제 도착합니까? | Kad stie ovaj voz u Grad Sunca? kad stijé ovay voz ou grad sountsa |
7 | 태양시 가는 표 하나 주세요 | Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? yednou kartou za grad sountsa, molim vas |
8 | 기차 시간표를 아시나요? | Imate li vozni red vozova? imaté li vozni red vozova |
9 | 버스 시간표 | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | 태양시 가는 기차가 어디 있나요? | Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? oprostite, koyi voz idé za grad sountsa |
11 | 저기에 있습니다 | Ovaj, ovde ovay, ovde |
12 | 감사합니다 | Hvala hvala |
13 | 천만에요. 여행 잘 하세요 | Nema na čemu. Srećan put! nema na tchemou. sretchan poutt |
14 | 카센터 | Automehaničarska radnja aoutoméhanitcharska radnya |
15 | 주유소 | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
16 | 다른 표현법 | Benzinska pumpa benzinska poumpa |
17 | 꽉 채워 주세요 | Do vrha, molim do veurha, molim |
18 | 자전거 | Bicikl bitsikl |
19 | 중심지 | Centar grada tsèntar grada |
20 | 교외 | Predgrađe predgradye |
21 | 이곳은 큰 도시입니다 | To je veliki grad to yé veliki grad |
22 | 이곳은 마을입니다 | To je selo to yé selo |
23 | 산 | Planina planina |
24 | 호수 | Jezero yézéro |
25 | 시골, 농촌 | Selo sélo |

1 | 사라 있습니까? | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | 네, 있어요 | Da, ona je tu Da, onna yé tou |
3 | 사라씨는 외출했어요 | Izala je izachla yé |
4 | 다른 표현법 | Napolju je napolyou yé |
5 | 핸드폰으로 연락해보세요 | Moete je nazvati na njen mobilni mojété yé nazvati na gnènn mobilni |
6 | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Znate li gde je mogu naći? znaté li gdé yé mogou natchi |
7 | 직장에 갔어요 | Ona je na poslu onna yé na poslou |
8 | 집에 있어요 | Ona je kod kuće Onna yé kod koutché |
9 | 쥴리앙 있습니까? | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | 네, 있어요 | Da, on je tu da, onn yé tou |
11 | 줄리앙씨는 외출했어요 | Izaao je izachao yé |
12 | 다른 표현법 | Napolju je napolyou yé |
13 | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Znate li gde ga mogu naći znaté li gdé ga mogou natchi |
14 | 핸드폰으로 연락해보세요 | Moete ga nazvati na njegov mobilnitelefon mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon |
15 | 직장에 갔어요 | On je na poslu onn yé na poslou |
16 | 집에 있어요 | On je kod kuće Onn yé kod koutché |

1 | 호텔 | Hotel hotel |
2 | 아파트 | Apartman apartmann |
3 | 다양한 표현법 | Stan stan |
4 | 환영합니다 | Dobrodoli dobrodochli |
5 | 빈 방 있나요? | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | 방안에 욕실이 딸려 있나요? | Ima li kupatilo u sobi? ima li koupatilo ou sobi |
7 | 일인용 침대 두 개를 원하시나요? | elite li radije dva odvojena kreveta? jelité li radiyé dva odvoyena kreveta |
8 | 이인용 침대 하나를 원하시나요? | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | 욕실 딸린 방-발코니 딸린- 샤워실이 딸린 | Soba s kupatilom - s balkonom - s tuem soba s koupatilom - s balkonom - s touchem |
10 | 숙박과 아침식사 포함 | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | 하루 밤에 얼마입니까? | Koliko kota jedno noćenje? koliko kochta yedno notchègnè |
12 | 방을 좀 먼저 볼 수 있을까요? | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | 네. 그럼요 | Da, naravno! da, naravno |
14 | 고맙습니다. 방이 아주 좋네요 | Hvala. Soba je vrlo lepa hvala. soba yé vrlo lépa |
15 | 그럼, 오늘 밤 여기서 묵을 수 있나요? | U redu je, mogu li rezervisati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass |
16 | 저한텐 조금 비싸네요. | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | 제 짐 좀 맡아주시겠습니까? | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag |
18 | 제 방은 어디 인가요? | Molim Vas, gde je moja soba? molim vas, gdé yé moya soba |
19 | 이층에 있습니다. | Na prvom spratu na prvom spratou |
20 | 엘리베이터가 있나요? | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | 엘리베이터는 왼쪽에 있습니다 | Lift je na levoj strani? lift yé na levoy strani? |
22 | 엘리베이터는 오른쪽에 있습니다 | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
23 | 세탁실이 어디 있나요 | Gdje je perionica vea? gdyé yé périonica vécha |
24 | 세탁실은 일층에 있습니다 | U prizemlju ou prizemlyou |
25 | 일층 | Prizemlje prizemlyé |
26 | 방 | Soba soba |
27 | 세탁소 | Hemijsko čićenje hémiysko tchichtchenye |
28 | 미용실 | Frizer frizer |
29 | 다른 표현법 | Frizerski salon frizerski salon |
30 | 주차장 | Parkiralite za automobile parkiralichté za aoutomobile |
31 | 회의실에서 만날까요? | Gde se nalazi sala za sastanke? gdé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | 회의실 | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | 온수물 수영장 | Grejani bazen greyani bazènn |
34 | 수영장 | Bazen bazènn |
35 | 저 좀 아침 일곱 시에 깨워주세요 | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | 열쇠 좀 주세요 | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | 비밀번호 좀 알려 주세요 | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | 저에게 연락 온 거 있나요? | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | 네. 여기있어요 | Da, izvolite da, izvolite |
40 | 아니요. 아무 연락도 안 왔는데요 | Ne, nema ne, néma |
41 | 어디서 잔돈으로 바꿀 수 있을까요? | Gde mogu dobiti sitni? gdé mogou dobiti sitnich |
42 | 잔돈으로 좀 바꿔 주시겠어요? | Molim Vas, moete li mi zameniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich |
43 | 네. 얼마 바꾸실 건데요? | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | 해변 | Plaa plaja |
2 | 물놀이 공을 어디서 파는지 아세요? | Znate li gde mogu kupiti loptu? znaté li gdé mogou koupiti loptou |
3 | 이리로 가시면 가게가 있습니다 | Ima jedna prodavnica u ovom pravcu ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou |
4 | 물놀이 공 | Lopta lopta |
5 | 쌍안경 | Dvogled dvogled |
6 | 챙 달린 모자 | Kačket katchkètt |
7 | 수건 | Pekir péchkir |
8 | 샌달 | Sandale sandalé |
9 | 물통 | Kofa kofa |
10 | 다른 표현법 | Kanta kanta |
11 | 썬크림 | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
12 | 수영 팬티 | Kupaće gaće koupatché gatché |
13 | 썬그라스 | Sunčane naočare sountchané naotcharé |
14 | 새우, 조개류 | Rakovi rakovi |
15 | 정중한 표현법 | Ljuskari lyouskari |
16 | 햇빛을 쬐다 | Sunčati se sountchati se |
17 | 양지바른 | Sunčano sountchano |
18 | 일몰 | Zalazak sunca zalazak sountsa |
19 | 파라솔 | Suncobran sountsobrann |
20 | 해 | Sunce sountsé |
21 | 일광욕 | Sunčanica sountchanitsa |
22 | 여기서 수영하면 위험한가요? | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
23 | 아니요. 위험하지 않아요 | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
24 | 네. 여기서는 수영하는 게 금지돼있어요 | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
25 | 수영하다 | Plivati plivati |
26 | 수영 | Plivanje plivagné |
27 | 파도 | Talas talass |
28 | 다양한 표현법 | Talasi talassi |
29 | 바다 | More moré |
30 | 모래 언덕 | Nasip nasip |
31 | 다른 표현법 | Pečani nasip pechtchani nasip |
32 | 모래 | Pesak pésak |
33 | 내일 일기예보는 어떤가요? | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
34 | 날씨가 바뀔 거예요 | Vreme će se promeniti vrémé tché sé proméniti |
35 | 비가 올 거예요 | Biće kie bitché kiché |
36 | 해가 뜰거예요 | Biće sunčano bitché sountchano |
37 | 바람이 많이 불 거예요 | Biće puno vetra bitché pouno vètra |
38 | 수영복 | Kupaći kostim koupatchi kostim |
39 | 그늘 | Hladovina hladovina |

1 | 저 좀 도와주시겠어요? | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | 길을 잃어버렸어요 | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | 여자가 말할 때 | Izgubila sam se izgoubila sam se |
4 | 무슨 일이신가요? | ta elite ? chta jelité |
5 | 무슨 일이 일어났지요? | ta se dogodilo? chta sé dogodilo |
6 | 통역사를 어디서 구할 수 있나요? | Gde mogu naći prevodioca? gdé mogou natchi prevodiotsa |
7 | 가장 가까운 약국이 어디에 있나요? | Gde se nalazi najblia apoteka? gdé sé nalazi nayblija apoteka |
8 | 의사 좀 불러 주세요 | Moete li nazvati lekara, molim Vas? mojeté li nazvati lekara, molim vas |
9 | 무슨 치료를 받고 계신가요? | Da li ste trenutno pod terapijom? da li sté trenoutno pod terapiyom |
10 | 병원 | Bolnica bolnitsa |
11 | 약국 | Apoteka apoteka |
12 | 의사 | Lekar lekar |
13 | 다른 표현법 | Doktor doktor |
14 | 의료 서비스 | Medicinska sluba meditsinska sloujba |
15 | 제 신분증을 잃어버렸어요 | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
16 | 여자가 말할 때 | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
17 | 제 신분증을 도난 당했어요 | Neko mi je ukrao isprave neko mi yé oukrao isprave |
18 | 분실물 보관소 | Biro za izgubljene stvari biro za izgoublyené stvari |
19 | 구조대 | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
20 | 비상구 | Izlaz u slučaju nude izlaz ou sloutchayu noujde |
21 | 경찰서 | Policija politsiya |
22 | 신분증명서 | Isprave isprave |
23 | 현금 | Novac novats |
24 | 여권 | Paso pasoch |
25 | 짐 | Prtljag prtlyag |
26 | 아니요, 괜찮습니다 | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
27 | 저 좀 가만히 내버려 두세요 | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
28 | 저리 가세요! | Sklonite se! sklonité se |