어휘 > ギリシャ語

1 | こんにちは | Καλημέρα kaliméra |
2 | こんばんは | Καλησπέρα kalispéra |
3 | さようなら | Αντίο adío |
4 | また後でね | Τα λέμε αργότερα ta léme argótera |
5 | はい | Ναι ne |
6 | いいえ | Όχι óhi |
7 | すみません | Παρακαλώ parakaló |
8 | ありがとうございます | Ευχαριστώ efharistó |
9 | どうもありがとう! | Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí! |
10 | 助かりました、 ありがと うございます | Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | どういたしまして | Σας παρακαλώ sas parakaló |
12 | 了解です | Σύμφωνη símfoni |
13 | 話者が男性の時 | Σύμφωνος símfonos |
14 | すみません、値段は いくらですか? | Πόσο κάνει; póso káni |
15 | ごめんなさい! | Συγγνώμη signómi |
16 | わかりません | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
17 | わかりました | Κατάλαβα katálava |
18 | 知りません | Δεν ξέρω den xéro |
19 | 禁止 | Απαγορεύεται apagorévete |
20 | すみません、 トイレはどこですか? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló |
21 | 明けまして おめでとう ございます! | Καλή χρονιά! kalí hroniá |
22 | お誕生日 おめでとう ございます! | Χρόνια πολλά! hrónia polá |
23 | よいお年を! | Καλές γιορτές! kalés giortés |
24 | おめでとうございます! | Συγχαρητήρια! sigharitíria |

1 | こんにちは、お元気ですか? | Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis |
2 | こんにちは、元気です、ありがとう | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | ギリシャ語を話せますか? | Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká |
4 | いいえ、ギリシャ語は話せません | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká |
5 | 少しだけですが | Μόνο λιγάκι móno ligáki |
6 | どこの国から来たのですか? | Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse |
7 | お国はどちらですか? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou |
8 | 日本人です | Είμαι Ιάπωνας íme Iáponas |
9 | 話者が女性の時 | Είμαι Ιαπωνέζα íme Iaponéza |
10 | あなたは? ここに住んでいるのですか? | Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis |
11 | はい、ここに住んでいます | Ναι, εδώ μένω ne, edó méno |
12 | 私の名前はサラです、あなたは? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne |
13 | ジュリアンです | Ιουλιανό ioulianó |
14 | ここで何をしているのですか? | Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó |
15 | バカンス中です | Είμαι σε διακοπές íme se diakopés |
16 | 僕たちは バカンス中です | Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés |
17 | 出張中です | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi |
18 | ここで働いています | Εδώ δουλεύω edó doulévo |
19 | 僕たちはここで働いています | Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume |
20 | ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo |
21 | この近くに 美術館は ありますか? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá |
22 | どこか インターネットが できるところは ありますか? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét |

1 | 単語を少し覚えてみますか? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
2 | はい、是非! | Ναι, εντάξει! ne, edáxi! |
3 | これは何て言うのですか? | Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto |
4 | それはテーブルです | Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi |
5 | テーブルです、わかりましたか? | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves |
6 | わかりません | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
7 | すみません、もう一回言っ てもらえますか? | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló |
8 | もう少しゆっくり 話してくれますか? | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló |
9 | すみません、書いてくれますか? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló |
10 | わかりました | Κατάλαβα katálava |

1 | ゼロ | Μηδέν midén |
2 | 一 | Ένα éna |
3 | 二 | Δύο dío |
4 | 三 | Τρία tría |
5 | 四 | Τέσσερα téssera |
6 | 五 | Πέντε péde |
7 | 六 | Έξι éxi |
8 | 七 | Εφτά eftá |
9 | 八 | Οκτώ ohtó |
10 | 九 | Εννέα enéa |
11 | 十 | Δέκα déka |
12 | 十一 | Έντεκα édeka |
13 | 十二 | Δώδεκα dódeka |
14 | 十三 | Δεκατρία dekatría |
15 | 十四 | Δεκατέσσερα dekatéssera |
16 | 十五 | Δεκαπέντε dekapéde |
17 | 十六 | Δεκαέξι dekaéxi |
18 | 十七 | Δεκαεφτά dekaeftá |
19 | 十八 | Δεκαοκτώ dekaohtó |
20 | 十九 | Δεκαεννέα dekaenéa |
21 | 二十 | Είκοσι íkosi |
22 | 二十一 | Εικοσιένα ikosiéna |
23 | 二十二 | Είκοσιδύο ikosidío |
24 | 二十三 | Είκοσιτρία ikositría |
25 | 二十四 | Είκοσιτέσσερα ikositéssera |
26 | 二十五 | Είκοσιπέντε ikosipéde |
27 | 二十六 | Είκοσιέξι ikosiéxi |
28 | 二十七 | Είκοσιεφτά ikosieftá |
29 | 二十八 | Είκοσιοκτώ ikosiohtó |
30 | 二十九 | Είκοσιεννέα ikosienéa |
31 | 三十 | Τριάντα triáda |
32 | 三十一 | Τριανταένα triadaéna |
33 | 三十二 | Τριανταδύο triadadío |
34 | 三十三 | Τριαντατρία triadatría |
35 | 三十四 | Τριαντατέσσερα triadatéssera |
36 | 三十五 | Τριανταπέντε triadapénte |
37 | 三十六 | Τριανταέξι triadaéxi |
38 | 四十 | Σαράντα saráda |
39 | 五十 | Πενήντα penída |
40 | 六十 | Εξήντα exída |
41 | 七十 | Εβδομήντα evdomída |
42 | 八十 | Ογδόντα ogdóda |
43 | 九十 | Ενενήντα enenída |
44 | 百 | εκατό ekató |
45 | 二百 | διακόσια diakósia |
46 | 三百 | Τριακόσια triakósia |
47 | 四百 | Τετρακόσια tetrakósia |
48 | 千 | Χίλια hília |
49 | 千五百 | Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia |
50 | 二千 | Δυο χιλιάδες dío hiliádes |
51 | 一万 | Δέκα χιλιάδες déka hiliádes |

1 | いつ ここに着いたのですか? | Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó |
2 | 今日 | Σήμερα símera |
3 | 昨日 | Χθες hthes |
4 | 二日前 | Πριν δυο μέρες prin dío méres |
5 | どの位いるのですか? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis |
6 | 明日に発ちます | Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio |
7 | あさってに発ちます | θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio |
8 | 三日後に発ちます | Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres |
9 | 月曜日 | Δευτέρα deftéra |
10 | 火曜日 | Τρίτη tríti |
11 | 水曜日 | Τετάρτη tetárti |
12 | 木曜日 | Πέμπτη pébti |
13 | 金曜日 | Παρασκευή paraskeví |
14 | 土曜日 | Σάββατο sávato |
15 | 日曜日 | Κυριακή kiriakí |
16 | 一月 | Ιανουάριος ianouários |
17 | 二月 | Φεβρουάριος fevrouários |
18 | 三月 | Μάρτιος mártios |
19 | 四月 | Απρίλιος aprílios |
20 | 五月 | Μάιος máios |
21 | 六月 | Ιούνιος ioúnios |
22 | 七月 | Ιούλιος ioúlios |
23 | 八月 | Αύγουστος ávgoustos |
24 | 九月 | Σεπτέμβριος septévrios |
25 | 十月 | Οκτώβριος októvrios |
26 | 十一月 | Νοέμβριος noévrios |
27 | 十二月 | Δεκέμβριος dekévrios |
28 | 何時に出発するのですか? | Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis |
29 | 朝の8時です | Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó |
30 | 朝の8時15分です | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | 朝の8時半です | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | 朝の8時45分です | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | 夜の6時です | Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi |
34 | 遅刻です | Έχω αργήσει ého argísi |

1 | タクシー! | Ταξί taxi |
2 | どちらまで行かれますか? | Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte |
3 | 駅に行きたいのですが | Πάω στο σταθμό páo sto stathmó |
4 | 日夜ホテルに 行きたいのですが | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | 空港までお願いできますか? | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló |
6 | 荷物を お願いできますか? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou |
7 | ここから遠いですか? | Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó |
8 | いいえ、すぐ近くです | Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá |
9 | はい、少し遠いです | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá |
10 | いくら かかりますか? | Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi |
11 | ここまで お願いします | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló |
12 | 右です | Είναι δεξιά íne dexiá |
13 | 左です | Είναι αριστερά íne aristerá |
14 | 真っ直ぐです | Ευθεία είναι efthía íne |
15 | ここです | Είναι εδώ íne edó |
16 | あちらです | Από δω είναι apó do íne |
17 | ストップ! | Σταματήστε εδώ! stamatíste edó |
18 | ゆっくりでいいですよ | Με την ησυχία σας me tin isihía sas |
19 | 領収書を お願いできますか? | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló |

1 | あなたの国が すごい好きです | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas |
2 | 愛してます | Σ' αγαπώ sagapó |
3 | 嬉しいです | Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos |
4 | 話者が男性の時 | Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni |
5 | 悲しいです | Είμαι λυπημένος íme lipiménos |
6 | 話者が男性の時 | Είμαι λυπημένη íme lipimeni |
7 | いい気分です | Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó |
8 | 寒いですね | Κρυώνω krióno |
9 | 暑いですね | Ζεσταίνομαι zesténome |
10 | 大きすぎます | Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo |
11 | 小さすぎます | Είναι πολύ μικρό íne polí mikró |
12 | 完璧です! | Είναι τέλειο íne télio |
13 | 今晩 出かけたいですか? | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | 今晩 出かけたいですね | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | いい案ですね | Καλή ιδέα kalí idéa |
16 | 遊びたいですね | Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso |
17 | いい案じゃないですね | Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa |
18 | 今晩は 出かけたくないです | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | 休みたいです | Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó |
20 | スポーツをしたいですか? | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport |
21 | はい、気分転換しないと! | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso |
22 | テニスをします | Παίζω τένις pézo ténis |
23 | いいです ありがとう、結構疲れています | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | 話者が男性の時 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni |

1 | 家族もここに住んでいるのですか? | Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó |
2 | 私のお父さん | Ο πατέρας μου o patéras mou |
3 | 私のお母さん | Η μητέρα μου i mitéra mou |
4 | 私の息子 | Ο γιος μου o gios mou |
5 | 私の娘 | Η κόρη μου i kóri mou |
6 | 兄 | Έναν αδελφό énan adelfó |
7 | 兄 - 弟 | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | 姉 | Μία αδελφή mia adelfí |
9 | 姉 - 妹 | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | 男友達 | Έναν φίλο énan fílo |
11 | 女友達 | Μια φίλη mia fíli |
12 | 私の彼氏 | Ο φίλος μου o fílos mou |
13 | 僕の彼女 | Η φίλη μου i fíli mou |
14 | 私の夫 | Ο άνδρας μου o ádras mou |
15 | 僕の妻 | Η γυναίκα μου i ginéka mou |

1 | バー | Το μπαρ to bar |
2 | 何か飲みたいですか? | Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti |
3 | 飲む | Πίνω píno |
4 | グラス | Ποτήρι potíri |
5 | 喜んで | Ευχαρίστως efharístos |
6 | 何にしますか? | Τι θα ήθελες; ti tha ítheles |
7 | 飲み物は 何がありますか? | Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun |
8 | 水とフルーツジュースがあります | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton |
9 | 水 | Νερό neró |
10 | すみません、氷をいれて もらえます か? | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | 氷 | Παγάκια pagákia |
12 | チョコレート | Σοκολάτα sokoláta |
13 | ミルク | Γάλα gála |
14 | 紅茶 | Τσάι tsái |
15 | コーヒー | Καφές kafés |
16 | 砂糖 と | Με ζάχαρη me záhari |
17 | クリーム と | Με κρέμα me kréma |
18 | ワイン | Κρασί krasí |
19 | ビール | Μπίρα bíra |
20 | 紅茶をひとつ お願いします | Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló |
21 | ビールを一杯 お願いします | Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló |
22 | 何を飲まれますか? | Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite |
23 | 紅茶を二つ お願いします! | Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló! |
24 | ビールを二杯 お願いします | Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló |
25 | 何もいりません、ありがと うございます | Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó |
26 | 乾杯 | Στην υγειά σου! stin igiiá sou! |
27 | 乾杯 | Γεια μας! giiá mas! |
28 | お勘定お願いします | Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló! |
29 | すみません、いくらですか? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló |
30 | 二七〇〇円 | Είκοσι ευρώ íkosi evró |
31 | ご馳走します | Σε προσκαλώ se proskaló |

1 | レストラン | Το εστιατόριο to estiatório |
2 | 何か食べたいですか? | Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas |
3 | はい、食べたいです | Ναι θα ήθελα ne tha íthela |
4 | 食べる | Τρώω tróo |
5 | どこで 食べれますか? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó |
6 | どこで 昼食がとれますか? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó |
7 | 夕食 | Βραδινό γεύμα vradinó gévma |
8 | 朝食 | Πρωινό proinó |
9 | すみません! | Σας παρακαλώ! sas parakaló! |
10 | すみません、メニューをお願い します! | Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló |
11 | こちらがメニューです! | Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos |
12 | 肉と魚、どちらが食べたいですか? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári? |
13 | ご飯と 一緒に | Με ρύζι me rízi |
14 | パスタと 一緒に | Με μακαρόνια me makarónia |
15 | ポテト | Με πατάτες me patátes |
16 | 野菜 | Με λαχανικά me lahaniká |
17 | スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
18 | パン | Ψωμί psomí |
19 | バター | Βούτυρο voútiro |
20 | サラダ | Μια σαλάτα mia saláta |
21 | デザート | Ένα επιδόρπιο éna epidórpio |
22 | フルーツ | Φρούτα froúta |
23 | すみません、ナイフはありますか? | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló |
24 | はい、すぐにお持ちいたします | Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos |
25 | ナイフ | Ένα μαχαίρι éna mahéri |
26 | フォーク | Ένα πιρούνι éna piroúni |
27 | スプーン | Ένα κουτάλι éna koutáli |
28 | 温かい料理ですか? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó |
29 | はい、それにとても辛いです! | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis |
30 | 温かい | Ζεστό zestó |
31 | 冷たい | Κρύο krío |
32 | 辛い | Καυτερό kafteró |
33 | 魚にします! | Θα πάρω ψάρι tha páro psári |
34 | 私も | Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio |

1 | もう遅いですね!行かないと! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno! |
2 | また 会えますか? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná |
3 | うん、喜んで | Ναι, μετά χαράς ne, metá harás |
4 | この住所に 住んでいます | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi |
5 | 電話番号を 教えてくれますか? | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono |
6 | はい、これです | Ναι, να το ne, na to |
7 | 楽しかったです | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou |
8 | 私も、会えて良かったです | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | 近いうちに また会いましょうね | Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | そうですね | Το ελπίζω to elpízo |
11 | さようなら | Αντίο! adío! |
12 | また明日 | Τα λέμε αύριο ta léme ávrio |
13 | バイバイ! | Γειά σου! giia sou! |

1 | すみません、 バス停を探しているのですが | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
2 | すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
3 | すみません、この電車は どこ行きですか? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
4 | この電車は 太陽の町に 停まりますか? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
5 | 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
6 | 太陽の町への 切符を一枚 お願いします | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
7 | 電車の時刻表は ありますか? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon |
8 | バスの時刻表 | Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon |
9 | すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
10 | あれです | Αυτό είναι aftó íne |
11 | ありがとうございます | Ευχαριστώ efharistó |
12 | どういたしまして、良いご旅行を! | Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi |
13 | 整備工場 | Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton |
14 | ガソリンスタンド | Το βενζινάδικο to venzinádiko |
15 | 満タンでお願いします | Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló |
16 | 自転車 | Ποδήλατο podílato |
17 | 中心街 | Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis |
18 | 郊外 | Τα προάστια ta proástia |
19 | 大都市です | Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli |
20 | 村です | Είναι ένα χωριό íne éna horió |
21 | 山 | Ένα βουνό éna vounó |
22 | 湖 | Μία λίμνη mia límni |
23 | 田舎 | Η εξοχή i eksohí |

1 | すみません、サラさんはいますか? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló |
2 | はい、彼女なら ここに いますよ | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
3 | 彼女なら 出かけました | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
4 | 彼女の携帯に 電話してみてください | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | 彼女が どこにいるか 知っていますか? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro |
6 | 彼女の会社にいますよ | Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis |
7 | 彼女の自宅にいますよ | Είναι σπίτι της. íne spíti tis |
8 | すみません、ジュリアンさん はいますか? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló |
9 | はい、彼なら ここに いますよ | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
10 | 彼なら 出かけました | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
11 | 彼が どこにいるか 知っていますか? | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro |
12 | 彼の携帯に 電話してみてください | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | 彼の会社にいますよ | Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou |
14 | 彼の自宅にいますよ | Είναι σπίτι του íne spíti tou |

1 | ホテル | Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío |
2 | マンション | Διαμέρισμα diamérisma |
3 | いらっしゃいませ! | Καλωσορίσατε! kalosorísate |
4 | 空いてる部屋は ありますか? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio |
5 | 部屋にお風呂は 付いていますか? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio |
6 | ツインルームの方が よろしいですか? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia |
7 | ダブルルームが よろしいですか? | Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino |
8 | お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | 朝食付の部屋 | Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó |
10 | 一泊 いくらですか? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | すみません、まずお部屋を見せ てください | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | はい、もちろん! | Ναι, βεβαίως! ne, vevéos |
13 | ありがとう、 とてもいい部屋ですね | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | では、今晩の予約は できますか? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | 私には 少し高すぎます、ありがとう | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | すみません、荷物を預かって もらえますか? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | すみません、僕の部屋は どこですか? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló |
18 | 二階です | Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo |
19 | エレベーターは ありますか? | Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér |
20 | エレベーターは 左手にあります | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra |
21 | エレベーターは 右手にあります | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá |
22 | コインランドリーは どこにありますか? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | 一階に あります | Στο ισόγειο sto isógio |
24 | 一階 | Ισόγειο isógio |
25 | 部屋 | Δωμάτιο domátio |
26 | クリーニング店 | Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon |
27 | 美容院 | Κομμωτήριο komotírio |
28 | 駐車場 | Πάρκιγκ parking |
29 | 会議室で会いませんか? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | 会議室 | Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon |
31 | プールは温水です | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni |
32 | プール | Πισίνα pisína |
33 | すみません、7時に 起こしてください | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | 鍵を お願いします | Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló |
35 | カードキーを お願いします | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | 何か僕宛に伝言は ありますか? | Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima |
37 | はい、こちらです | Ναι, ορίστε ne oríste |
38 | いいえ、何も ありません | Όχι, κανένα óhi kanéna |
39 | どこで 両替できますか? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá |
40 | すみません、両替してもらえ ますか? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | できますよ、いくら替えましょ うか? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |

1 | ビーチ | Η παραλία i paralía |
2 | どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | この方向に進めば 店があ りますよ | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | ビーチボール | Μία μπάλα mia bála |
5 | 双眼鏡 | Κιάλια kiália |
6 | 帽子 | Ένα καπέλο éna kapélo |
7 | タオル | Πετσέτα petséta |
8 | サンダル | Σανδάλια sandália |
9 | バケツ | Κουβαδάκι kouvadáki |
10 | 日焼けどめクリーム | Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma |
11 | 海水パンツ | Μαγιό magió |
12 | サングラス | Γυαλία ηλίου gialiá ilíou |
13 | 甲殻類 | οστρακόδερμο ostrakóderma |
14 | 日光浴をする | Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía |
15 | 晴れた | Ηλιόλουστος ilióloustos |
16 | 日没 | Ηλιοβασίλεμα iliovasílema |
17 | パラソル | Ομπρέλα obréla |
18 | 太陽 | Ήλιος ílios |
19 | 日射病 | Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía |
20 | ここで泳ぐのは 危ないですか? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó |
21 | いいえ、危なくないですよ | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino |
22 | はい、ここで泳ぐのは 禁止されています | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó |
23 | 泳ぐ | Κολυμπώ kolibó |
24 | 水泳 | Κολύμβηση kolíbisi |
25 | 波 | Κύμα kíma |
26 | 海 | Θάλασσα thálasa |
27 | 砂丘 | Αμμόλοφος amólofos |
28 | 砂 | Άμμος ámos |
29 | 明日の天気予報はどうですか? | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
30 | 天気は変わるみたいです | Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi |
31 | 雨が降るみたいです | Θα βρέξει tha vréxi |
32 | 晴れるみたいです | Θα έχει ήλιο tha éhi ílio |
33 | 風が強いみたいです | Θα φυσάει πολύ tha fisái polí |
34 | 水着 | Μαγιό magió |
35 | 日陰 | Σκιά skiá |

1 | すみません、 助けてもらえますか? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló |
2 | 道に迷っているんです | Χάθηκα háthika |
3 | 何かお探しですか? | Τι θα θέλατε; ti tha thélate |
4 | どうしたのですか? | Τι συνέβη; ti sinévi |
5 | 通訳は どこで頼めますか? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa |
6 | 最寄の薬局は どこですか? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | すみません、医者を呼ん でもらえますか? | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | 今 何かの治療をうけていますか? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís |
9 | 病院 | Ένα νοσοκομείο éna nosokomío |
10 | 薬局 | Ένα φαρμακείο éna farmakío |
11 | 医者 | Ένας γιατρός énas giatrós |
12 | 医療サービス | Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía |
13 | 身分証明書を失くしました | Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou |
14 | 身分証明書を盗まれました | Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá |
15 | お忘れ物預かり所 | Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon |
16 | 救護所 | Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión |
17 | 非常口 | Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou |
18 | 警察 | Η αστυνομία i astinomía |
19 | 身分証明書 | Χαρτιά hartiá |
20 | お金 | Χρήματα hrímata |
21 | パスポート | Διαβατήριο diavatírio |
22 | 荷物 | Αποσκευές aposkevés |
23 | 結構です、ありがとう | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó |
24 | ほっといてください! | Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi |
25 | 話者が男性の時 | Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho |
26 | あっちに行ってください! | Φύγετε! fígete! |