어휘 > タイ語

1 - 基本表現
🔊 こんにちは 🔊 สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
🔊 こんにちは 🔊 สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
🔊 こんばんは 🔊 สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
🔊 こんばんは 🔊 สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
🔊 さようなら 🔊 ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
🔊 さようなら 🔊 ลาก่อนครับ
La Kon Khrap
🔊 また後でね 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ
Diao Phop Kan Khrap
🔊 また後でね 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ
Diao Phop Kan Kha
🔊 はい 🔊 ใช่ค่ะ
Chai Kha
🔊 はい 🔊 ใช่ครับ
Chai Khrap
🔊 いいえ 🔊 ไม่ค่ะ
Mai Kha
🔊 いいえ 🔊 ไม่ครับ
Mai Khrap
🔊 すみません 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ
Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
🔊 すみません 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ
Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
🔊 ありがとうございます 🔊 ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
🔊 ありがとうございます 🔊 ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
🔊 どうもありがとう! 🔊 ขอบคุณมากค่ะ
Khopkhun Mak Kha
🔊 どうもありがとう! 🔊 ขอบคุณมากครับ
Khopkhun Mak Khrap
🔊 助かりました、 ありがと うございます 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
🔊 助かりました、 ありがと うございます 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Kha Thi Chuailuea
🔊 どういたしまして 🔊 เชิญค่ะ
Choen Kha
🔊 どういたしまして 🔊 เชิญครับ
Choen Khrap
🔊 了解です 🔊 ตกลงค่ะ
Toklong Kha
🔊 了解です 🔊 ตกลงครับ
Toklong Khrap
🔊 すみません、値段は いくらですか? 🔊 ราคาเท่าไรครับ
Rakha Thaorai Khrap
🔊 すみません、値段は いくらですか? 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ
Rakha Thaorai Kha
🔊 ごめんなさい! 🔊 ขอโทษครับ
Khothot Khrap
🔊 ごめんなさい! 🔊 ขอโทษค่ะ
Khothot Kha
🔊 わかりません 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 わかりません 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 わかりました 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 わかりました 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha
🔊 知りません 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ
Dichan Mai Sap Kha
🔊 知りません 🔊 ผมไม่ทราบครับ
Phom Mai Sap Khrap
🔊 禁止 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ
Ham Kha, Tammaidai Kha
🔊 禁止 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ
Ham Khrap, Tammaidai Khrap
🔊 すみません、 トイレはどこですか? 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ
Hong nam yoo nai Khrap
🔊 すみません、 トイレはどこですか? 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ
Hong nam yoo nai Kha
🔊 明けまして おめでとう ございます! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ
Suk San Wan Pimai Kha
🔊 明けまして おめでとう ございます! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ
Sut San Wan Pimai Khrap
🔊 お誕生日 おめでとう ございます! 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ
Suk San Wan Koet Kha
🔊 お誕生日 おめでとう ございます! 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ
Suk San Wan Koet Khrap
🔊 よいお年を! 🔊 ขอให้สนุกนะคะ
Kho Hai Sanuk na Kha
🔊 よいお年を! 🔊 ขอให้สนุกนะครับ
Kho Hai Sanuk na Khrap
🔊 おめでとうございます! 🔊 ยินดีด้วยนะคะ
Yindi Duai na Kha
🔊 おめでとうございます! 🔊 ยินดีด้วยนะครับ
Yindi Duai na Khrap
2 - 会話
🔊 こんにちは、お元気ですか? 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ
Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
🔊 こんにちは、お元気ですか? 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap
🔊 こんにちは、元気です、ありがとう 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ
Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
🔊 こんにちは、元気です、ありがとう 🔊 สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ
Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha
🔊 タイ語を話せますか? 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ
Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
🔊 いいえ、タイ語は話せません 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย
Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
🔊 いいえ、タイ語は話せません 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย
Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
🔊 少しだけですが 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ
Nitnoi Korpor Khrap
🔊 少しだけですが 🔊 นิดหน่อยก็พอค่ะ
Nitnoi Korpor Kha
🔊 どこの国から来たのですか? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ
Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
🔊 どこの国から来たのですか? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนครับ
Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap
🔊 お国はどちらですか? 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ
Khun Sanchat Arai Kha
🔊 お国はどちらですか? 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ
Khun Sanchat Arai Khrap
🔊 日本人です 🔊 ผมเป็นชาวญี่ปุ่นครับ
Phom Pen Chao Yipun Khrap
🔊 日本人です 🔊 ดิฉันเป็นชาวญี่ปุ่นค่ะ
Dichan Pen Chao Yipun Kha
🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか? 🔊 แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 はい、ここに住んでいます 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่
Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
🔊 はい、ここに住んでいます 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่
Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
🔊 私の名前はサラです、あなたは? 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ
Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
🔊 ジュリアンです 🔊 จูเลียงครับ
Chu Liang Khrap
🔊 ここで何をしているのですか? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
🔊 ここで何をしているのですか? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap
🔊 バカンス中です 🔊 ผมมาเที่ยวครับ
Phom Ma Thiao Khrap
🔊 バカンス中です 🔊 ผมมาเที่ยวครับ
Dichan Ma Thiao Kha
🔊 僕たちは バカンス中です 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ
Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
🔊 僕たちは バカンス中です 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ
Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
🔊 出張中です 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ
Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
🔊 出張中です 🔊 ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ
Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha
🔊 ここで働いています 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ
Phom Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 ここで働いています 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ
Dichan Thamngan Thi Ni Kha
🔊 僕たちはここで働いています 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 僕たちはここで働いています 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha
🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha
🔊 この近くに 美術館は ありますか? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
🔊 この近くに 美術館は ありますか? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha
🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha
3 - 学ぶ
🔊 単語を少し覚えてみますか? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
🔊 単語を少し覚えてみますか? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
🔊 はい、是非! 🔊 ครับ, ตกลง
Khrap , Toklong
🔊 はい、是非! 🔊 ค่ะ, ตกลง
Kha , Toklong
🔊 これは何て言うのですか? 🔊 นี่คืออะไรคะ
Khao Riakwa Arai Khrap
🔊 これは何て言うのですか? 🔊 นี่คืออะไรครับ
Khao Riakwa Arai Kha
🔊 それはテーブルです 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ
To Tua Nueng Khap
🔊 それはテーブルです 🔊 นี่คือโต๊ะครับ
To Tua Nueng Khrap
🔊 テーブルです、わかりましたか? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
🔊 テーブルです、わかりましたか? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap
🔊 わかりません 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 わかりません 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか? 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ
Koon pot ee kraang daai maai Khrap
🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか? 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ
Koon pot ee kraang daai maai Kha
🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか? 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか? 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha
🔊 すみません、書いてくれますか? 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 すみません、書いてくれますか? 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 わかりました 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 わかりました 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha
4 - 色
🔊 このテーブルの色が好きです 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
🔊 このテーブルの色が好きです 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
🔊 赤です 🔊 เป็นสีแดงค่ะ
Pen Si Daeng Kha
🔊 赤です 🔊 เป็นสีแดงครับ
Pen Si Daeng Khrap
🔊 青 🔊 สีฟ้า
Si Fa
🔊 黄色 🔊 สีเหลือง
Si Lueang
🔊 白 🔊 สีขาว
Si Khao
🔊 黒 🔊 สีดำ
Si Dam
🔊 緑 🔊 สีเขียว
Si Khiao
🔊 オレンジ 🔊 สีส้ม
Si Som
🔊 紫 🔊 สีม่วง
Si Muang
🔊 灰色 🔊 สีเทา
Si Thao
5 - 数
🔊 ゼロ 🔊 ศูนย์
Sun
🔊 一 🔊 หนึ่ง
Nueng
🔊 二 🔊 สอง
Song
🔊 三 🔊 สาม
Sam
🔊 四 🔊 สี่
Si
🔊 五 🔊 ห้า
Ha
🔊 六 🔊 หก
Hok
🔊 七 🔊 เจ็ด
Chet
🔊 八 🔊 แปด
Paet
🔊 九 🔊 เก้า
Kao
🔊 十 🔊 สิบ
Sip
🔊 十一 🔊 สิบเอ็ด
Sip Et
🔊 十二 🔊 สิบสอง
Sip Song
🔊 十三 🔊 สิบสาม
Sip Sam
🔊 十四 🔊 สิบสี่
Sip Si
🔊 十五 🔊 สิบห้า
Sip Ha
🔊 十六 🔊 สิบหก
Sip Hok
🔊 十七 🔊 สิบเจ็ด
Sip Chet
🔊 十八 🔊 สิบแปด
Sip Paet
🔊 十九 🔊 สิบเก้า
Sip Kao
🔊 二十 🔊 ยี่สิบ
Yisip
🔊 二十一 🔊 ยี่สิบเอ็ด
Yisip Et
🔊 二十二 🔊 ยี่สิบสอง
Yisip Song
🔊 二十三 🔊 ยี่สิบสาม
Yisip Sam
🔊 二十四 🔊 ยี่สิบสี่
Yisip Si
🔊 二十五 🔊 ยี่สิบห้า
Yisip Ha
🔊 二十六 🔊 ยี่สิบหก
Yisip Hok
🔊 二十七 🔊 ยี่สิบเจ็ด
Yisip Chet
🔊 二十八 🔊 ยี่สิบแปด
Yisip Paet
🔊 二十九 🔊 ยี่สิบเก้า
Yisip Kao
🔊 三十 🔊 สามสิบ
Samsip
🔊 三十一 🔊 สามสิบเอ็ด
Samsip Et
🔊 三十二 🔊 สามสิบสอง
Samsip Song
🔊 三十三 🔊 สามสิบสาม
Samsip Sam
🔊 三十四 🔊 สามสิบสี่
Samsip Si
🔊 三十五 🔊 สามสิบห้า
Samsip Ha
🔊 三十六 🔊 สามสิบหก
Samsip Hok
🔊 四十 🔊 สี่สิบ
Si Sip
🔊 五十 🔊 ห้าสิบ
Ha Sip
🔊 六十 🔊 หกสิบ
Hok Sip
🔊 七十 🔊 เจ็ดสิบ
Chet Sip
🔊 八十 🔊 แปดสิบ
Paet Sip
🔊 九十 🔊 เก้าสิบ
Kao Sip
🔊 百 🔊 หนึ่งร้อย
Nueng Roi
🔊 百五 🔊 หนึ่งร้อยห้า
Nueng Roi Ha
🔊 二百 🔊 สองร้อย
Song Roi
🔊 三百 🔊 สามร้อย
Sam Roi
🔊 四百 🔊 สี่ร้อย
Si Roi
🔊 千 🔊 หนึ่งพัน
Nueng Phan
🔊 千五百 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย
Nueng Phan Ha Roi
🔊 二千 🔊 สองพัน
Song Phan
🔊 一万 🔊 หนึ่งหมื่น
Nueng Muen
6 - 時の表現
🔊 いつ ここに着いたのですか? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
Khun Ma Thueng Muearai Kha
🔊 いつ ここに着いたのですか? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไรครับ
Khun Ma Thueng Muearai Khrap
🔊 今日 🔊 วันนี้
Wanni
🔊 昨日 🔊 เมื่อวาน
Muea Wan
🔊 二日前 🔊 เมื่อวานซืน
Muea Wansuen
🔊 どの位いるのですか? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ
Khun Cha Yu Ki Wan Kha
🔊 どの位いるのですか? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ
Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
🔊 明日に発ちます 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ
Phom Cha Klap Phrungni Khrap
🔊 明日に発ちます 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Phrungni Kha
🔊 あさってに発ちます 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ
Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
🔊 あさってに発ちます 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
🔊 三日後に発ちます 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ
Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
🔊 三日後に発ちます 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ
Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
🔊 月曜日 🔊 วันจันทร์
Wan Chan
🔊 火曜日 🔊 วันอังคาร
Wan Angkhan
🔊 水曜日 🔊 วันพุธ
Wan Phut
🔊 木曜日 🔊 วันพฤหัสบดี
Wan Pharuehatsabodi
🔊 金曜日 🔊 วันศุกร์
Wan Suk
🔊 土曜日 🔊 วันเสาร์
Wan Sao
🔊 日曜日 🔊 วันอาทิตย์
Wan Athit
🔊 一月 🔊 เดือนมกราคม
Duean Mokkarakhom
🔊 二月 🔊 เดือนกุมภาพันธ์
Duean Kumpha Phantha
🔊 三月 🔊 เดือนมีนาคม
Duean Minakhom
🔊 四月 🔊 เดือนเมษายน
Duean Mesayon
🔊 五月 🔊 เดือนพฤษภาคม
Duean Phruetsaphakhom
🔊 六月 🔊 เดือนมิถุนายน
Duean Mithunayon
🔊 七月 🔊 เดือนกรกฎาคม
Duean Karakadakhom
🔊 八月 🔊 เดือนสิงหาคม
Duean Singhakhom
🔊 九月 🔊 เดือนกันยายน
Duean Kanyayon
🔊 十月 🔊 เดือนตุลาคม
Duean Tulakhom
🔊 十一月 🔊 เดือนพฤศจิกายน
Duean Phruetsachikayon
🔊 十二月 🔊 เดือนธันวาคม
Duean Thanwakhom
🔊 何時に出発するのですか? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ
Khun Cha Klap Ki Mong Kha
🔊 何時に出発するのですか? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ
Khun Cha Klap Ki Mong Khrap
🔊 朝の8時です 🔊 แปดโมงเช้าครับ
Paet Mong Chao
🔊 朝の8時15分です 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า
Tonchao , Paet Mong Sip Ha
🔊 朝の8時半です 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ
Tonchao , Paet Mong Samsip
🔊 朝の8時45分です 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า
Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
🔊 夜の6時です 🔊 หกโมงเย็น
Hok Mong Yen
🔊 遅刻です 🔊 ผมมาสายครับ
Phom Ma Sai Khrap
🔊 遅刻です 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ
Dichan Ma Sai Kha
7 - タクシー
🔊 タクシー! 🔊 แท๊กซี่
Taaek see
🔊 どちらまで行かれますか? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
🔊 どちらまで行かれますか? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนคะ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha
🔊 駅に行きたいのですが 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
🔊 駅に行きたいのですが 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが 🔊 ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Kha
🔊 空港までお願いできますか? 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
🔊 空港までお願いできますか? 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
🔊 荷物を お願いできますか? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 荷物を お願いできますか? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 ここから遠いですか? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
🔊 ここから遠いですか? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha
🔊 いいえ、すぐ近くです 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
🔊 いいえ、すぐ近くです 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
🔊 はい、少し遠いです 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ
Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
🔊 はい、少し遠いです 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ
Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
🔊 いくら かかりますか? 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ
Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
🔊 ここまで お願いします 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
🔊 いくら かかりますか? 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ
Cha Khit Rakha Thaorai Kha
🔊 ここまで お願いします 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
🔊 右です 🔊 ด้านขวามือครับ
Dan Khwamue Khrap
🔊 右です 🔊 ด้านขวามือค่ะ
Dan Khwamue Kha
🔊 左です 🔊 ด้านซ้ายมือครับ
Dan Saimue Khrap
🔊 左です 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ
Dan Saimue Kha
🔊 真っ直ぐです 🔊 ตรงไปครับ
Trong Pai Khangna Khrap
🔊 真っ直ぐです 🔊 ตรงไปค่ะ
Trong Pai Khangna Kha
🔊 ここです 🔊 ที่นี่ครับ
Thi Ni Khrap
🔊 ここです 🔊 ที่นี่ค่ะ
Thi Ni Kha
🔊 あちらです 🔊 ทางนี้ครับ
Thang Ni Khrap
🔊 あちらです 🔊 ทางนี้ค่ะ
Thang Ni Kha
🔊 ストップ! 🔊 หยุดครับ
Yut Khrap
🔊 ストップ! 🔊 หยุดค่ะ
Yut Kha
🔊 ゆっくりでいいですよ 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ
Chai Wela Tam Sabai Khrap
🔊 ゆっくりでいいですよ 🔊 ใช้เวลาตามสบายค่ะ
Chai Wela Tam Sabai Kha
🔊 領収書を お願いできますか? 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 領収書を お願いできますか? 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha
8 - 家族
🔊 家族もここに住んでいるのですか? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
🔊 家族もここに住んでいるのですか? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha
🔊 私のお父さん 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ
Khun Pho Dichan Kha
🔊 私のお父さん 🔊 คุณพ่อผมครับ
Khun Pho Phum Khrap
🔊 私のお母さん 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ
Khun Mae Dichan Kha
🔊 私のお母さん 🔊 คุณแม่ผมครับ
Khun Mae Phum Khrap
🔊 私の息子 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ
Lukchai Dichan Kha
🔊 私の息子 🔊 ลูกชายผมครับ
Lukchai Pho Phum Khrap
🔊 私の娘 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ
Luksao Dichan Kha
🔊 私の娘 🔊 ลูกสาวผมครับ
Luksao Phum Khrap
🔊 兄 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ
Phichai Dichan Kha
🔊 姉 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ
Phi Sao Dichan Kha
🔊 男友達 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ
Phuean Chai Kha
🔊 男友達 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ
Phuean Chai Khrap
🔊 女友達 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ
Phuean Phuying Kha
🔊 女友達 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ
Phuean Phuying Khrap
🔊 私の彼氏 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ
Phuean Chai Khong Dichan Kha
🔊 私の彼氏 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ
Phuean Chai Khong Dichan Khrap
🔊 僕の彼女 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ
Phuean Chai Khong Pom Khrap
🔊 僕の彼女 🔊 เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน
Phuean Chai Khong Di Chan Kha
🔊 私の夫 🔊 สามีของดิฉันค่ะ
Sami Khong Dichan Kha
🔊 僕の妻 🔊 ภรรยาของผมครับ
Phanya Khong Phom Khrap
9 - 気持ち
🔊 あなたの国が すごい好きです 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ
Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
🔊 あなたの国が すごい好きです 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ
Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
🔊 愛してます 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ
Dichan Rak Khun Kha
🔊 愛してます 🔊 ผมรักคุณครับ
Phom Rak Khun Khrap
🔊 嬉しいです 🔊 ผมมีความสุขครับ
Phom Mi Khwam Suk Khrap
🔊 嬉しいです 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ
Dichan Mi Khwam Suk Kha
🔊 悲しいです 🔊 ผมเศรัาครับ
Phom Sao Khrap
🔊 悲しいです 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ
Dichan Suk Kha
🔊 いい気分です 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ
Phom Rusuek Di Mak Khrap
🔊 いい気分です 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ
Dichan Rusuek Di Mak Kha
🔊 寒いですね 🔊 ผมหนาวครับ
Phom Nao Khrap
🔊 寒いですね 🔊 ดิฉันหนาวค่ะ
Dichan Nao Kha
🔊 暑いですね 🔊 ผมร้อนครับ
Phom Ron Khrap
🔊 暑いですね 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ
Dichan Ron Kha
🔊 大きすぎます 🔊 ใหญ่เกินไปครับ
Yai Koenpai Khrap
🔊 大きすぎます 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ
Yai Koenpai Khra
🔊 小さすぎます 🔊 เล็กเกินไปครับ
Lek Koenpai Khrap
🔊 小さすぎます 🔊 เล็กเกินไปค่ะ
Lek Koenpai Kha
🔊 完璧です! 🔊 ดีมากครับ
Di Mak Khrap
🔊 完璧です! 🔊 ดีมากค่ะ
Di Mak Kha
🔊 今晩 出かけたいですか? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
🔊 今晩 出かけたいですか? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
🔊 今晩 出かけたいですね 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 今晩 出かけたいですね 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 いい案ですね 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ
Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
🔊 いい案ですね 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ
Pen Khwamkhit Thi Di Kha
🔊 遊びたいですね 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
🔊 遊びたいですね 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
🔊 いい案じゃないですね 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
🔊 いい案じゃないですね 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
🔊 今晩は 出かけたくないです 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 今晩は 出かけたくないです 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 休みたいです 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ
Phom Tongkan Phakphon Khrap
🔊 休みたいです 🔊 ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ
Dichan Tongkan Phakphon Kha
🔊 スポーツをしたいですか? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ
Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
🔊 スポーツをしたいですか? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ
Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
🔊 はい、気分転換しないと! 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง
Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
🔊 はい、気分転換しないと! 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง
Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
🔊 テニスをします 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ
Phom Len Thennis khrap
🔊 テニスをします 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ
Dichan Len Thennis Kha
🔊 いいです ありがとう、結構疲れています 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ
Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
🔊 いいです ありがとう、結構疲れています 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ
Mai Kha , Dichan Nueai Pho Kha
10 - バー
🔊 バー 🔊 ที่่บาร์ค่ะ
Thi Baa Kha
🔊 バー 🔊 ที่่บาร์ครับ
Thi Baa Khrap
🔊 何か飲みたいですか? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ
Khun Cha Duem Arai Mai Kha
🔊 何か飲みたいですか? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ
Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
🔊 飲む 🔊 ดื่ม
Duem
🔊 グラス 🔊 แก้ว
Kaeo
🔊 喜んで 🔊 ด้วยความยินดีครับ
Duai Khwam Yindi Khrap
🔊 喜んで 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ
Duai Khwam Yindi Kha
🔊 何にしますか? 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ
Khun Cha Than Arai Kha
🔊 何にしますか? 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ
Khun Cha Than Arai Khrap
🔊 飲み物は 何がありますか? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ
Mi Arai Duem Bang Khrap
🔊 飲み物は 何がありますか? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างคะ
Mi Arai Duem Bang Kha
🔊 水とフルーツジュースがあります 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
🔊 水とフルーツジュースがあります 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
🔊 水 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ
Nam bplào Kha
🔊 水 🔊 นํ้าเปล่าครับ
Nam bplào Khrap
🔊 すみません、氷をいれて もらえます か? 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ
Khor nam kaeng noi daai mai Kha
🔊 すみません、氷をいれて もらえます か? 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ
Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
🔊 氷 🔊 นํ้าแข็ง
Nam kaeng
🔊 チョコレート 🔊 ช็อคโกแล็ต
Chok Ko Laet
🔊 ミルク 🔊 นม
Nom
🔊 紅茶 🔊 นํ้าชา
Noum Tchaa
🔊 コーヒー 🔊 กาแฟ
Kafae
🔊 砂糖 と 🔊 ใส่นํ้าตาล
Sai noum Dtaan
🔊 クリーム と 🔊 ใส่ครีม
Sai Khrim
🔊 ワイン 🔊 ไวน์
Wai
🔊 ビール 🔊 เบียร์
Bia
🔊 紅茶をひとつ お願いします 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ
Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
🔊 ビールを一杯 お願いします 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ
Bia Thi Nueng Khrap
🔊 何を飲まれますか? 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ
Khun Tongkan Duem Arai Khrap
🔊 紅茶を二つ お願いします! 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ
Tchaa song thi Kha
🔊 紅茶を二つ お願いします! 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ
Tchaa song thi Khrap
🔊 ビールを二杯 お願いします 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ
Bia Song Thi Kha
🔊 ビールを二杯 お願いします 🔊 เบียร์สองที่ครับ
Bia Song Thi Khrap
🔊 何もいりません、ありがと うございます 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ
Mai Khrap, Khopkhun
🔊 何もいりません、ありがと うございます 🔊 ไม่ค่ะ, ขอบคุณ
Mai Kha, Khopkhun
🔊 乾杯 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ
Duem Hai Kap Khun Kha
🔊 乾杯 🔊 ดื่มให้กับคุณครับ
Duem Hai Kap Khun Khrap
🔊 乾杯 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ
Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
🔊 乾杯 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ
Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha
🔊 お勘定お願いします 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ
Chek Bin Duai Kha
🔊 お勘定お願いします 🔊 เช็คบิลด้วยครับ
Chek Bin Duai Khrap
🔊 すみません、いくらですか? 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
Phom Tong Chai Thaorai Khrap
🔊 すみません、いくらですか? 🔊 ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ
Phom Tong Chai Thaorai Kha
🔊 二七〇〇円 🔊 ยี่สิบยุโรครับ
Yisip Yu Ro Kha
🔊 二七〇〇円 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ
Yisip Yu Ro Khrap
🔊 ご馳走します 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ
Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
🔊 ご馳走します 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ
Phom Khor Liang Khun Eng Khrap
11 - レストラン
🔊 レストラン 🔊 ร้านอาหาร
Ran Ahan
🔊 何か食べたいですか? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
🔊 何か食べたいですか? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
🔊 はい、食べたいです 🔊 ครับ, ผมต้องการ
Khrap , Phom Tongkan Than
🔊 はい、食べたいです 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ
Kha , Dichan Tongkan Than
🔊 食べる 🔊 กินข้าวค่ะ
Kin Khao Khap
🔊 食べる 🔊 กินข้าวครับ
Kin Khao Khrap
🔊 どこで 食べれますか? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
🔊 どこで 食べれますか? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
🔊 どこで 昼食がとれますか? 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
🔊 どこで 昼食がとれますか? 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha
🔊 夕食 🔊 ข้าวเย็น
Kao Yen
🔊 朝食 🔊 ข้าวเช้า
Kao Chao
🔊 すみません! 🔊 ได้โปรดค่ะ
Dai Prot Kha
🔊 すみません! 🔊 ได้โปรดครับ
Dai Prot Khrap
🔊 すみません、メニューをお願い します! 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ
Kho Menu Duai Kha
🔊 すみません、メニューをお願い します! 🔊 ขอเมนูด้วยครับ
Kho Menu Duai Khrap
🔊 こちらがメニューです! 🔊 นี่ครับเมนู
Ni Khrap Menu
🔊 こちらがメニューです! 🔊 นี่ค่ะเมนู
Ni Kha Menu
🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか? 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ
Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか? 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ
Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
🔊 ご飯と 一緒に 🔊 กับข้าวสวยค่ะ
Kapkhao Suay Kha
🔊 ご飯と 一緒に 🔊 กับข้าวสวยครับ
Kapkhao Suay Khrap
🔊 パスタと 一緒に 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ
Kap Kuaitiao Kha
🔊 パスタと 一緒に 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ
Kap Kuaitiao Khrap
🔊 ポテト 🔊 มันฝรั่ง
Manfarang
🔊 野菜 🔊 ผัก
Phak
🔊 スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก
Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
🔊 パン 🔊 ขนมปัง
Khanompang
🔊 バター 🔊 เนยสด
Noei
🔊 サラダ 🔊 สลัดผัก
Salat
🔊 デザート 🔊 ของหวาน
Khongwan
🔊 フルーツ 🔊 ผลไม้
Phonlamai
🔊 すみません、ナイフはありますか? 🔊 คุณมีมีดไหมคะ
Khun Mi Mit Mai Kha
🔊 すみません、ナイフはありますか? 🔊 คุณมีมีดไหมครับ
Khun Mi Mit Mai Khrap
🔊 はい、すぐにお持ちいたします 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ
Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
🔊 はい、すぐにお持ちいたします 🔊 มีค่ะ, ดิฉันนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละค่ะ
Mi Kha , Dichan Yip Hai Diaoni Le Kha
🔊 ナイフ 🔊 มีดหนึ่งเล่ม
Mit Neung Lem
🔊 フォーク 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน
Som Nueng Khan
🔊 スプーン 🔊 ช้อนหนึ่งคัน
Chon Nueng Khan
🔊 温かい料理ですか? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ
Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
🔊 温かい料理ですか? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ
Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
🔊 はい、それにとても辛いです! 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
🔊 はい、それにとても辛いです! 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
🔊 温かい 🔊 ร้อน
Ron
🔊 冷たい 🔊 เย็น
Yen
🔊 辛い 🔊 เผ็ด
Phet
🔊 魚にします! 🔊 ผมจะเอาปลาครับ
Phom Cha Ao Pla Khrap
🔊 魚にします! 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ
Dichan Cha Ao Pla Kha
🔊 私も 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ
Dichan Duai Kha
🔊 私も 🔊 ผมด้วยค่ะ
Phom Duai Khrap
12 - 別れる
🔊 もう遅いですね!行かないと! 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ
Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
🔊 もう遅いですね!行かないと! 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ
Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
🔊 また 会えますか? 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ
Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
🔊 うん、喜んで 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี
Dai Kha , Duai Khwam Yindi
🔊 この住所に 住んでいます 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ
Thiyu Khong Dichan Kha
🔊 この住所に 住んでいます 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ
Thiyu Khong Phom Khrap
🔊 電話番号を 教えてくれますか? 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ
Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
🔊 はい、これです 🔊 มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 楽しかったです 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ
Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
🔊 楽しかったです 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ
Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha
🔊 私も、会えて良かったです 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ
Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
🔊 近いうちに また会いましょうね 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ
Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
🔊 そうですね 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ
Phom Wang Chen Diaokan Khrap
🔊 そうですね 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ
Dichan Wang Chen Diaokan Kha
🔊 さようなら 🔊 ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
🔊 また明日 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ
Phop Kan Phrungni Kha
🔊 バイバイ! 🔊 ลาก่อนครับ
La Kon Khrap
13 - 交通機関
🔊 すみません、 バス停を探しているのですが 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ
Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
🔊 すみません、 バス停を探しているのですが 🔊 ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ
Dai Prot Kha , Phom Ha Pai Rot Mai Kha
🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
🔊 すみません、この電車は どこ行きですか? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
🔊 すみません、この電車は どこ行きですか? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha
🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha
🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
🔊 電車の時刻表は ありますか? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
🔊 電車の時刻表は ありますか? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
🔊 バスの時刻表 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
🔊 バスの時刻表 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
🔊 あれです 🔊 ขบวนนี้ค่ะ
Khabuan Ni Kha
🔊 あれです 🔊 ขบวนนี้ครับ
Khabuan Ni Khrap
🔊 ありがとうございます 🔊 ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
🔊 ありがとうございます 🔊 ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
🔊 どういたしまして、良いご旅行を! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ
Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
🔊 どういたしまして、良いご旅行を! 🔊 ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ
Mai Penrai Khrap , Doenthang Plotphai Khrap
🔊 整備工場 🔊 อู่ซ่อมรถ
U Som Rot
🔊 ガソリンスタンド 🔊 ปั๊มนํ้ามัน
Bpam u man
🔊 満タンでお願いします 🔊 เต็มถังค่ะ
Tem Thang Kha
🔊 満タンでお願いします 🔊 เต็มถังครับ
Tem Thang Khrap
🔊 自転車 🔊 รถจักรยาน
Rotchakkrayan
🔊 中心街 🔊 ตัวเมือง
Tuamueang
🔊 郊外 🔊 ชานเมือง
Chan Mueang
🔊 大都市です 🔊 เป็นเมืองใหญ่
Pen Mueang Yai
🔊 村です 🔊 เป็นหมู่บ้าน
Pen Muban
🔊 山 🔊 ภูเขา
Phukhao
🔊 湖 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง
Thalesap Haeng Nueng
🔊 田舎 🔊 ชนบท
Chonnabot
14 - ホテル
🔊 ホテル 🔊 โรงแรม
Rongraem
🔊 マンション 🔊 อพาร์ตเม้นท์
Aphat Men
🔊 いらっしゃいませ! 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ
Yindi Tonrap Kha
🔊 いらっしゃいませ! 🔊 ยินดีต้อนรับครับ
Yindi Tonrap Khrap
🔊 空いてる部屋は ありますか? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ
Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
🔊 空いてる部屋は ありますか? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ
Khun Mi Hong Wang Mai Kha
🔊 部屋にお風呂は 付いていますか? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
🔊 部屋にお風呂は 付いていますか? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ
Mee hoong nai hoong non reu bplào kha
🔊 ツインルームの方が よろしいですか? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 ツインルームの方が よろしいですか? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 ダブルルームが よろしいですか? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 ダブルルームが よろしいですか? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
🔊 朝食付の部屋 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ
Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
🔊 朝食付の部屋 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ
Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap
🔊 一泊 いくらですか? 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
Rakha Khuen La Thaorai Khrap
🔊 一泊 いくらですか? 🔊 ราคาคืนละเท่าไรคะ
Rakha Khuen La Thaorai Kha
🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ
Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ
Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
🔊 はい、もちろん! 🔊 ได้ค่ะ
Dai Naenon Kha
🔊 はい、もちろん! 🔊 ได้ครับ
Dai Naenon Khrap
🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ
Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ
Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
🔊 では、今晩の予約は できますか? 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ
Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
🔊 では、今晩の予約は できますか? 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ
Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう 🔊 ราคาแพงไปหน่อยค่ะ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha
🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ
Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha
🔊 すみません、僕の部屋は どこですか? 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ
Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
🔊 すみません、僕の部屋は どこですか? 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ
Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
🔊 二階です 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ
Yu Thi Chan Raek Kha
🔊 二階です 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ
Yu Thi Chan Raek Khrap
🔊 エレベーターは ありますか? 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ
Mi Lip Mai Kha
🔊 エレベーターは ありますか? 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ
Mi Lip Mai Khrap
🔊 エレベーターは 左手にあります 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
🔊 エレベーターは 左手にあります 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
🔊 エレベーターは 右手にあります 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
🔊 エレベーターは 右手にあります 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
🔊 コインランドリーは どこにありますか? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ
Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
🔊 コインランドリーは どこにありますか? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ
Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
🔊 一階に あります 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ
Yu Thi Chan Lang Kha
🔊 一階 🔊 ชั้นล่าง
Chan Lang
🔊 一階に あります 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ
Yu Thi Chan Lang Khrap
🔊 会議室で会いませんか? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ
Hong Prachum A Yu Nai Kha
🔊 部屋 🔊 ห้องพัก
Hong Phak Kap Ahan Chao
🔊 クリーニング店 🔊 ร้านซักรีด
Ran Sak Rit
🔊 美容院 🔊 ร้านเสริมสวย
Ran Soemsuai
🔊 駐車場 🔊 ที่จอดรถ
Thichotrot
🔊 会議室で会いませんか? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
Hong Prachum A Yu Nai Khrap
🔊 会議室 🔊 ห้องประชุม
Hong Prachum
🔊 プールは温水です 🔊 สระนํ้าอุ่น
Sa Oon
🔊 プール 🔊 สระนํ้า
Sa naam
🔊 すみません、7時に 起こしてください 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ
Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
🔊 すみません、7時に 起こしてください 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ
Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
🔊 鍵を お願いします 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ
Kho Kunchae Noi Khrap
🔊 鍵を お願いします 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ
Kho Kunchae Noi Kha
🔊 カードキーを お願いします 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ
Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
🔊 カードキーを お願いします 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ
Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
🔊 何か僕宛に伝言は ありますか? 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ
Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
🔊 何か僕宛に伝言は ありますか? 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ
Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
🔊 はい、こちらです 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ
Mi Kha , Ni Kha
🔊 はい、こちらです 🔊 มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 いいえ、何も ありません 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ
Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
🔊 いいえ、何も ありません 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ
Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
🔊 どこで 両替できますか? 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
🔊 どこで 両替できますか? 🔊 ดิฉันจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Laek Set Satang Dai Thinai Kha
🔊 すみません、両替してもらえ ますか? 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ
Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
🔊 すみません、両替してもらえ ますか? 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ
Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
🔊 できますよ、いくら替えましょ うか? 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
🔊 できますよ、いくら替えましょ うか? 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap
15 - 人を探す
🔊 すみません、サラさんはいますか? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ
Sa Ra Yu Mai Khrap
🔊 すみません、サラさんはいますか? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ
Sa Ra Yu Mai Kha
🔊 はい、彼女なら ここに いますよ 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
🔊 はい、彼女なら ここに いますよ 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
🔊 彼女なら 出かけました 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ
Thoe Ok Pai Khangnok Kha
🔊 彼女なら 出かけました 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ
Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 彼女の携帯に 電話してみてください 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 彼女の携帯に 電話してみてください 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか? 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ
Thoe Yu Thinai Khrap
🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか? 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ
Thoe Yu Thinai Kha
🔊 彼女の会社にいますよ 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 彼女の会社にいますよ 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 彼女の自宅にいますよ 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
🔊 彼女の自宅にいますよ 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ
Chu Liang Yu Mai Kha
🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ
Chu Liang Yu Mai Khrap
🔊 はい、彼なら ここに いますよ 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
🔊 はい、彼なら ここに いますよ 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
🔊 彼なら 出かけました 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ
Khao Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 彼なら 出かけました 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ
Khao Ok Pai Khangnok Kha
🔊 彼が どこにいるか 知っていますか? 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ
Khao Yu Thinai Kha
🔊 彼が どこにいるか 知っていますか? 🔊 เขาอยู่ที่ไหนครับ
Khao Yu Thinai Khrap
🔊 彼の携帯に 電話してみてください 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 彼の携帯に 電話してみてください 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 彼の会社にいますよ 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 彼の会社にいますよ 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 彼の自宅にいますよ 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ
Khao Yu Thi Ban Khrap
🔊 彼の自宅にいますよ 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ
Khao Yu Thi Ban Kha
16 - ビーチ
🔊 ビーチ 🔊 ชายหาดค่ะ
Chaihat Kha
🔊 ビーチ 🔊 ชายหาดครับ
Chaihat Khrap
🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
🔊 この方向に進めば 店があ りますよ 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
🔊 この方向に進めば 店があ りますよ 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
🔊 ビーチボール 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก
Luk Bon Luk Nueng
🔊 双眼鏡 🔊 กล้องส่องทางไกล
Klongsongthangklai
🔊 帽子 🔊 หมวกแก๊ป
Muakkaep
🔊 タオル 🔊 ผ้าเช็ดตัว
Phachettua
🔊 サンダル 🔊 รองเท้าแตะ
Rongthao Tae
🔊 バケツ 🔊 กระป๋อง
Krapong
🔊 日焼けどめクリーム 🔊 ครีมกันแดด
Khrim Kandaet
🔊 海水パンツ 🔊 กางเกงว่ายนํ้า
Tan Kin Wai Nam
🔊 サングラス 🔊 แว่นกันแดด
Waen Kandaet
🔊 甲殻類 🔊 กุ้งหอยปูปลา
Kung Hoi Pu Pla
🔊 日光浴をする 🔊 อาบแดด
Apdaet
🔊 晴れた 🔊 แสงแดดจ้า
Saengdaet Cha
🔊 日没 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน
Phra Athit Tokdin
🔊 パラソル 🔊 ร่มกันแดด
Rom Kandaet
🔊 太陽 🔊 แสงแดด
Saengdaet
🔊 日射病 🔊 การอาบแดด
Kan Apdaet
🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
🔊 いいえ、危なくないですよ 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ
Mai Kha , Mai Antarai Kha
🔊 いいえ、危なくないですよ 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ
Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ
Kha , kao haam waai trong née kha
🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ
Khrap , kao haam waai trong née Khrap
🔊 泳ぐ 🔊 ว่ายนํ้า
Waai
🔊 水泳 🔊 การว่ายนํ้า
Gaan waai
🔊 波 🔊 คลืน
Khluen
🔊 海 🔊 ทะเล
Thale
🔊 砂丘 🔊 เนิน
Noen
🔊 砂 🔊 ทราย
Sai
🔊 明日の天気予報はどうですか? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
🔊 明日の天気予報はどうですか? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha
🔊 天気は変わるみたいです 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ
Akat Cha Plian Mai Kha
🔊 天気は変わるみたいです 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ
Akat Cha Plian Mai Khrap
🔊 雨が降るみたいです 🔊 ฝนจะตกค่ะ
Fon Cha Tok Kha
🔊 雨が降るみたいです 🔊 ฝนจะตกครับ
Fon Cha Tok Khrap
🔊 晴れるみたいです 🔊 จะมีแดดค่ะ
Cha Mi Daet Kha
🔊 晴れるみたいです 🔊 จะมีแดดครับ
Cha Mi Daet Kha
🔊 風が強いみたいです 🔊 จะมีลมแรงค่ะ
Cha Mi Lom Raeng Kha
🔊 風が強いみたいです 🔊 จะมีลมแรงครับ
Cha Mi Lom Raeng Khrap
🔊 水着 🔊 ชุดว่ายนํ้า
Chooot Waai
🔊 日陰 🔊 ที่ร่ม
Rom
17 - 困った時
🔊 すみません、 助けてもらえますか? 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 すみません、 助けてもらえますか? 🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha
🔊 道に迷っているんです 🔊 ผมหลงทางครับ
Phom Long Thang Khrap
🔊 道に迷っているんです 🔊 ดิฉันหลงทางค่ะ
Dichan Long Thang Kha
🔊 何かお探しですか? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ
Khun Tongkan Arai Khrap
🔊 何かお探しですか? 🔊 คุณต้องการอะไรคะ
Khun Tongkan Arai Kha
🔊 どうしたのですか? 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ
Koet Arai Khuen Khrap
🔊 どうしたのですか? 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ
Koet Arai Khuen Kha
🔊 通訳は どこで頼めますか? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
🔊 通訳は どこで頼めますか? 🔊 ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha
🔊 最寄の薬局は どこですか? 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
🔊 最寄の薬局は どこですか? 🔊 ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha
🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか? 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか? 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha
🔊 今 何かの治療をうけていますか? 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
🔊 今 何かの治療をうけていますか? 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap
🔊 病院 🔊 โรงพยาบาล
Rongphayaban
🔊 薬局 🔊 ร้านขายยา
Ran Khai Ya
🔊 医者 🔊 หมอ
Mo
🔊 医療サービス 🔊 ศูนย์การแพทย์
Soon Kan Phaet
🔊 身分証明書を失くしました 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ
Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
🔊 身分証明書を失くしました 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ
Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
🔊 身分証明書を盗まれました 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ
Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
🔊 身分証明書を盗まれました 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ
Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
🔊 お忘れ物預かり所 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ
Soon Rup Reung Khong Hai Kha
🔊 お忘れ物預かり所 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ
Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
🔊 救護所 🔊 หน่วยกู้ภัย
Nuai Kuphai
🔊 非常口 🔊 ทางออกฉุกเฉิน
Thang-ok Chukchoen
🔊 警察 🔊 ตำรวจ
Tamruat
🔊 身分証明書 🔊 เอกสาร
Ekkasan
🔊 お金 🔊 เงิน
Ngoen
🔊 パスポート 🔊 หนังสือเดินทาง
Nangsuedoenthang
🔊 荷物 🔊 กระเป๋าเดินทาง
Krapao Doenthang
🔊 結構です、ありがとう 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ
Pho Laeo Kha, Khopkhun
🔊 結構です、ありがとう 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ
Pho Laeo Khrap , Khopkhun
🔊 ほっといてください! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน
Ya Ma Yung Kap Chan
🔊 ほっといてください! 🔊 อย่ามายุ่งกับผม
Ya Ma Yung Kap Phom
🔊 あっちに行ってください! 🔊 ไปให้พ้น
Pai Hai Phon
🔊 あっちに行ってください! 🔊 ไปให้พ้น
Pai Hai Phon

mp3とpdfをダウンロード
MP3 + PDF

すべての表現をダウンロード

無料デモンストレーション



開始

mp3とpdfをダウンロード