어휘 > ヘブライ語

1 - 基本表現
🔊 こんにちは 🔊 שלום
shalom
🔊 こんばんは 🔊 ערב טוב
erev tov
🔊 さようなら 🔊 להתראות
le'itraot
🔊 また後でね 🔊 נתראה יותר מאוחר
nitrae yoter meuhar
🔊 はい 🔊 כן
ken
🔊 いいえ 🔊 לא
lo
🔊 すみません 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 ありがとうございます 🔊 תודה
toda
🔊 どうもありがとう! 🔊 תודה רבה
toda raba
🔊 助かりました、 ありがと うございます 🔊 תודה על העזרה
toda 'al ha'ezra
🔊 どういたしまして 🔊 בבקשה
bevakasha
🔊 どういたしまして 🔊 על לא דבר
al lo davar
🔊 了解です 🔊 בסדר
beseder
🔊 すみません、値段は いくらですか? 🔊 ?מה המחיר בבקשה
ma hamehyr bevakasha?
🔊 ごめんなさい! 🔊 סליחה
slyha
🔊 わかりません 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 わかりました 🔊 הבנתי
hevanty
🔊 知りません 🔊 אני לא יודעת
any lo yoda'at
🔊 禁止 🔊 אסור
asur
🔊 すみません、 トイレはどこですか? 🔊 ?סליחה, איפה השרותים
slyha, ayfo hasherutym?
🔊 明けまして おめでとう ございます! 🔊 שנה טובה!
shana tova!
🔊 お誕生日 おめでとう ございます! 🔊 יום-הולדת שמח!
yom-huledet same'ah!
🔊 よいお年を! 🔊 חג שמח!
hag sameah!
🔊 おめでとうございます! 🔊 כל הכבוד!
kol hkavod!
🔊 おめでとうございます! 🔊 ברכות!
brahot!
2 - 会話
🔊 こんにちは、お元気ですか? 🔊 ?שלום, מה שלומך
shalom, ma shlomha?
🔊 こんにちは、元気です、ありがとう 🔊 שלום, טוב, תודה
shalom, tov, toda
🔊 ヘブライ語を話せますか? 🔊 ?אתה מדבר עברית
atah medaber yvryt?
🔊 ヘブライ語を話せますか? 🔊 ?את מדברת עברית
at medaberet yvryt?
🔊 いいえ、ヘブライ語は話せません 🔊 לא, אני לא מדבר עברית
lo, any lo medaber yvryt
🔊 いいえ、ヘブライ語は話せません 🔊 לא, אני לא מדברת עברית
lo, any la medaberet 'ebryt
🔊 少しだけですが 🔊 רק קצת
rak ktsat
🔊 どこの国から来たのですか? 🔊 ?מאיזו מדינה אתה
meyzo medyna ata?
🔊 お国はどちらですか? 🔊 ?מה האזרחות שלך
ma haezrahut shelha?
🔊 日本人です 🔊 אני יפני
any yapany
🔊 日本人です 🔊 אני יפנית
any yapanyt
🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか? 🔊 ?ואת, את גרה כאן
veat, at gara kan?
🔊 はい、ここに住んでいます 🔊 כן, אני גרה כאן
ken, any gara kan
🔊 私の名前はサラです、あなたは? 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך
korym ly sara, veleha?
🔊 ジュリアンです 🔊 ג'וליאן
g'ulyan
🔊 ここで何をしているのですか? 🔊 ?מה אתה עושה כאן
ma ata ose kan?
🔊 バカンス中です 🔊 אני בחופשה
any behufsha
🔊 僕たちは バカンス中です 🔊 אנחנו בחופשה
anahnu behufsha
🔊 出張中です 🔊 אני בנסיעת עסקים
any benesy'et asakym
🔊 ここで働いています 🔊 אני עובד כאן
any - oved kan
🔊 僕たちはここで働いています 🔊 אנחנו עובדים כאן
anahnu ovdym kan
🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול
ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
🔊 この近くに 美術館は ありますか? 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן
yesh muzyeon karvov lekan?
🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか? 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת
ayfo any yahol lehithaber lareshet?
3 - 学ぶ
🔊 単語を少し覚えてみますか? 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים
ata rotse lilmod kama mylym?
🔊 はい、是非! 🔊 כן, בסדר!
ken, beseder!
🔊 これは何て言うのですか? 🔊 איך זה נקרא
eyh ze nykra?
🔊 それはテーブルです 🔊 זה שולחן
ze shulhan
🔊 テーブルです、わかりましたか? 🔊 ?שולחן, אתה מבין
shulhan, ata mavyn?
🔊 わかりません 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか? 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה
at yhola lomar shuv bevakasha?
🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか? 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר
at yhola ledaber m'eat leat yoter?
🔊 すみません、書いてくれますか? 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה
at yhola lihtov et ze bevakasha?
🔊 わかりました 🔊 הבנתי
hevanty
4 - 色
🔊 このテーブルの色が好きです 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי
atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
🔊 赤です 🔊 זה אדום
ze adom
🔊 青 🔊 כחול
kahol
🔊 黄色 🔊 צהוב
tsaov
🔊 白 🔊 לבן
lavan
🔊 黒 🔊 שחור
shahor
🔊 緑 🔊 ירוק
yarok
🔊 オレンジ 🔊 כתום
katom
🔊 紫 🔊 סגול
sagol
🔊 灰色 🔊 אפור
afor
5 - 数
🔊 ゼロ 🔊 אפס
efes
🔊 一 🔊 אחת
ahat
🔊 一 🔊 אחד
ehad
🔊 二 🔊 שתים
shtaym
🔊 二 🔊 שנים
shnaym
🔊 三 🔊 שלוש
shalosh
🔊 三 🔊 שלושה
shlosha
🔊 四 🔊 ארבע
arba
🔊 四 🔊 ארבעה
arba'a
🔊 五 🔊 חמש
hamesh
🔊 五 🔊 חמישה
hamysha
🔊 六 🔊 שש
shesh
🔊 六 🔊 ששה
shysha
🔊 七 🔊 שבע
sheva
🔊 七 🔊 שבעה
shyva
🔊 八 🔊 שמונה
shmone
🔊 八 🔊 שמונה
shmona
🔊 九 🔊 תשע
tesha
🔊 九 🔊 תשעה
tysha
🔊 十 🔊 עשר
eser
🔊 十 🔊 עשרה
asara
🔊 十一 🔊 אחת-עשרה
ahat-'esre
🔊 十一 🔊 אחד-עשר
ehad-asar
🔊 十二 🔊 שתים-עשרה
shteym-esre
🔊 十二 🔊 שנים-עשר
shneym-asar
🔊 十三 🔊 שלוש-עשרה
shlosh-esre
🔊 十三 🔊 שלושה-עשר
shlosha-asar
🔊 十四 🔊 ארבע-עשרה
arba-esre
🔊 十四 🔊 ארבעה-עשר
arbaa-asar
🔊 十五 🔊 חמש-עשרה
hamesh-esre
🔊 十五 🔊 חמישה-עשר
hamysha-asar
🔊 十六 🔊 שש-עשרה
shesh-esre
🔊 十六 🔊 ששה-עשר
shysha-asar
🔊 十七 🔊 שבע-עשרה
shva-esre
🔊 十七 🔊 שבעה-עשר
shyva-asar
🔊 十八 🔊 שמונה-עשרה
shmone-esre
🔊 十八 🔊 שמונה-עשר
shmona-asar
🔊 十九 🔊 תשע-עשרה
tsha-esre
🔊 十九 🔊 תשעה-עשר
tysha-asar
🔊 二十 🔊 עשרים
esrym
🔊 二十一 🔊 עשרים ואחת
esrym ve'ahat
🔊 二十一 🔊 עשרים ואחד
esrym veehad
🔊 二十二 🔊 עשרים ושתים
esrym ushtaym
🔊 二十二 🔊 עשרים ושנים
esrym veshnaym
🔊 二十三 🔊 עשרים ושלוש
esrym veshalosh
🔊 二十三 🔊 עשרים ושלושה
esrym veshlosha
🔊 二十四 🔊 עשרים וארבע
esrym vearba
🔊 二十四 🔊 עשרים וארבעה
esrym vearbaa
🔊 二十五 🔊 עשרים וחמש
esrym vehamesh
🔊 二十五 🔊 עשרים וחמישה
esrym vehamysha
🔊 二十六 🔊 עשרים ושש
esrym veshesh
🔊 二十六 🔊 עשרים וששה
esrym veshysha
🔊 二十七 🔊 עשרים ושבע
esrym vesheva
🔊 二十七 🔊 עשרים ושבעה
esrym veshyva
🔊 二十八 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmone
🔊 二十八 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmona
🔊 二十九 🔊 עשרים ותשע
esrym vetesha
🔊 二十九 🔊 עשרים ותשעה
esrym vetysha
🔊 三十 🔊 שלושים
shloshym
🔊 三十一 🔊 שלושים ואחת
shloshym veahat
🔊 三十一 🔊 שלושים ואחד
shloshym vehad
🔊 三十二 🔊 שלושים ושתים
shloshym ushtaym
🔊 三十二 🔊 שלושים ושנים
shloshym veshnaym
🔊 三十三 🔊 שלושים ושלוש
shloshym veshalosh
🔊 三十三 🔊 שלושים ושלושה
shloshym veshlosha
🔊 三十四 🔊 שלושים וארבע
shloshym vearba
🔊 三十四 🔊 שלושים וארבעה
shloshym vearbaa
🔊 三十五 🔊 שלושים חמש
shloshym vehamesh
🔊 三十五 🔊 שלושים וחמישה
shloshym vehamysha
🔊 三十六 🔊 שלושים ושש
shloshym veshesh
🔊 三十六 🔊 שלושים וששה
shloshym veshysha
🔊 四十 🔊 ארבעים
arbaym
🔊 五十 🔊 חמשים
hamyshym
🔊 六十 🔊 ששים
shyshym
🔊 七十 🔊 שבעים
shyv'eym
🔊 八十 🔊 שמונים
shmonym
🔊 九十 🔊 תשעים
tysh'eym
🔊 百 🔊 מאה
mea
🔊 百五 🔊 מאה וחמש
mea vehamesh
🔊 百五 🔊 מאה וחמישה
mea vehamysha
🔊 二百 🔊 מאתים
mataym
🔊 三百 🔊 שלוש מאות
shlosh meot
🔊 四百 🔊 ארבע מאות
arba meot
🔊 千 🔊 אלף
elef
🔊 千五百 🔊 אלף חמש מאות
elef hamesh meot
🔊 二千 🔊 אלפיים
alpaym
🔊 一万 🔊 עשרת אלפים
aseret alafym
6 - 時の表現
🔊 いつ ここに着いたのですか? 🔊 ?מתי הגעת לכאן
matay higata lekan?
🔊 今日 🔊 היום
hayom
🔊 昨日 🔊 אתמול
etmol
🔊 二日前 🔊 לפני יומיים
lifney yomaym
🔊 二日前 🔊 שלשום
shylshom
🔊 どの位いるのですか? 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר
kama zman ata nish'ar?
🔊 明日に発ちます 🔊 אני נוסע שוב מחר
any nos'ea shuv mahar
🔊 あさってに発ちます 🔊 אני נוסע שוב מחרתים
any nos'ea shuv mahrotaym
🔊 三日後に発ちます 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים
any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
🔊 月曜日 🔊 יום שני
yom sheny
🔊 火曜日 🔊 יום שלישי
yom shlyshy
🔊 水曜日 🔊 יום רביעי
yom revy'y
🔊 木曜日 🔊 יום חמישי
yom hamyshy
🔊 金曜日 🔊 יום שישי
yom shyshy
🔊 土曜日 🔊 שבת
shabat
🔊 日曜日 🔊 יום ראשון
yom rishon
🔊 一月 🔊 ינואר
yanuar
🔊 二月 🔊 פברואר
fevbruar
🔊 三月 🔊 מרץ
merts
🔊 四月 🔊 אפריל
apryl
🔊 五月 🔊 מאי
may
🔊 六月 🔊 יוני
yuny
🔊 七月 🔊 יולי
yuly
🔊 八月 🔊 אוגוסט
ogust
🔊 九月 🔊 ספטמבר
september
🔊 十月 🔊 אוקטובר
oktober
🔊 十一月 🔊 נובמבר
november
🔊 十二月 🔊 דצמבר
detsember
🔊 何時に出発するのですか? 🔊 ?מתי אתה נוסע
matay ata nos'ea?
🔊 朝の8時です 🔊 בשמונה בבוקר
bishmone baboker
🔊 朝の8時15分です 🔊 בשמונה ורבע בבוקר
bishmone varev'e baboker
🔊 朝の8時半です 🔊 בשמונה וחצי בבוקר
bishmone vahetsy baboker
🔊 朝の8時45分です 🔊 ברבע לתשע בבוקר
bereva letesha baboker
🔊 夜の6時です 🔊 בשש בערב
beshesh ba'erev
🔊 遅刻です 🔊 אני מאחר
any meaher
7 - タクシー
🔊 タクシー! 🔊 מונית!
taxi
🔊 どちらまで行かれますか? 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע
lean ata rotse lynso'a?
🔊 駅に行きたいのですが 🔊 אני נוסע לתחנה
any nosea latahana
🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי
any nosea lemalon jur e nuy
🔊 空港までお願いできますか? 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה
ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
🔊 荷物を お願いできますか? 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי
ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
🔊 ここから遠いですか? 🔊 ?זה רחוק מכאן
ze rahok mykan?
🔊 いいえ、すぐ近くです 🔊 לא, זה קרוב
lo, ze karov
🔊 はい、少し遠いです 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר
ken, ze meat rahok yoter
🔊 いくら かかりますか? 🔊 ?כמה זה יעלה
kama ze ole?
🔊 ここまで お願いします 🔊 קח אותי לכאן בבקשה
kah oty lekan bevakasha
🔊 右です 🔊 זה ימינה
ze yamyna
🔊 左です 🔊 זה שמאלה
za smola
🔊 真っ直ぐです 🔊 זה ישר
ze yashar
🔊 ここです 🔊 זה כאן
ze kan
🔊 あちらです 🔊 זה משם
ze mysham
🔊 ストップ! 🔊 עצור!
atsor!
🔊 ゆっくりでいいですよ 🔊 קח את הזמן
kah et hazman
🔊 領収書を お願いできますか? 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה
ata yahol latet ly heshbon bevakasha?
8 - 家族
🔊 家族もここに住んでいるのですか? 🔊 ?יש לך כאן משפחה
ysh lah kan myshpaha?
🔊 私のお父さん 🔊 אבא שלי
aba shely
🔊 私のお母さん 🔊 אמא שלי
yma shely
🔊 私の息子 🔊 הבן שלי
haben shely
🔊 私の娘 🔊 הבת שלי
habat shely
🔊 兄 🔊 אח
ah
🔊 姉 🔊 אחות
ahot
🔊 男友達 🔊 חבר
haver
🔊 女友達 🔊 ידידה
yedyda
🔊 私の彼氏 🔊 חבר שלי
haver shely
🔊 僕の彼女 🔊 ידידה שלי
yedyda shely
🔊 私の夫 🔊 בעלי
ba'aly
🔊 僕の妻 🔊 אשתי
ishty
9 - 気持ち
🔊 あなたの国が すごい好きです 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך
any oev meod et amedyna shelha
🔊 愛してます 🔊 אני אוהבת אותך
any oevet otha
🔊 嬉しいです 🔊 אני שמח
any sameh
🔊 悲しいです 🔊 אני עצובה
any atsuva
🔊 いい気分です 🔊 אני מרגיש טוב כאן
any margysh tov kan
🔊 寒いですね 🔊 קר לי
kar ly
🔊 暑いですね 🔊 חם לי
ham ly
🔊 大きすぎます 🔊 זה גדול מדי
ze gadol myday
🔊 小さすぎます 🔊 זה קטן מדי
ze katan myday
🔊 完璧です! 🔊 זה מושלם
ze mushlam
🔊 今晩 出かけたいですか? 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב
ata roze latset aerev?
🔊 今晩 出かけたいですね 🔊 אני אשמח לצאת הערב
any esmah lazet aerev
🔊 いい案ですね 🔊 זה רעיון טוב
ze ra'ayon tov
🔊 遊びたいですね 🔊 יש לי חשק לעשות חיים
yesh ly heshek la'asot haym
🔊 いい案じゃないですね 🔊 זה לא רעיון טוב
ze lo ra'ayon tov
🔊 今晩は 出かけたくないです 🔊 אין לי חשק לצאת הערב
eyn ly heshek latset aerev
🔊 休みたいです 🔊 יש לי חשק לנוח
yesh ly heshek lanuah
🔊 スポーツをしたいですか? 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט
ata rotse la'asot sport?
🔊 はい、気分転換しないと! 🔊 כן, אני צריך להתפרק!
ken, any tsaryh leytparek!
🔊 テニスをします 🔊 אני משחק טניס
any mesahek tenys
🔊 いいです ありがとう、結構疲れています 🔊 לא, תודה, אני די עיף
lo, toda, any dey ayef
10 - バー
🔊 バー 🔊 בר
bar
🔊 何か飲みたいですか? 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו
ata rotse lishtot masheo?
🔊 飲む 🔊 לשתות
lishtot
🔊 グラス 🔊 כוס
kos
🔊 喜んで 🔊 בשמחה
besimha
🔊 喜んで 🔊 בכיף
bekeyf
🔊 何にしますか? 🔊 ?מה אתה שותה
ma ata shote?
🔊 飲み物は 何がありますか? 🔊 ?מה יש לשתות
ma yesh lishtot?
🔊 水とフルーツジュースがあります 🔊 יש מים או מיץ
yesh maym o myts
🔊 水 🔊 מים
maym
🔊 すみません、氷をいれて もらえます か? 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה
efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
🔊 氷 🔊 קוביות קרח
kubyot kerah
🔊 チョコレート 🔊 שוקו
shoko
🔊 ミルク 🔊 חלב
halav
🔊 紅茶 🔊 תה
te
🔊 コーヒー 🔊 קפה
kafe
🔊 砂糖 と 🔊 עם סוכר
im sukar
🔊 クリーム と 🔊 עם קצפת
im katsefet
🔊 ワイン 🔊 יין
yayn
🔊 ビール 🔊 בירה
byra
🔊 紅茶をひとつ お願いします 🔊 תה בבקשה
te bevakasha
🔊 ビールを一杯 お願いします 🔊 בירה בבקשה
byra bevakasha
🔊 何を飲まれますか? 🔊 ?מה תרצה לשתות
ma tirtse lishtot?
🔊 紅茶を二つ お願いします! 🔊 פעמיים תה בבקשה
pa'amaym te bevaksha
🔊 ビールを二杯 お願いします 🔊 פעמיים בירה בבקשה
pa'amaym byra bevakasha
🔊 何もいりません、ありがと うございます 🔊 כלום, תודה
klum, toda
🔊 乾杯 🔊 לחייך
lehayeha
🔊 乾杯 🔊 לחיים!
lehaym!
🔊 お勘定お願いします 🔊 חשבון בבקשה!
heshbon bevakasha!
🔊 すみません、いくらですか? 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך
slyha ,kama any hayav leha?
🔊 二七〇〇円 🔊 עשרים יורו
esrym yuru
🔊 ご馳走します 🔊 אני מזמינה אותך
any mazmyna ot'ha
11 - レストラン
🔊 レストラン 🔊 המסעדה
hamis'eada
🔊 何か食べたいですか? 🔊 ?אתה רוצה לאכול
ata rotse leehol?
🔊 はい、食べたいです 🔊 כן, אני אשמח
ken, any esmah
🔊 食べる 🔊 לאכול
lehol
🔊 どこで 食べれますか? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול
eyfo anahnu yeholym leehol?
🔊 どこで 昼食がとれますか? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים
eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
🔊 夕食 🔊 ארוחת-ערב
aruhat-'erev
🔊 朝食 🔊 ארחתת-בוקר
aruhat-boker
🔊 すみません! 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 すみません、メニューをお願い します! 🔊 תפריט, בבקשה!
tafryt, bevakasha!
🔊 こちらがメニューです! 🔊 הנה התפריט!
ine hatafrit!
🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか? 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים
ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
🔊 ご飯と 一緒に 🔊 עם אורז
im orez
🔊 パスタと 一緒に 🔊 עם אטריות
im itryot
🔊 ポテト 🔊 תפוחי-אדמה
tapuhey-admah
🔊 野菜 🔊 ירקות
yeraquot
🔊 スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות
beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
🔊 パン 🔊 לחם
lehem
🔊 バター 🔊 חמאה
hemah
🔊 サラダ 🔊 סלט
salat
🔊 デザート 🔊 קינוח
kynuah
🔊 フルーツ 🔊 פרות
perot
🔊 すみません、ナイフはありますか? 🔊 ?סליחה, יש לך סכין
slyha, yesh leha sakyn?
🔊 はい、すぐにお持ちいたします 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו
ken, any teyhef mavye lah oto
🔊 ナイフ 🔊 סכין
sakyn
🔊 フォーク 🔊 מזלג
mazleg
🔊 スプーン 🔊 כף
kaf
🔊 温かい料理ですか? 🔊 ?זו מנה חמה
zo mana hama?
🔊 はい、それにとても辛いです! 🔊 כן, וגם מאד מתובלת
ken, vegam meod metubelet
🔊 温かい 🔊 חם
ham
🔊 冷たい 🔊 קר
kar
🔊 辛い 🔊 מתובל
metubal
🔊 魚にします! 🔊 אני אקח דגים!
any ekah dagym!
🔊 私も 🔊 גם אני
gam any
12 - 別れる
🔊 もう遅いですね!行かないと! 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת!
meuhar! any hayvet lalehet!
🔊 また 会えますか? 🔊 ?נוכל להפגש
nuhal lehypagesh?
🔊 また 会えますか? 🔊 ?נוכל להתראות
nuhal lytraot?
🔊 うん、喜んで 🔊 כן, בשמחה
ken, besymha
🔊 うん、喜んで 🔊 כן, בכיף
ken, bekeif
🔊 この住所に 住んでいます 🔊 אני גרה בכתובת הזו
any gara baktovet hazo
🔊 電話番号を 教えてくれますか? 🔊 ?יש לך מספר טלפון
yesh leha myspar telefon?
🔊 はい、これです 🔊 כן, הנה
ken, yne
🔊 楽しかったです 🔊 היה לי נחמד איתך
haya ly nehmad ytah
🔊 私も、会えて良かったです 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך
gam ly, naym lehakyr otha
🔊 近いうちに また会いましょうね 🔊 נתראה בקרוב
nytrae bekarov
🔊 そうですね 🔊 אני גם מקוה
any gam mekave
🔊 さようなら 🔊 להתראות!
lehytraot!
🔊 また明日 🔊 נפגש מחר
nipagesh mahar
🔊 バイバイ! 🔊 ביי!
bay!
13 - 交通機関
🔊 すみません、 バス停を探しているのですが 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס
slyha, any mehapes et tahanat haotobus
🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש
slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
🔊 すみません、この電車は どこ行きですか? 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת
slyha, lean nos'eat arakevet?
🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか? 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש
arakevet azot otseret beyr ashemesh?
🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש
matay yotset arakevet leyr ashemesh?
🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש
matay magya arakebvet leyr ashemesh?
🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה
kartys leyr ashemesh bevaksha
🔊 電車の時刻表は ありますか? 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות
ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
🔊 バスの時刻表 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס
luah-azmanym shel aotubus
🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש
slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
🔊 あれです 🔊 הרכבת הזאת
arakevet azot
🔊 ありがとうございます 🔊 תודה
toda
🔊 どういたしまして、良いご旅行を! 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה!
al la davar, nesy'ea tova!
🔊 どういたしまして、良いご旅行を! 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה
Bevakasha, nesy'ea tova!
🔊 整備工場 🔊 מוסך תקונים
musah tykunym
🔊 ガソリンスタンド 🔊 תחנת-דלק
tahanat-delek
🔊 満タンでお願いします 🔊 לתדלק בבקשה
letadlek bevakasha
🔊 自転車 🔊 אופנים
ofnaym
🔊 中心街 🔊 מרכז העיר
merkaz ayr
🔊 郊外 🔊 פרבר
parvar
🔊 大都市です 🔊 זו עיר גדולה
zu yr gdola
🔊 村です 🔊 זה כפר
ze kfar
🔊 山 🔊 הר
ar
🔊 湖 🔊 אגם
agam
🔊 田舎 🔊 כפר
kfar
14 - ホテル
🔊 ホテル 🔊 המלון
amalon
🔊 マンション 🔊 דירה
dyra
🔊 いらっしゃいませ! 🔊 ברוכים הבאים!
bruhym abaym!
🔊 空いてる部屋は ありますか? 🔊 ?יש לכם חדר פנוי
yesh lahem heder panuy?
🔊 部屋にお風呂は 付いていますか? 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר
yesh heder-ambatya baheder?
🔊 ツインルームの方が よろしいですか? 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות
atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
🔊 ダブルルームが よろしいですか? 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול
atem m'eunyanym beheder kaful?
🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת
heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
🔊 朝食付の部屋 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר
heder im aruhat-boker
🔊 一泊 いくらですか? 🔊 ?מה המחיר ללילה
ma amehyr lelayla?
🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה!
ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
🔊 はい、もちろん! 🔊 כן, בודאי!
ken, bevaday!
🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד
toda, aheder u tov meod
🔊 では、今晩の予約は できますか? 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב
beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה
ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか? 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה
at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
🔊 すみません、僕の部屋は どこですか? 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי
slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
🔊 二階です 🔊 הוא בקומה הראשונה
u bakoma aryshona
🔊 エレベーターは ありますか? 🔊 ?יש מעלית
yesh ma'alyt?
🔊 エレベーターは 左手にあります 🔊 המעלית היא משמאל
ama'alyt y mismol
🔊 エレベーターは 右手にあります 🔊 המעלית היא מימין
ama'alyt y myyamyn
🔊 コインランドリーは どこにありますか? 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה
eyfo nymtset amahbesa?
🔊 一階に あります 🔊 היא בקומת הקרקע
y bekomat akarka
🔊 一階 🔊 קומת קרקע
komat karka
🔊 部屋 🔊 חדר
heder
🔊 クリーニング店 🔊 מכבסה
mahbesa
🔊 美容院 🔊 מספרה
myspara
🔊 駐車場 🔊 חניה למכוניות
hanaya lemehonyot
🔊 会議室で会いませんか? 🔊 נפגשים באולם האספות
nyfgashym beulam a'asefot
🔊 会議室 🔊 אולם האספות
ulam a'asefot
🔊 プールは温水です 🔊 הבריכה מחוממת
abryha mehumemet
🔊 プール 🔊 הבריכה
abryha
🔊 すみません、7時に 起こしてください 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה
ayry oty beshev'e baboker bevakasha
🔊 鍵を お願いします 🔊 את המפתח בבקשה
et amafte'ah bevakasha
🔊 カードキーを お願いします 🔊 את הדרכון בבקשה
et adarkon bevaksha
🔊 何か僕宛に伝言は ありますか? 🔊 ?יש הודעות בשבילי
yesh od'eot byshbyly?
🔊 はい、こちらです 🔊 כן, הנה הן
ken, yne en
🔊 いいえ、何も ありません 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה
lo, lo kybalt shum-oda'a
🔊 どこで 両替できますか? 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף
eyfo any yahol lifrot kesef?
🔊 すみません、両替してもらえ ますか? 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה
at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
🔊 できますよ、いくら替えましょ うか? 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף
anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?
15 - 人を探す
🔊 すみません、サラさんはいますか? 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת
slyha, sara nymtset?
🔊 はい、彼女なら ここに いますよ 🔊 כן, היא נמצאת כאן
ken, y nymtset kan
🔊 彼女なら 出かけました 🔊 היא יצאה
y yatsa
🔊 彼女の携帯に 電話してみてください 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי
ata yahol leytkasher eleya laselolary
🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה
at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
🔊 彼女の会社にいますよ 🔊 היא בעבודה שלה
y baavoda shela
🔊 彼女の自宅にいますよ 🔊 היא בבית שלה
y babayt shela
🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか? 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא
slyha, julian nymtsa?
🔊 はい、彼なら ここに いますよ 🔊 כן, הוא נמצא כאן
ken, u nymtsa kan
🔊 彼なら 出かけました 🔊 הוא יצא
u yatsa
🔊 彼が どこにいるか 知っていますか? 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו
ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
🔊 彼の携帯に 電話してみてください 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי
at yehola leytkasher elav laselolary
🔊 彼の会社にいますよ 🔊 הוא בעבודה שלו
u baavoda shelo
🔊 彼の自宅にいますよ 🔊 הוא בבית שלו
u babayt shelo
16 - ビーチ
🔊 ビーチ 🔊 החוף
ahof
🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור
at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
🔊 この方向に進めば 店があ りますよ 🔊 יש חנות בכיוון הזה
yesh hanut bakyvoun aze
🔊 ビーチボール 🔊 כדור
kadur
🔊 双眼鏡 🔊 משקפת
myshkefet
🔊 帽子 🔊 כובע מצחיה
kova mytshya
🔊 タオル 🔊 מגבת
magevet
🔊 サンダル 🔊 סנדלים
sandalym
🔊 バケツ 🔊 דלי
dly
🔊 日焼けどめクリーム 🔊 קרם שיזוף
Krem shyzuf
🔊 海水パンツ 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 サングラス 🔊 משקפי-שמש
myshkfey-shemesh
🔊 甲殻類 🔊 סרטן
sartan
🔊 日光浴をする 🔊 להשתזף
leyshtazef
🔊 晴れた 🔊 מחומם
mehumam
🔊 日没 🔊 שקיעת השמש
shky'at hashemesh
🔊 パラソル 🔊 שמשיה
shymshya
🔊 太陽 🔊 שמש
shemesh
🔊 日射病 🔊 מכת-שמש
makat-shemesh
🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか? 🔊 ?מסוכן לשחות כאן
mesukan lyshot kan?
🔊 いいえ、危なくないですよ 🔊 לא, זה לא מסוכן
lo, ze lo mesukan
🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן
ken, asur lytrahez kan
🔊 泳ぐ 🔊 לשחות
lysh'hot
🔊 水泳 🔊 שחיה
shhya
🔊 波 🔊 גל
gal
🔊 海 🔊 ים
yam
🔊 砂丘 🔊 דיונה
dyuna
🔊 砂 🔊 חול
hol
🔊 明日の天気予報はどうですか? 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר
ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
🔊 天気は変わるみたいです 🔊 מזג האויר ישתנה
mezeg aavyr yshtane
🔊 雨が降るみたいです 🔊 ירד גשם
yered geshem
🔊 晴れるみたいです 🔊 תהיה שמש
tyye shemesh
🔊 風が強いみたいです 🔊 תהיה רוח חזקה
tyye ruah hazka
🔊 水着 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 日陰 🔊 צל
tsel
17 - 困った時
🔊 すみません、 助けてもらえますか? 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה
at yehola la'azor ly bevaksha?
🔊 道に迷っているんです 🔊 הלכתי לאבוד
halahty leybud
🔊 何かお探しですか? 🔊 מה את רוצה
ma at rotsa?
🔊 どうしたのですか? 🔊 ?מה קרה
ma kara?
🔊 通訳は どこで頼めますか? 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם
eyfo any yahol lymtso metargem?
🔊 最寄の薬局は どこですか? 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר
eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか? 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה
at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
🔊 今 何かの治療をうけていますか? 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו
eyze typul ata over ahshav?
🔊 病院 🔊 בית-חולים
beyt-holym
🔊 薬局 🔊 בית-מרקחת
beyt-myrkahat
🔊 医者 🔊 רופא
rofe
🔊 医療サービス 🔊 שרות רפואי
sherut refuy
🔊 身分証明書を失くしました 🔊 איבדתי את התעודות שלי
ybadety et hat'eudot shely
🔊 身分証明書を盗まれました 🔊 גנבו לי את התעודות
ganvu ly et hat'eudut
🔊 お忘れ物預かり所 🔊 משרד לאבידות ולמציאות
misrad leavedot ulemetsyot
🔊 救護所 🔊 תחנת עזרה ראשונה
tahanat 'ezra ryshona
🔊 非常口 🔊 יציאת-חרום
yetsyat-herum
🔊 警察 🔊 המשטרה
hamishtara
🔊 身分証明書 🔊 תעודות
teudot
🔊 身分証明書 🔊 מסמכים
mysmahym
🔊 お金 🔊 כסף
kesef
🔊 パスポート 🔊 דרכון
darkon
🔊 荷物 🔊 מטען
mytan
🔊 荷物 🔊 ציוד, מזודות
tsyud, myzvadot
🔊 結構です、ありがとう 🔊 זה בסדר, לא תודה
ze beseder, lo toda
🔊 ほっといてください! 🔊 עזוב אותי בשקט!
azov oty besheket!
🔊 あっちに行ってください! 🔊 הסתלק!
ystalek!