어휘 > ペルシア語

1 | こんにちは | سلام salâm |
2 | 別の言い回し | سلام ruz xo |
3 | こんばんは | سلام salâm |
4 | 別の言い回し | سلام asr bexeyr |
5 | さようなら | خداحافظ xodâ hâfez |
6 | 別の言い回し | خداحافظ xodâ negahdâr |
7 | また後でね | تا بعد tâ ba'd |
8 | はい | بله balé |
9 | くだけた表現 | بله ore |
10 | いいえ | نه na |
11 | すみません | لطفاً lotfan |
12 | ありがとうございます | ممنون mamnun |
13 | どうもありがとう! | خیلی ممنون xeyli mamnun |
14 | 助かりました、 ありがと うございます | ممنون از کمکتون mamnun az komaketun |
15 | どういたしまして | خواهش می کنم xâhe mikonam |
16 | 了解です | باشه bâe |
17 | すみません、値段は いくらですか? | ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxid qeymate in cande? |
18 | ごめんなさい! | ببخشید bebaxid |
19 | 丁寧な表現 | ببخشید ozr mixâm |
20 | わかりません | نمی فهمم nemifahmam |
21 | 別の言い回し | نمی فهمم motevajeh nemiam |
22 | わかりました | فهمیدم fahmidam |
23 | 知りません | نمیدونم nemidunam |
24 | 禁止 | ممنوع mamnu' |
25 | すみません、 トイレはどこですか? | ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxid dastui kojâst? |
26 | 明けまして おめでとう ございます! | سال نو مبارک sale no mobârak |
27 | お誕生日 おめでとう ございます! | تولدت مبارک tavalodet mobârak |
28 | 丁寧な表現 | تولدت مبارک tavalodetun mobârak |
29 | よいお年を! | عیدت مبارک eydet mobârak |
30 | 丁寧な表現 | عیدت مبارک eydetun mobârak |
31 | おめでとうございます! | مبارکه mobârake |

1 | こんにちは、お元気ですか? | سلام. چطوری؟ salâm. cetori? |
2 | こんにちは、元気です、ありがとう | سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun |
3 | 少しだけですが | فقط یه کم faqat ye kam |
4 | どこの国から来たのですか? | اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kevari? |
5 | 丁寧な表現 | اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kevar miyâyi? |
6 | お国はどちらですか? | ملیتت چیه؟ meliyatet cie? |
7 | あなたは? ここに住んでいるのですか? | تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni? |
8 | はい、ここに住んでいます | آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam |
9 | 私の名前はサラです、あなたは? | اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie? |
10 | ジュリアンです | ژولیان Julien |
11 | ここで何をしているのですか? | اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni? |
12 | バカンス中です | اومدم تعطیلات umadam ta'tilât |
13 | 僕たちは バカンス中です | اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât |
14 | 出張中です | سفر کاری اومدم safare kâri umadam |
15 | ここで働いています | اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam |
16 | 僕たちはここで働いています | اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim |
17 | ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? | کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ mie ye qazâye xub xord? |
18 | この近くに 美術館は ありますか? | این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast? |
19 | どこか インターネットが できるところは ありますか? | کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl am? |

1 | 単語を少し覚えてみますか? | دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
2 | はい、是非! | آره، باشه âre bâe |
3 | これは何て言うのですか? | اسم این چیه؟ esme in cie? |
4 | それはテーブルです | یه میزه ye mize |
5 | テーブルです、わかりましたか? | یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi? |
6 | わかりません | نمی فهمم nemifahmam |
7 | すみません、もう一回言っ てもらえますか? | میشه لطفاً تکرار کنی؟ mie lotfan tekrâr koni ? |
8 | もう少しゆっくり 話してくれますか? | میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ mie ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
9 | すみません、書いてくれますか? | میشه بنویسیش لطفا؟ mie benevisi lotfan? |
10 | わかりました | فهمیدم fahmidam |

1 | ゼロ | صفر sefr |
2 | 一 | یک yek |
3 | 二 | دو do |
4 | 三 | سه se |
5 | 四 | چهار câhâr |
6 | 五 | پنج panj |
7 | 六 | شش e |
8 | よく使われる表現 | شش i |
9 | 七 | هفت haft |
10 | 八 | هشت hat |
11 | 九 | نه noh |
12 | 十 | ده dah |
13 | 十一 | یازده yâzdah |
14 | 十二 | دوازده davâzdah |
15 | 十三 | سیزده sizdah |
16 | 十四 | چهارده câhârdah |
17 | 十五 | پانزده pânzdah |
18 | よく使われる表現 | پانزده punzdah |
19 | 十六 | شانزده ânzdah |
20 | よく使われる表現 | شانزده unzdah |
21 | 十七 | هفده hevdah |
22 | よく使われる表現 | هفده hivdah |
23 | 十八 | هجده hejdah |
24 | よく使われる表現 | هجده hidah |
25 | 十九 | نوزده nuzdah |
26 | 二十 | بیست bist |
27 | 二十一 | بیست و یک bisto yek |
28 | 二十二 | بیست و دو bisto do |
29 | 二十三 | بیست و سه bisto se |
30 | 二十四 | بیست و چهار bisto câhâr |
31 | 二十五 | بیست و پنج bisto panj |
32 | 二十六 | بیست و شش bisto e |
33 | よく使われる表現 | بیست و شش bisto i |
34 | 二十七 | بیست و هفت bisto haft |
35 | 二十八 | بیست و هشت bisto hat |
36 | 二十九 | بیست و نه bisto noh |
37 | 三十 | سی si |
38 | 三十一 | سی و یک sio yek |
39 | 三十二 | سی و دو sio do |
40 | 三十三 | سی و سه sio se |
41 | 三十四 | سی و چهار sio câhâr |
42 | 三十五 | سی و پنج sio panj |
43 | 三十六 | سی و شش sio e |
44 | よく使われる表現 | سی و شش sio i |
45 | 四十 | چهل cehel |
46 | 五十 | پنجاه panjâh |
47 | 六十 | شصت ast |
48 | 七十 | هفتاد haftâd |
49 | 八十 | هشتاد hatâd |
50 | 九十 | نود navad |
51 | 百 | صد sad |
52 | 百五 | پانصد pânsad |
53 | よく使われる表現 | پانصد punsad |
54 | 二百 | دویست divist |
55 | 三百 | سیصد sisad |
56 | 四百 | چهارصد câhârsad |
57 | 千 | هزار hezâr |
58 | 千五百 | هزار و پانصد hezâro pânsad |
59 | よく使われる表現 | هزار و پانصد hezâro punsad |
60 | 二千 | دو هزار do hezâr |
61 | 一万 | ده هزار dah hezâr |

1 | いつ ここに着いたのですか? | کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ? |
2 | 今日 | امروز emruz |
3 | 昨日 | دیروز diruz |
4 | 二日前 | دو روز پیش do ruz pi |
5 | どの位いるのですか? | چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni? |
6 | 明日に発ちます | فردا برمیگردم fardâ barmigardam |
7 | あさってに発ちます | پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam |
8 | 三日後に発ちます | سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam |
9 | 月曜日 | دوشنبه doambe |
10 | 火曜日 | سه شنبه seambe |
11 | 水曜日 | چهارشنبه câhârambe |
12 | 木曜日 | پنج شنبه panjambe |
13 | 金曜日 | جمعه jome |
14 | 土曜日 | شنبه ambe |
15 | 日曜日 | یکشنبه yekambe |
16 | 一月 | ژانویه ânviyeh |
17 | 二月 | فوریه fevriyeh |
18 | 三月 | مارس mârs |
19 | 四月 | آوریل âvril |
20 | 五月 | مه me |
21 | 六月 | ژوئن uan |
22 | 七月 | ژوئیه uiye |
23 | 八月 | اوت ut |
24 | 九月 | سپتامبر septâmbr |
25 | 十月 | اکتبر octobr |
26 | 十一月 | نوامبر novâmbr |
27 | 十二月 | دسامبر desâmbr |
28 | 何時に出発するのですか? | ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti? |
29 | 朝の8時です | صبح ساعت هشت sobh sâ'at hat |
30 | 朝の8時15分です | صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hato rob |
31 | 丁寧な表現 | صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hato pânzdah daqiqe |
32 | 朝の8時半です | صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hato nim |
33 | 丁寧な表現 | صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hato si daqiqe |
34 | 朝の8時45分です | صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh |
35 | 丁寧な表現 | صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hato cehelo panj daqiqe |
36 | 夜の6時です | عصر ساعت شش asr sâ'at i |
37 | 丁寧な表現 | عصر ساعت شش e |
38 | 遅刻です | دیرم شده diram ode |

1 | タクシー! | تاکسی! taksi |
2 | どちらまで行かれますか? | کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid |
3 | 駅に行きたいのですが | میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr |
4 | 日夜ホテルに 行きたいのですが | میرم به هتل شب و روز miram be hotele abo ruz |
5 | 空港までお願いできますか? | میشه من رو ببرید فرودگاه؟ mie man ro bebarid forudgâh |
6 | 荷物を お願いできますか? | میشه چمدونهام رو بردارید؟ mie camedunhâm ro bardârid |
7 | ここから遠いですか? | از اینجا دوره؟ az injâ dure |
8 | いいえ、すぐ近くです | نه، همین بغله na hamin baqale |
9 | はい、少し遠いです | بله یه کم دوره bale ye kam dure |
10 | いくら かかりますか? | چقدر میشه؟ ceqadre mie |
11 | ここまで お願いします | من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan |
12 | 右です | سمت راسته samte râste |
13 | 左です | سمت چپه samte cape |
14 | 真っ直ぐです | مستقیمه mostaqime |
15 | ここです | همینجاست haminjâst |
16 | あちらです | از این طرفه az in tarafe |
17 | ストップ! | همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid |
18 | ゆっくりでいいですよ | عجله نکنید ajale nakonid |
19 | 領収書を お願いできますか? | میشه رسید بدید لطفاً mie resid bedid lotfan |

1 | あなたの国が すごい好きです | کشورت رو خیلی دوست دارم kevaret to xeyli dust dâram |
2 | 愛してます | دوستت دارم duset dâram |
3 | 嬉しいです | خوشحالم xohâlam |
4 | 悲しいです | ناراحتم nârâhatam |
5 | いい気分です | اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram |
6 | 寒いですね | سردمه sardameh |
7 | 暑いですね | گرممه garmameh |
8 | 大きすぎます | خیلی بزرگه xeyli bozorge |
9 | 小さすぎます | خیلی کوچیکه xeyli kucike |
10 | 完璧です! | عالیه âlie |
11 | 今晩 出かけたいですか? | دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emab berim birun? |
12 | 今晩 出かけたいですね | دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emab berim birun |
13 | いい案ですね | پیشنهاد خوبیه pinâhâde xubiye |
14 | 遊びたいですね | دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xo begzarunam |
15 | いい案じゃないですね | پیشنهاد خوبی نیست pinâhâde xubiye nist |
16 | 今晩は 出かけたくないです | دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emab beram birun |
17 | 休みたいです | میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam |
18 | スポーツをしたいですか? | دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varze konim? |
19 | はい、気分転換しないと! | نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam |
20 | テニスをします | تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam |
21 | いいです ありがとう、結構疲れています | نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam |

1 | 家族もここに住んでいるのですか? | خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân? |
2 | 私のお父さん | پدرم pedaram |
3 | 私のお母さん | مادرم mâdaram |
4 | 私の息子 | پسرم pesaram |
5 | 私の娘 | دخترم doxtaram |
6 | 兄 | یه برادر ye barâdar |
7 | 姉 | یه خواهر ye xâhar |
8 | 男友達 | یه دوست ye dust |
9 | 女友達 | یه دوست ye dust |
10 | 私の彼氏 | دوستم dustam |
11 | 僕の彼女 | دوستم dustam |
12 | 私の夫 | شوهرم oharam |
13 | 丁寧な表現 | شوهرم hamsaram |
14 | 僕の妻 | زنم zanam |
15 | 丁寧な表現 | زنم xânumam/hamsaram |

1 | バー | بار bâr |
2 | 何か飲みたいですか? | نوشیدنی میل داری؟ nuidani meyl dâri? |
3 | 飲む | نوشیدن nuidan |
4 | グラス | لیوان livân |
5 | 喜んで | با کمال میل bâ kamâle meyl |
6 | 何にしますか? | چی میخوری؟ ci mixori? |
7 | 飲み物は 何がありますか? | نوشیدنی چی دارید؟ nuidani ci dârid? |
8 | 水とフルーツジュースがあります | آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive |
9 | 水 | آب âb |
10 | すみません、氷をいれて もらえます か? | میشه یخ هم بریزید؟ mie yax ham berizid? |
11 | 氷 | یخ yax |
12 | チョコレート | شکلات okolât |
13 | ミルク | شیر ir |
14 | 紅茶 | چای cây |
15 | コーヒー | قهوه qahve |
16 | 砂糖 と | با شکر bâ ekar |
17 | クリーム と | با خامه bâ xâme |
18 | ワイン | شراب arâb |
19 | ビール | آبجو âbejo |
20 | 紅茶をひとつ お願いします | یه چای لطفاً ye cây lotfan |
21 | ビールを一杯 お願いします | یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan |
22 | 何を飲まれますか? | نوشیدنی چی میل دارید؟ nuidani ci meyl dârid |
23 | 紅茶を二つ お願いします! | دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan |
24 | ビールを二杯 お願いします | دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan |
25 | 何もいりません、ありがと うございます | هیچی. ممنون hici mamnun |
26 | 乾杯 | به سلامتی تو be salâmatiye to |
27 | 乾杯 | به سلامتی be salâmati |
28 | 別の言い回し | به سلامتی nu |
29 | お勘定お願いします | صورتحساب لطفاً surathesâb |
30 | すみません、いくらですか? | چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam? |
31 | 二七〇〇円 | بیست یورو bist yoro |
32 | ご馳走します | مهمون منی mehmune mani |

1 | レストラン | رستوران resturân |
2 | 何か食べたいですか? | غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri? |
3 | はい、食べたいです | آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd |
4 | 食べる | خوردن xordan |
5 | どこで 食べれますか? | کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim? |
6 | どこで 昼食がとれますか? | کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
7 | 夕食 | شام âm |
8 | 朝食 | صبحانه sobhâne |
9 | すみません! | لطفا! lotfan |
10 | すみません、メニューをお願い します! | منو، لطفا! meno lotfan |
11 | こちらがメニューです! | بفرمایید منو befarmâyid meno |
12 | 肉と魚、どちらが食べたいですか? | چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gut yâ mâhi? |
13 | ご飯と 一緒に | با برنج bâ berenj |
14 | パスタと 一緒に | با ماکارونی bâ mâkâroni |
15 | ポテト | سیب زمینی sib zamini |
16 | 野菜 | سبزیجات sabzijât |
17 | スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 | املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
18 | パン | نان nân |
19 | バター | کره karé |
20 | サラダ | سالاد sâlâd |
21 | デザート | دسر deser |
22 | フルーツ | میوه mive |
23 | すみません、ナイフはありますか? | میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ mie barâm ye câqu biyârid lotfan? |
24 | はい、すぐにお持ちいたします | بله، الساعه bale assâ'e |
25 | ナイフ | چاقو câqu |
26 | フォーク | چنگال cangâl |
27 | スプーン | قاشق qâoq |
28 | 温かい料理ですか? | این غذای گرمه؟ in qazâye garme |
29 | はい、それにとても辛いです! | بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde |
30 | 温かい | داغ dâq |
31 | 冷たい | سرد sard |
32 | 辛い | تند tond |
33 | 魚にします! | من ماهی میخورم man mâhi mixoram |
34 | 私も | من هم همینطور man ham hamintor |

1 | もう遅いですね!行かないと! | دیره. باید برم dire bâyad beram |
2 | また 会えますか? | می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
3 | うん、喜んで | آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl |
4 | この住所に 住んでいます | من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam |
5 | 別の言い回し | من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane |
6 | 電話番号を 教えてくれますか? | خط تلفن داری؟ xate telefon dâri? |
7 | はい、これです | آره، بیا âre biâ |
8 | 楽しかったです | با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xo gozat |
9 | 私も、会えて良かったです | من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xohâl odam |
10 | 近いうちに また会いましょうね | به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim |
11 | そうですね | من هم امیدوارم man ham omidvâram |
12 | さようなら | خداحافظ xodâ hâfez |
13 | また明日 | تا فردا tâ fardâ |
14 | バイバイ! | خداحافظ xodâ hâfez |

1 | すみません、 バス停を探しているのですが | ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxid donbâle istgâhe utubus migardam |
2 | すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? | ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxid qeymate bilit barâye ahre xorid cande? |
3 | すみません、この電車は どこ行きですか? | ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxid in qatâr kojâ mire? |
4 | この電車は 太陽の町に 停まりますか? | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar ahre xorid tavaqof mikone? |
5 | くだけた表現 | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu ahre xorid vâymiste? |
6 | 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? | قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre ahre xorid sâ'at cand harekat mikone? |
7 | 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? | قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre ahre xorid sâ'at cand mirese? |
8 | 太陽の町への 切符を一枚 お願いします | ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxid ye bilit barâye ahre xorid mixâm |
9 | 電車の時刻表は ありますか? | ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
10 | バスの時刻表 | ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ |
11 | すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? | ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxid qatâre ahre xorid kudume? |
12 | あれです | اونه une |
13 | ありがとうございます | ممنون mamnun |
14 | どういたしまして、良いご旅行を! | خواهش میکنم. سفر بخیر xâhe mikonam, safar bexeyr |
15 | 整備工場 | گاراژ تعمیر gârâ ta'mir |
16 | ガソリンスタンド | پمپ بنزین pompe benzin |
17 | 満タンでお願いします | پرش کنید لطفاً pore konid lotfan |
18 | 自転車 | دوچرخه docarxe |
19 | 中心街 | مرکز شهر markaze ahr |
20 | 郊外 | حومه hume |
21 | 大都市です | شهر بزرگیه ahre bozorgiye |
22 | 村です | یه روستاست ye rustâst |
23 | 山 | یک کوه ye kuh |
24 | 湖 | یک دریاچه ye daryâce |
25 | 田舎 | دشت dat |
26 | 同義の表現 | دشت rustâ |

1 | すみません、サラさんはいますか? | ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxid sârâ injâst? |
2 | はい、彼女なら ここに いますよ | بله اینجاست bale injâst |
3 | 彼女なら 出かけました | رفته بیرون rafte birun |
4 | 彼女の携帯に 電話してみてください | میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle zang bezanid |
5 | 彼女が どこにいるか 知っていますか? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ konam? |
6 | 別の言い回し | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
7 | 彼女の会社にいますよ | سر کاره. sare kâre |
8 | 彼女の自宅にいますよ | خونه است xunast |
9 | すみません、ジュリアンさん はいますか? | ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxid uliyân injâst? |
10 | はい、彼なら ここに いますよ | بله اینجاست bale injâst |
11 | 彼なら 出かけました | رفته بیرون rafte birun |
12 | 彼が どこにいるか 知っていますか? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ konam? |
13 | 別の言い回し | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
14 | 彼の携帯に 電話してみてください | میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle zang bezanid |
15 | 彼の会社にいますよ | سر کاره. sare kâre |
16 | 彼の自宅にいますよ | خونه است xunast |

1 | ホテル | هتل hotel |
2 | マンション | آپارتمان âpârtemân |
3 | いらっしゃいませ! | خوش آمدید! xo âmadid |
4 | よく使われる表現 | خوش آمدید! xo umadid |
5 | 空いてる部屋は ありますか? | اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid |
6 | 部屋にお風呂は 付いていますか? | این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre? |
7 | 丁寧な表現 | این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre |
8 | ツインルームの方が よろしいですか? | دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid? |
9 | ダブルルームが よろしいですか? | یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd? |
10 | お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 | اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama |
11 | 朝食付の部屋 | اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne |
12 | よく使われる表現 | اتاق با صبحانه sobhune |
13 | 一泊 いくらですか? | قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye ab cande? |
14 | すみません、まずお部屋を見せ てください | اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
15 | はい、もちろん! | بله البته bale albate |
16 | ありがとう、 とてもいい部屋ですね | ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube |
17 | では、今晩の予約は できますか? | بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emab rezerv konam? |
18 | 私には 少し高すぎます、ありがとう | برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun |
19 | すみません、荷物を預かって もらえますか? | ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxid mie lotfan camedunhâm ro biyârid? |
20 | すみません、僕の部屋は どこですか? | ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxid otâqe man kojâst? |
21 | 二階です | طبقه اوله tabaqeye avale |
22 | エレベーターは ありますか? | آسانسور داره؟ âsânsor dâre? |
23 | エレベーターは 左手にあります | آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune |
24 | エレベーターは 右手にあります | آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune |
25 | コインランドリーは どこにありますか? | رختشویی کجاست؟ raxtui kojâst |
26 | 一階に あります | طبقه همکفه tabaqeye hamkafe |
27 | 一階 | طبقه همکف tabaqeye hamkaf |
28 | 部屋 | اتاق otâq |
29 | クリーニング店 | خشکشویی xokui |
30 | 美容院 | آرایشگاه ârâyegâh |
31 | 駐車場 | پارکینگ خودرو parkinge xodro |
32 | 会議室で会いませんか? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst |
33 | 別の言い回し | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât |
34 | 会議室 | اتاق جلسات otâqe jalasât |
35 | プールは温水です | آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast |
36 | よく使われる表現 | آب استخر گرم است estaxr garme |
37 | プール | استخر estaxr |
38 | すみません、7時に 起こしてください | لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
39 | 鍵を お願いします | کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan |
40 | カードキーを お願いします | کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
41 | 何か僕宛に伝言は ありますか? | ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxid kasi barâye man peyqâmi gozâte |
42 | はい、こちらです | بله، بفرمایید bale befarmâyid |
43 | いいえ、何も ありません | نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid |
44 | どこで 両替できますか? | کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
45 | すみません、両替してもらえ ますか? | ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
46 | できますよ、いくら替えましょ うか? | بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |

1 | ビーチ | ساحل sâhel |
2 | どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? | میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
3 | この方向に進めば 店があ りますよ | یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forugâh tu in masir hast |
4 | ビーチボール | توپ tup |
5 | 双眼鏡 | دوربین شکاری durbine ekâri |
6 | 帽子 | کلاه kolah |
7 | タオル | حوله hole |
8 | サンダル | صندل sandal |
9 | バケツ | سطل satl |
10 | 日焼けどめクリーム | کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab |
11 | 海水パンツ | شورت شنا orte ena |
12 | サングラス | عینک افتابی eynake âftâbi |
13 | 甲殻類 | خرچنگ xarcang |
14 | 日光浴をする | حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan |
15 | 晴れた | آفتابی âftâbi |
16 | 日没 | غروب qorub |
17 | パラソル | سایبان sâyebân |
18 | 太陽 | خورشید xorid |
19 | 日射病 | آفتاب سوختگی âftâb suxtegi |
20 | ここで泳ぐのは 危ないですか? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxiid xatarnâke injâ enâ koni? |
21 | 別の言い回し | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ enâ kardan xatarnâke? |
22 | いいえ、危なくないですよ | نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist |
23 | はい、ここで泳ぐのは 禁止されています | بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja ena kardan mamnu'e |
24 | 泳ぐ | شنا کردن enâ kardan |
25 | 水泳 | شنا enâ |
26 | 波 | موج moj |
27 | 海 | دریا daryâ |
28 | 砂丘 | تپه شنی tappeye eni |
29 | 砂 | شن en |
30 | 明日の天気予報はどうですか? | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pibiniye havâenâsi barâye fardâ ciye? |
31 | 別の言い回し | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie? |
32 | 天気は変わるみたいです | هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune |
33 | 雨が降るみたいです | میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd |
34 | 晴れるみたいです | آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud |
35 | 風が強いみたいです | باد شدیدی خواهد وزید bâde adidi xâhad vazid |
36 | 水着 | لباس شنا/مایو lebâse ena/ mâyo |
37 | 日陰 | سایه sâye |

1 | すみません、 助けてもらえますか? | میشه لطفاً کمکم کنید؟ mie lotfan komakam monid ? |
2 | 道に迷っているんです | من گم شدم man gom odam |
3 | 何かお探しですか? | چی میخواید؟ ci mixâyd? |
4 | どうしたのですか? | چی شده؟ ci ode? |
5 | 通訳は どこで頼めますか? | کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme afâhi peydâ konam? |
6 | 最寄の薬局は どこですか? | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
7 | 丁寧な表現 | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne |
8 | すみません、医者を呼ん でもらえますか? | میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ mie ye doktor xabar konid lotfan? |
9 | 今 何かの治療をうけていますか? | الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid? |
10 | 病院 | بیمارستان bimârestân |
11 | 薬局 | داروخانه dâruxane |
12 | よく使われる表現 | داروخانه dâruxune |
13 | 医者 | دکتر doktor |
14 | 医療サービス | خدمات پزشکی xadamâte pezeki |
15 | 身分証明書を失くしました | مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam |
16 | 身分証明書を盗まれました | دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad |
17 | お忘れ物預かり所 | دفتر اشیاء گم شده daftare aiyâ'e gom ode |
18 | 救護所 | درمانگاه darmângah |
19 | 非常口 | خروج اضطراری xoruje ezterari |
20 | 警察 | پلیس polis |
21 | 身分証明書 | مدارک madârek |
22 | お金 | پول pul |
23 | パスポート | گذرنامه gozarnâme |
24 | 荷物 | چمدان camedân |
25 | よく使われる表現 | چمدان camedun |
26 | 結構です、ありがとう | نه ممنون، خوبه! na mamnun xube |
27 | ほっといてください! | راحتم بذارید! râhatam bezarid |
28 | あっちに行ってください! | برید! berid |