Βιρμανικά λεξιλόγιο

Βίντεο με τις πιο κοινές λέξεις στα βιρμανικά

Γιατί και πώς να μάθετε το βιρμανικό λεξιλόγιο με ήχο;

Η κύρια θρησκεία στη Βιρμανία είναι ο Βουδισμός, και έτσι προσελκύει όλο και περισσότερους ανθρώπους σε αυτή τη φιλοσοφία της ζωής. Είναι επίσης μια χώρα με πολλούς πολιτισμούς και πολλά μαγειρικά πλούτη (ားေသေသာက္ဆဘယ္မိုငုင္ေကာင္္းးွာရွွွွိပါသလဲ / its thauk? SaiN kaung bei mha shi' Ba the lei: "που είναι τα καλά μέρη για φαγητί;"), ηθικά και περιβαλλοντικά ζητήματα για να εξερευνήσετε. Εάν σκοπεύετε να επισκεφθείτε τη χώρα, θα εκπλαγείτε από την ομορφιά των πόλεων και την οδική δραστηριότητα μέσα σε αυτές (တက္(က) စီ για "ταξί"), αλλά και από τα έθιμα των κατοίκων.

Η γλώσσα περιέχει πολλές μονοσύλλαβες λέξεις, οπότε μπορεί να φαίνεται απλή η εκμάθησή της με την πρώτη ματιά. Η συνηθισμένη πρακτική θα σας εξοικειώσει γρήγορα με τη γλώσσα, όπως και η μελέτη των φύλλων λεξιλογίου που έχουν σχεδιαστεί τόσο για αρχάριους όσο και για όσους χρειάζονται το βασικό λεξιλόγιο κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού (က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ / Kya nau to' ah lei la ta ba : "είμαστε διακοπές").

Μάθετε τα βασικά της γλώσσας με τα φύλλα λεξιλογίου μας και τις προτάσεις μας από μυθιστορήματα, ταινίες, σειρές και μουσική για να συνηθίσετε τον ήχο της Βιρμανίας.

Επιλογή περιεχομένου για να βυθιστείτε στη βιρμανική κουλτούρα

Βιβλία:

Ταινίες:

Σειρές:

  • The sun, the moon and the truth (English)
  • Ru guo wo niu you ai qing (English)

Μουσική:

Πολλοί καλλιτέχνες απλώς κάνουν διασκευές υπαρχόντων τραγουδιών, αλλάζοντας συχνά τους στίχους για να αποφύγουν τον αποκλεισμό.

Εδώ είναι μια συλλογή 400 χρήσιμων λέξεων και εκφράσεων για να ξεκινήσετε

Αυτές οι λέξεις και εκφράσεις είναι ταξινομημένες ανά θέμα. Πατώντας στα κουμπιά Κουίζ ή Μαθήματα, θα έχετε δωρεάν πρόσβαση στο πλήρες μάθημα στα βιρμανικά. Πατώντας στο κουμπί εκτυπωτής, μπορείτε να εκτυπώσετε όλες τις εκφράσεις ανά θέμα. Αυτό το περιεχόμενο είναι δωρεάν.
1 - Κύριες εκφράσεις
🔊 Καλημέρα 🔊 မဂၤလာပါရွင္
miN ga la ba shiN
🔊 Καλησπέρα 🔊 မဂၤလာပါရွင္
miN ga la ba shiN
🔊 Αντίο 🔊 သြားေတာ႔မယ္
thwa dau mai
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 ေတြ႕မယ္ေနာ္
ta wei mai nau
🔊 Ναι 🔊 ဟုတ္ကဲ့
hoʔ kei'
🔊 Όχι 🔊 မဟုတ္ဘူး
ma hoʔ b̠ū
🔊 Παρακαλώ 🔊 ဒီမွာရွင္
di mha shiN
🔊 Παρακαλώ 🔊 တစ္ဆိတ္ေလာက္
tit saiʔ lautʔ
🔊 Ευχαριστώ 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
kyei zū tin pa tei
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 ေက်းဇူးအမ်ားၾကီးတင္ပါတယ္
kyé zū a myā gyi tin ba tai
🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια 🔊 ကူညီတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
ku nyi tei' a thwet kyé zū tin ba tai
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး
ké sa ma shiʔ ba b̠ū
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 ရပါတယ္
ya ba tei
🔊 Σύμφωνη 🔊 ေကာင္းပါျပီ
kaung pa bī
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 ဒါဘယ္ေလာက္ပါလဲ
da bai lautʔ pa lé
🔊 Συγγνώμη 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ခင္ဗ်ာ
saiɁ ma shi pa nei' kin bya
🔊 Συγγνώμη 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ရွင္
saiɁ ma shi pa nei' shiN
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 နားမလည္ပါဘူး
nā me lé pa bū
🔊 Κατάλαβα 🔊 သိျပီ
thi pyi
🔊 Κατάλαβα 🔊 နားလည္ျပီ
nā lé pa pyi
🔊 Δεν ξέρω 🔊 မသိဘူး
ma thi bū
🔊 Απαγορεύεται 🔊 ခြင့္မျပဳ
khwoinʔ ma pyu
🔊 Απαγορεύεται 🔊 မလုပ္ရ
ma loʔ ya
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 အိမ္သာဘယ္မွာရွိပါသလဲ
aiN tha bai mha shiʔ the lei
🔊 Καλή χρονιά! 🔊 မဂၤလာႏွစ္သစ္ပါ
miN ga la hnit thit pa
🔊 Χρόνια πολλά! 🔊 ေမြးေန႕မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ
maweī nei' mha pyau pa sai
🔊 Καλές γιορτές! 🔊 မဲရီး ခရစ္စမတ္စ္ /Merry Christmas
merri christmas
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 ဂုဏ္ယူပါတယ္
goN yū pa tai
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 ဂုဏ္ယူ၀မ္းေျမာက္ပါတယ္
goN yū wuN myauk pa tai
2 - Συζήτηση
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 ေနေကာင္လား
nai kaung lā
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 ေနေကာင္းပါတယ္
mai kaung pa tai
🔊 Μιλάς Βιρμανικά; 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားေျပာတတ္လား
Myamar sa kā pyau tat lā
🔊 Όχι, δεν μιλώ Βιρμανικά. 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားမေျပာတတ္ဘူး
Bamar sa kā me pyau tatɁ bū
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 နည္းနည္းေလး
nei nei lai
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ
bai Naing ńgan ga la the lai
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 ဘာလူမ်ိဳးလဲ
ba lu myō lai
🔊 Είμαι Έλληνας 🔊 က်ေနာ္ ဂရိ လူမ်ိဳးပါ
kya nau greek lu myo ba
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 ဒီမွာေနတာလား
di mha nai ta lā
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။
hoʔ tai di mha nay pa tai
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 က်မနာမည္က ဆာရာ ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။
kya ma na mai ka sa ya - shinɁ namai yau bé lo kau the léi
🔊 Ιουλιανό 🔊 ဂ်ဴလီယံပါ
ju li an ba
🔊 Τι κάνεις εδώ; 🔊 ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ
di mha ba la lōʔta lei
🔊 Είμαι σε διακοπές 🔊 အလည္လာတာပါ။
ah lai la ta ba
🔊 Είμαστε σε διακοπές 🔊 က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။
Kya nau to' ah lei la ta ba
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 အလုပ္အတြက္လာတာပါ။
ah lōʔ ah taweiʔ la ta ba
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
di mha ba la loʔ lōʔ lei
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
kya nau to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 က်မတို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
kya ma to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္မွာရွိပါသလဲ
sa thauk ? SaiN kaung bei mha shi ' Ba the lei
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား
̄di nā mha pya' thaiʔ shi' the lā
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ
iN ta neiʔ saiN bei mha shi' the lei
3 - Μαθαίνω
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 စကားနည္းနည္းသင္ခ်င္သလား
sa kɑ̄ nei nei tiN chiN the lā
🔊 Ναι, εντάξει! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္
hokʔ ké' kaung pa tei
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 ဒါဘယ္လိုေခၚလဲ
da bei lo kau lei
🔊 Είναι ένα τραπέζι 🔊 စားပြဲ
sa pwè
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 စားပြဲ၊ သိလား
sa pwè, thi lā
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 နားလည္လား
na lei lā
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 နားမလည္ပါဘူး
nā me lé pa bū
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 ထပ္ေျပာျပပါဦး
pyaN pyau pa ohN
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 ေျဖးေျဖးေလးေျပာျပပါ
pyei pyei pyau pa
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 ေရးျပပါ
yé pya ba
🔊 Κατάλαβα 🔊 သိျပီ
thi pyi
4 - Χρώματα
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 ဒီစားပြဲအေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္
di sa pwè ah yaung kyaikʔ tei
🔊 Είναι κόκκινο 🔊 အနီေရာင္
ah ni yaung
🔊 Μπλε 🔊 အျပာေရာင္
ah pya yaung
🔊 Κίτρινο 🔊 အဝါေရာင္
ah woh yaung
🔊 Άσπρο 🔊 အျဖဴေရာင္
ah pyu yaung
🔊 Μαύρο 🔊 အမဲရာင္
ah méi yaung
🔊 Πράσινο 🔊 အစိမ္းေရာင္
ah saiN yaung
🔊 Πορτοκαλί 🔊 လိေမၼာ္ေရာင္
laiN mau yaung
🔊 Μοβ 🔊 ခရမ္းေရာင္
ka yan yaung
🔊 Γκρίζο 🔊 မီးခိုးေရာင္
mi go yaung
5 - Αριθμοί
🔊 Μηδέν 🔊 သုည - ၀
thoN ŋya
🔊 Ένα 🔊 တစ္ - ၁
titʔ
🔊 Δύο 🔊 ႏွစ္ - ၂
nhit'
🔊 Τρία 🔊 သံုး - ၃
thouN
🔊 Τέσσερα 🔊 ေလး - ၄
léi
🔊 Πέντε 🔊 ငါး - ၅
ŋa
🔊 Έξι 🔊 ေျခာက္ - ၆
chaukʔ
🔊 Εφτά 🔊 ခုႏွစ္ - ၇
kouN nhit'
🔊 Οκτώ 🔊 ရွစ္ - ၈
chit ?
🔊 Εννέα 🔊 ကိုး - ၉
ko
🔊 Δέκα 🔊 တစ္ဆယ္ - ၁၀
thit sai
🔊 Έντεκα 🔊 ဆယ့္တစ္ - ၁၁
seʔ titʔ
🔊 Δώδεκα 🔊 ဆယ့္ႏွစ္ - ၁၂
seʔ nhit'
🔊 Δεκατρία 🔊 ဆယ့္သံုး - ၁၃
seʔthouN
🔊 Δεκατέσσερα 🔊 တစ္ဆယ့္ေလး - ၁၄
seʔ léi
🔊 Δεκαπέντε 🔊 တစ္ဆယ့္ငါး - ၁၅
seʔ ŋa
🔊 Δεκαέξι 🔊 တစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၁၆
seʔ chaukʔ
🔊 Δεκαεφτά 🔊 တစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၁၇
seʔ kouN nhit
🔊 Δεκαοκτώ 🔊 တစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၁၈
seʔ chitʔ
🔊 Δεκαεννέα 🔊 ဆယ့္ကိုး - ၁၉
Seʔ ko
🔊 Είκοσι 🔊 ႏွစ္ဆယ္ - ၂၀
nhit sai
🔊 Εικοσιένα 🔊 ႏွစ္ဆယ့္တစ္ - ၂၁
nhit seʔ titʔ
🔊 Είκοσιδύο 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ - ၂၂
nhit seʔ nhit'
🔊 Είκοσιτρία 🔊 ႏွစ္ဆယ့္သံုး - ၂၃
nhit seʔ thouN
🔊 Είκοσιτέσσερα 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေလး - ၂၄
nhit seʔ léi
🔊 Είκοσιπέντε 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ငါး - ၂၅
nhit seʔ ŋa
🔊 Είκοσιέξι 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၂၆
nhit seʔ chauk
🔊 Είκοσιεφτά 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၂၇
nhit seʔ kouN nhit
🔊 Είκοσιοκτώ 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၂၈
nhit seʔ chitʔ
🔊 Είκοσιεννέα 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ကိုး - ၂၉
nhit seʔ ko
🔊 Τριάντα 🔊 သံုးဆယ္ - ၃၀
thouN sai
🔊 Τριανταένα 🔊 သံုးဆယ့္တစ္ - ၃၁
thouN seʔ titʔ
🔊 Τριανταδύο 🔊 သံုးဆယ့္ႏွစ္ - ၃၂
thouN seʔ nhit
🔊 Τριαντατρία 🔊 သံုးဆယ့္သံုး - ၃၃
thouN seʔ thouN
🔊 Τριαντατέσσερα 🔊 သံုးဆယ့္ေလး - ၃၄
thouN seʔ léi
🔊 Τριανταπέντε 🔊 သံုးဆယ့္ငါး - ၃၅
thouN seʔ ŋa
🔊 Τριανταέξι 🔊 သံုးဆယ့္ေျခာက္ - ၃၆
thouN seʔ chauk
🔊 Σαράντα 🔊 ေလးဆယ္ - ၄၀
léi sai
🔊 Πενήντα 🔊 ငါးဆယ္ - ၅၀
ŋa sai
🔊 Εξήντα 🔊 ေျခာက္ဆယ္ - ၆၀
chauk sai
🔊 Εβδομήντα 🔊 ခုႏွစ္ဆယ္ - ၇၀
kouN nhit' sai
🔊 Ογδόντα 🔊 ရွစ္ဆယ္ - ၈၀
chit ? Sai
🔊 Ενενήντα 🔊 ကိုးဆယ္ - ၉၀
ko sai
🔊 εκατό 🔊 တစ္ရာ - ၁၀၀
titʔ ya
🔊 πεντακόσια 🔊 တစ္ရာ့ငါး - ၁၀၅
titʔ ya ŋa
🔊 διακόσια 🔊 ႏွစ္ရာ - ၂၀၀
nhit ya
🔊 Τριακόσια 🔊 သံုးရာ - ၃၀၀
thouN ya
🔊 Τετρακόσια 🔊 ေလးရာ - ၄၀၀
léi ya
🔊 Χίλια 🔊 တစ္ေထာင္ - ၁၀၀၀
titʔ taung
🔊 Χίλιαπεντακόσια 🔊 တစ္ေထာင့္ငါးရာ - ၁၅၀၀
titʔ taung ŋa ya
🔊 Δυο χιλιάδες 🔊 ႏွစ္ေထာင္ - ၂၀၀၀
nhit taung
🔊 Δέκα χιλιάδες 🔊 တစ္ေသာင္း - ၁၀၀၀၀
titʔ thaung
6 - Τα σημεία του καιρού
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 ဘယ္တုန္းကေရာက္သလဲ။
bei ' toN ka yauk the lei
🔊 Σήμερα 🔊 ဒီေန႕။
di nei'
🔊 Χθες 🔊 မေန႕က။
me nei' ka
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 ႏွစ္ရက္ရွိျပီ။
hnit yetʔ shi pyi
🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; 🔊 ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနမလဲ။
bei laukʔ kya kya nei me lei
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 မနက္ျဖန္ျပန္မယ္။
me netʔ phyaN pyaN mei
🔊 θα Φύγω μεθαύριο 🔊 သဘက္ခါျပန္မယ္။
th metʔ kha pyaN mei
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 ေနာက္သံုးရက္ေနရင္ျပန္မယ္။
naukʔ 'thouN yetʔ nei yiN pyaN mei
🔊 Δευτέρα 🔊 တနလၤာေန႕
ta niN la nei'
🔊 Τρίτη 🔊 အဂၤါေန႕
iN ga nei'
🔊 Τετάρτη 🔊 ဗုဒၶဟူးေန႕
bo da hū nei'
🔊 Πέμπτη 🔊 ၾကာသပေတးေန႕
kya tha pa 'tei nei'
🔊 Παρασκευή 🔊 ေသာၾကာေန႕
thauʔ kya nei'
🔊 Σάββατο 🔊 စေနေန႕
sa nei nei'
🔊 Κυριακή 🔊 တနဂၤေႏြေန႕
ta niN ga nwé nei'
🔊 Ιανουάριος 🔊 ဂ်န္နဝါရီ
ja nu ah ri
🔊 Φεβρουάριος 🔊 ေဖေဖာ္ဝါရီ
pé bu ah ri
🔊 Μάρτιος 🔊 မတ္(ခ်)
ma ch
🔊 Απρίλιος 🔊 ဧျပီ
a pa ril
🔊 Μάιος 🔊 ေမ
may
🔊 Ιούνιος 🔊 ဇြန္
june
🔊 Ιούλιος 🔊 ဇူလိုင္
ju liaN
🔊 Αύγουστος 🔊 ဩဂုတ္
ah to ba
🔊 Σεπτέμβριος 🔊 စက္တင္ဘာ
sé tem ba
🔊 Οκτώβριος 🔊 ေအာက္တိုဘာ
ah to ba
🔊 Νοέμβριος 🔊 ႏိုဝင္ဘာ
no bem ba
🔊 Δεκέμβριος 🔊 ဒီဇင္ဘာ
di cem ba
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 ဘယ္ႏွစ္နာရီျပန္မလဲ
Bei ' hnit na yī pyaN me lei
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ
me netʔ shitʔ na yī̠
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ဆယ့္ငါး
me netʔ shitʔ na yī̠ setʔ ŋa
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ခြဲ
Me netʔshitʔ na yī̠ kawei
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε 🔊 မနက္ကိုးနာရီထိုးဘို႕ဆယ့္ငါးမိနစ္
me netʔ ko na yi to pau' setʔ ŋa mi niʔ
🔊 Το βράδυ, στις έξι 🔊 ညေနေျခာက္နာရီ
ŋya nei chaukʔ na yī
🔊 Έχω αργήσει 🔊 က်ေနာ္ ေနာက္က်ေနျပီ
kya nau naukʔ kya nei pi
🔊  🔊 
7 - Ταξί
🔊 Ταξί 🔊 တက္(က) စီ
taxi
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ
bai ko thou chin lé
🔊 Πάω στο σταθμό 🔊 ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္
bū ta youN ko thou mei
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္
ho tei mha nei yau ̄ŋya pa nei mei
🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ 🔊 ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား
lai saitʔ ko pot pai ŋaiN me lɑ̄
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား
di tautʔ tewai yū pai naing me lā
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား 
di ka nei tau tau wai the lɑ̄
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 နီးနီးေလးပါ
nī nī lai pa
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္
hoʔ kei, nei nei wai tai
🔊 Πόσο θα στοιχίσει; 🔊 ဘယ္ေလာက္က် မလဲ
bai laukʔ kya me lé
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 ဒီကိုပို႕ေပးပါ
di ko pot pé pa
🔊 Είναι δεξιά 🔊 ညာဘက္
nya betʔ
🔊 Είναι αριστερά 🔊 ဘယ္ဘက္
bai betʔ
🔊 Ευθεία είναι 🔊 တည့္တည့္
téi téi
🔊 Είναι εδώ 🔊 ဒီမွာ
di mha
🔊 Από δω είναι 🔊 ဟိုမွာ
ho mha
🔊 Σταματήστε εδώ! 🔊 ရပ္ !
yatʔ
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ
pyé pyé lautʔ pa
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ
kɑ̄ kha pyatʔ paiN lei yei pei pa
8 - Οικογένεια
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 ဒီမွာမိသားစုရွိသလား
di mha mi tha 'su shitʔ tha la
🔊 Ο πατέρας μου 🔊 အေဖ
ah pei
🔊 Η μητέρα μου 🔊 အေမ
ah mei
🔊 Ο γιος μου 🔊 သား
thɑ̄
🔊 Η κόρη μου 🔊 သမီး
thɑ̄ mi
🔊 Έναν αδελφό 🔊 အစ္ကို
ah ko
🔊 Μία αδελφή 🔊 အစ္မ
ah ma
🔊 Έναν φίλο 🔊 သူငယ္ခ်င္း
thu ŋei chiN
🔊 Μια φίλη 🔊 သူငယ္ခ်င္း
thu ŋei chiN
🔊 Ο φίλος μου 🔊 က်မသူငယ္ခ်င္း
kya ma thu ŋei chiN
🔊 Ο φίλος μου 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း
kya nau thu ŋei chiN
🔊 Η φίλη μου 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း
kya nau thu ŋei chiN
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 က်မခင္ပြန္း
kya ma kiN puN
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 က်မေယာက္်ား
kya ma yaukʔ kya
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 က်ေနာ့္ မိန္းမ
kya nau maiN ma
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 က်ေနာ့္ ဇနီး
kya nau za nī
9 - Συναισθήματα
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႕တိုင္းျပည္ကိုေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္ပါတယ္
kya nau kiN byā do taiN pyi tau tau kyaik tai
🔊 Σ' αγαπώ 🔊 ခ်စ္တယ္
chitɁ tai
🔊 Είμαι χαρούμενος 🔊 ေပ်ာ္တယ္
pyau tai
🔊 Είμαι λυπημένος 🔊 စိတ္ညစ္တယ္/ဝမ္းနည္းတယ္
saitɁ nyitɁ tai / wouN né tai
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 ဒီမွာေပ်ာ္တယ္
di mha pyau tai
🔊 Κρυώνω 🔊 ခ်မ္းတယ္
chaN tai
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 အိုက္တယ္
aitɁ tai
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 ၾကီးတယ္
kyī tai
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 ေသးတယ္
thé tai
🔊 Είναι τέλειο 🔊 အေတာ္ပဲ
ah tau pai
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္လား
di nya nai ah pyiN twetɁ chiN lā
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္ပါတယ္
di nya nai ah pyiN twetɁ chiN pa tai
🔊 Καλή ιδέα 🔊 ဒီအစီအစဥ္ေကာင္းတယ္
di ah si ah sin kaung tai
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 ေပ်ာ္ ခ်င္ လို႔ ပါ
pyau chiN loɁ pa
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 ဒီအၾကံမေကာင္းဘူး
di ah kyaN me kaung bū
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 ဒီညေနအျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး
di nya nai ah pyiN ma twetɁ chiN bū
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 က်ေနာ္ အနားယူခ်င္တယ္
kya nau ah nā yu chiN the lā
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 အားကစား သြားလုပ္ခ်င္သလား
ah ka sā thou lautɁ chiN the lā
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား လုပ္မွျဖစ္မယ္
hokʔ ké' , hlauɁ hlauɁ shā shā lautɁ mha pyit mai
🔊 Παίζω τένις 🔊 က်ေနာ္ တင္းနစ္(စ)ကစားတယ္
kya nau tin nitɁ ka sā tai
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. 🔊 မကစားခ်င္ပါဘူး ေမာေနလို႕
me ka sā chiN pa bū mau nén lauɁ
10 - Μπαρ
🔊 Το μπαρ 🔊 ဘား/အရက်ဆိုင်/ဘီယာဆိုင်
ba/ ah yet ? SaiN
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ
ba thauʔ chiN the lei
🔊 Πίνω 🔊 ေသာက္
thauʔ
🔊 Ποτήρι 🔊 ဖန္ခြက္
paN kwétʔ
🔊 Ευχαρίστως 🔊 ေကာင္းပါတယ္
kaung pba tei
🔊 Τι θα ήθελες; 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ
ba thauʔ chiN te lei
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 ဘာေသာက္စရာရွိသလဲ
ba thauʔ sa ya chi' te leai
🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων 🔊 ေရနဲ႕အသီးေဖ်ာ္ရည္
yei nei ah thi pyau yei
🔊 Νερό 🔊 ေရ/ေသာက္ေရသန္႕
yei/ thaukʔ yei than'
🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; 🔊 ေရခဲထည့္ေပးပါ
yei khé téi pé ba
🔊 Παγάκια 🔊 ေရခဲ
yei khé
🔊 Σοκολάτα 🔊 ေခ်ာကလက္ေဖ်ာ္ရည္
shau ka letʔ pyau yei
🔊 Γάλα 🔊 ႏြားႏို႕
nwoa noʔ
🔊 Τσάι 🔊 လဘက္ရည္
la péʔ yei
🔊 Τσάι 🔊 ေရေႏြးၾကမ္း
yei nway 'kyaN
🔊 Καφές 🔊 ေကာ္ဖီ
kau pi
🔊 Με ζάχαρη 🔊 သၾကားနဲ႕
the kyɑ̄ nei'
🔊 Με κρέμα 🔊 ႏို႕နဲ႕
no' nei'
🔊 Κρασί 🔊 ဝိုင္
waiN
🔊 Μπίρα 🔊 ဘီယာ
bi ya
🔊 Ένα τσάι παρακαλώ 🔊 လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေပးပါ
la péʔ yei thit kaweiʔ 'pé pa
🔊 Μια μπίρα παρακαλώ 🔊 ဘီယာတစ္ခြက္ေပးပါ
bi ya te kwoéʔ pé pa/ba
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္ပါသလဲ
ba thauʔ shiN pa the lei
🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! 🔊 လဘက္ရည္ႏွစ္္ခြက္ေပးပါ။
la péʔ yei nhitʔ kwoéʔ ' pé pa
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 ဘီယာႏွစ္လုံးေပးပါ။
bi ya nhitʔ 'loN pé pa
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 ရပါတယ္၊
ya pa tai
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး။
kéʔ sa ma shi' pa/ba bū
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 သင့္အတြက္
thin ah toué
🔊 Γεια μας! 🔊 ခ်ီယားစ္
cheers
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 ဘီ(လ) ရွင္းမယ္
bill shiN mei
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 ဘယ္ေလာက္က်သလဲ
bei laukʔ kya the lei
🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; 🔊 ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ
bei laukʔ pei ya me lei
🔊 Είκοσι ευρώ 🔊 ယူ႐ို ႏွစ္ဆယ္
euro hnit sai
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 က်မေပးပါရေစ
kya ma pei pa ya sai
11 - Εστιατόριο
🔊 Το εστιατόριο 🔊 စားေသာက္ဆိုင္
sɑ̄ thauʔ saiN
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 စားခ်င္ျပီလား။
sɑ̄ shiN pyi lɑ̄
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 ဟုတ္ကဲ့ စားခ်င္ပါတယ္။
hokʔ ké' sɑ̄ chiN pa tai
🔊 Τρώω 🔊 စားမယ္။
sɑ̄ mei
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 ဘယ္ဆိုင္မွာစားလို႕ရမလဲ။
bei saiN mha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; 🔊 ေန႕လည္စာ ဘယ္မွာစားလို႕ရမလဲ။
nei' lé sa bei lha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Βραδινό γεύμα 🔊 ညစာ
nya sa
🔊 Πρωινό 🔊 နံနက္စာ
naN neiʔ sa
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 ခြင့္ျပဳပါရွင္
kwoiN pyu pa shiN
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 မီန်ဴးေလးရႏိုင္မလား။
menu 'lei ya naiN me lɑ̄
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။
hokʔ ké' di mha pa
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 ဘာစားခ်င္လဲ၊ ငါးဟင္းလား၊ အသားဟင္းလား။
ba sɑ̄ chiN lei / nha hiN lɑ̄ / ah tɑ̄ hiN lɑ̄
🔊 Με ρύζι 🔊 ထမင္းလည္းစားမယ္။
tha miN 'lei sɑ̄ mei
🔊 Με μακαρόνια 🔊 ေခါက္ဆြဲ လည္းစားမယ္။
kaukʔ swei 'lei sɑ̄ mei
🔊 Με πατάτες 🔊 အာလူး။
ah ū
🔊 Με λαχανικά 🔊 ဟင္းသီး ဟင္းရြက္။
'hiN thī 'hiN yoweʔ
🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά 🔊 ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္၊ ၾကက္ဥအလုံးေၾကာ္၊ ၾကက္ဥ မက်က္တက်က္ျပဳတ္။
kyeʔ 'u mwoei kyau / kyeʔ 'u ah loN kyau / kye ? 'u ma kyéʔ te kyeʔ pyauʔ
🔊 Ψωμί 🔊 ေပါင္မုန္႕
paung moN'
🔊 Βούτυρο 🔊 ေထာပတ္
tau baʔ
🔊 Μια σαλάτα 🔊 ဆလပ္ရြက္
sa laʔ yoweʔ
🔊 Ένα επιδόρπιο 🔊 အခ်ိဳပြဲ
ah cho pywei
🔊 Φρούτα 🔊 အသီးအႏွံ
ah thī ah nhaN
🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! 🔊 ဓားရွိသလား။
dā shi' the lā
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 အခုယူလာေပးပါမယ္။
ah ku yu la ' pei pa mei
🔊 Ένα μαχαίρι 🔊 ဓား
dā
🔊 Ένα πιρούνι 🔊 ခက္ရင္း
keiʔ yiN
🔊 Ένα κουτάλι 🔊 ဇြန္းတစ္ေခ်ာင္း
'zouN thit chaung
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 ဒီဟင္းကပူပူေႏြးေႏြးလား။
di 'hiN ka pu pu nwei nwei lɑ̄
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ စပ္လည္းစပ္တယ္။
hokʔ ké' / satʔ lei satʔ tei
🔊 Ζεστό 🔊 ပူတယ္။
pu tei
🔊 Κρύο 🔊 ေအးတယ္။
'ai tei
🔊 Καυτερό 🔊 စပ္တယ္။
satʔ tei
🔊 Θα πάρω ψάρι 🔊 ငါးမွာမယ္။
'ŋa mha mei
🔊 Κι εγώ το ίδιο 🔊 က်မလည္းအတူတူဘဲ။
kya ma 'lei ah tu tu bei
🔊 Κι εγώ το ίδιο 🔊 က်ေနာ္လည္းအတူတူဘဲ။
Kya nau 'lei ah tu tu bei
12 - Αποχώρηση
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 ေနာက္က်ေနျပီ၊
naukʔ kya nay pi 
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 သြားေတာ့မယ္
'thou dau' mei
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 ေနာက္ျပန္ေတြ႕လို႕ရဦးမလား
pyaN twei' loʔ ya ohN me lā
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 ေတြ႕ၾကတာေပါ့
twei' kya ta pauʔ
🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση 🔊 ဒါ က်မလိပ္စာပါ
da kya me laiʔ sa ba
🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; 🔊 ဖုန္းနံပါတ္ ေပးပါလား
phone number pei pa lā
🔊 Ναι, να το 🔊 ေရာ့၊ ဒီမွာ
yaūʔ d mha
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 အခုလိုေတြ႕ရတာ ေပ်ာ္ပါတယ္
ah kuʔ lo thweiʔ ya ta pyau pa tei
🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα 🔊 က်မလည္း ရွင္နဲ႕ ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ဝမ္းသာပါတယ္
kya ma lei shiN nei' thwai' ya ta wiN tha pa tei
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 ျပန္ဆံုၾကရေအာင္ေနာ္
pyaN souN ya aung nau
🔊 Το ελπίζω 🔊 ျပန္ဆံုမယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
pyan souN mei lo myau liN' pa tei
🔊 Αντίο! 🔊 သြားေတာ့မယ္
thwa mei
🔊 Τα λέμε αύριο 🔊 မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္
me nei pyaN twei' mei
🔊 Γειά σου! 🔊 တာ့တာ
ta ta
13 - Μεταφορά
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 ဘတ္(စ)ကား မွတ္တိုင္ ေလးတစ္ဆိတ္ေလာက္
Bus car matʔ taiN lei titʔ saiʔ laukʔ
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 ရန်ကုန်အတွက်လတ်မှတ်ဘိုးဘယ်လောက်ကျလဲ
yan gon ah téwaiʔ letʔ mhatʔ bei laukʔ kya the lé
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 ဒီရထားကဘယ္ကိုသြားတာလဲ
di yet tɑ̄ ka bei ko thou ta lé
🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; 🔊 ဒီရထားက ရန္ကုန္ မွာရပ္လား
di yet tɑ̄ ka yan gon mha yatʔ lɑ̄
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ထြက္မွာလဲ
yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 0 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ဆိုက္မွာလဲ
yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕ အတြက္ လက္မွတ္ တစ္ေစာင္ေပးပါ
yan gon myo ah tawetʔ letʔ mhaʔ thitʔ saung pei pa
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 ရထား အခ်ိန္ဇယားရွိလား
yet tɑ̄ ah chaiN za yɑ̄ shiʔ lɑ̄
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 ဘတ္(စ) ကား အခ်ိန္ဇယား
bus car ah chaiN za yɑ̄
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕သြားတဲ့ရထားက ဘယ္မွာလဲ
yan gon myo thou téi yet tɑ̄ ka bei mha lé
🔊 Αυτό είναι 🔊 ဒီရထား
di yet tɑ̄
🔊 Ευχαριστώ 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
kyei zū tin pa tei
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး၊ ခရီးေခ်ာေမြ႔ပါေစ
kaiʔ sa ma shi pa bū / ka yi tchau moué pa zei
🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων 🔊 ကားဝပ္ေရွာ့
kā woʔ yau
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 ဓါတ္ဆီဆိုင္
datʔ si saiN
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 ဓါတ္ဆီ အျပည့္ ျဖည့္ေပးပါ
datʔ si ah pyé pyé phyé pé pa
🔊 Ποδήλατο 🔊 စက္ဘိန္း (ဘီး)
setʔ baiN / bī
🔊 Το κέντρο της πόλης 🔊 ျမိဳ႕လယ္ေခါင္/ ျမိဳ႕ထဲ
myo lai kyaung / myo tei
🔊 Τα προάστια 🔊 ဆင္ေျခဖုံး/ျမိဳ႕ျပင္
shin ché phoN / myo pyiN
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 ျမိဳ႕ၾကီး
myo kyī
🔊 Είναι ένα χωριό 🔊 ရြာ
ywoa
🔊 Ένα βουνό 🔊 ေတာင္
taung
🔊 Μία λίμνη 🔊 ေရကန္
ye kaN
🔊 Η εξοχή 🔊 ျမိဳ႕ျပင္
myo pyiN
14 - Ξενοδοχείο
🔊 Ένα ξενοδοχείο 🔊 ဟိုတယ္
ho tai
🔊 Διαμέρισμα 🔊 တိုက္ခန္း
taikʔ kaN
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 ၾကိဳဆိုပါတယ္
kyo sho pa tai
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 အခန္းလြတ္ရွိပါသလား ခင္ဗ်ာ / ရွင္
ah kaN luʔ shi thé lā kin bya/ shiN
🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; 🔊 ေရခ်ိဳးခန္းပါလား
yé chō kaN pa lā
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 တစ္ေယာက္အိပ္ကုတင္ ႏွစ္လုံး လိုခ်င္ပါသလား
thit yaukʔ ait ku tin hnit loN lo chin the lā
🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; 🔊 ႏွစ္ေယာက္အိပ္ အခန္းယူခ်င္ပါသလား
hnit yaukʔ ait ah kaN yu chiN pa the lā
🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους 🔊 ေရခ်ိဳးကန္ပါတဲ့အခန္း/ ဝရံတာ ပါတဲ့အခန္း/ ေရခ်ိဳးခန္းပါတဲ့အခန္း
yé chō kaN pa téi ah kaN/ wo yaN da pa téi ah kaN / yé chō kaN pa téi ah kaN
🔊 Δωμάτιο με πρωινό 🔊 မနက္စာပါတဲ့အခန္း
ma netɁ sa pa téi ah kaN
🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; 🔊 တစ္ညဘယ္ေလာက္က်လဲ
titʔ nya bet laukɁ kya lé
🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ 🔊 အခန္းကိုအရင္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။
ah kaN ko ah yin kyi chin pa tai
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္
hokʔ ké' , ya pa tai
🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο 🔊 အခန္းကေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္၊ ေက်းဇူးပါဘဲ
ah kaN ka tau tau kaung pa tai , kyé zū pa bé
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 ေကာင္းပါျပီ၊ ဒီေန႕ညအတြက္ အခန္းယူလို႕ရမလား
kaung pa pyi. Di nai nya ah thwetɁ ah kaN you loɁ ya me lā
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 ေနပါေစေတာ့၊ က်ေနာ့္ အတြက္ေတာ့ေစ်းနည္းနည္းၾကီးေနတယ္။
nai pa sé tauʔ, kya nau ah thwét tauʔ zai nei nei kyi nai tai
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; 🔊 က်ေနာ့္ ပစၥၫ္းေတြသယ္လာေပးႏိုင္မလား
kya nau pyit sī tway thé la pé naiN me lā
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 က်ေနာ့္ အခန္းဘယ္မွာ ပါလဲ
kya nau ah kaN bai mha pa lé
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 ႏွစ္လႊာမွာပါ
hnit lewo mha pa
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ရွိလား
datʔ lhé khā shiɁ lā
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ဘယ္ဖက္မွာရွိပါတယ္
datʔ lhé khā bai phét mha shiɁ pa tai
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ညာဖက္မွာရွိပါတယ္
datʔ lhé khā nya phét mha shiɁ pa tai
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 ပင္းမင္းခန္းဘယ္မွာရွိပါသလဲ
hiN miN khaN bai mha shiɁ pa the lé
🔊 Στο ισόγειο 🔊 ေျမညီထပ္ မွာပါ။
myé nyi tatɁ mha pa
🔊 Ισόγειο 🔊 ေျမညီထပ္
myé nyi tatɁ
🔊 Δωμάτιο 🔊 အခန္း
ah kaN
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 ပင္းမင္းဆိုင္
piN miN saiN
🔊 Κομμωτήριο 🔊 ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္။
saN piN nyut saiN
🔊 Πάρκιγκ 🔊 ကားပါကင္။
kā pa kiN
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 အစည္းအေဝးခန္းဘယ္မွာလဲ။
ah sī ah wai kaN bai mha lé
🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 အစည္းအေဝးခန္း
ah sī ah wai kaN
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 ေရေႏြးတဲ့ ေရကူးကန္
yé nawai téi yé kū kaN
🔊 Πισίνα 🔊 ေရကူးကန္
yé kū kaN
🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; 🔊 မနက္ ခုႏွစ္နာရီမွာ ႏိႈးေပးပါ
ma netɁ ku hnit na yi mha nho pé pa
🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ေသာ့ေပးပါ။
ké zū pyu pi thauʔ pé pa
🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ဝင္ခြင့္လက္မွတ္ေပးပါ။
ké zū pyu pi wiN kwint let mhatʔ pé pa
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 က်ေနာ့္ အတြက္ ဘာသတင္းေပးထားတာရွိပါလဲ
kya nau ah twet ba tha tin pei tā ta shit pa la
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ
hokʔ ké' , di mha pa
🔊 Όχι, κανένα 🔊 ရွင့္အတြက္ ဘာမွမရွိပါဘူး
shin ah twet ba mha ma shiɁ bū
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 အေႂကြဘယ္မွာလဲလို႕ရမလဲ
ah kywai bai mha lé loʔ ya me lé
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 ပိုက္ဆံ အေႂကြလဲေပးပါ ခင္ဗ်ာ
paikʔ saN ah kywai lé pei pa kin bya
🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε 🔊 ရပါတယ္၊ ဘယ္ေလာက္လဲခ်င္ပါသလဲ
ya pa tai. Bé lautʔ lé chiN pa the lé
15 - Αναζήτηση ενός ατόμου
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 ဆာရာ (Sarah) ရွိပါသလား
Sarah chiɁ pa the lā
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 ရွိပါတယ္
chitɁ tai
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 အျပင္သြားပါတယ္
ah pyiN thou pa tai
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ
thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ
thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Είναι στη δουλειά της. 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္
thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Είναι σπίτι της. 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္
thu aiN mha chiɁ tai
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 ဂ်ဴလီယံ (Julien) ရွိပါသလား
Julien chiɁ pa the lā
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 ရွိပါတယ္
chitɁ pa tai
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 အျပင္သြားပါတယ္
ah pyiN thou pa tai
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ
thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ
thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Είναι στην δουλειά του 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္
thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Είναι σπίτι του 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္
thu aiN mha chiɁ tai
16 - Παραλία
🔊 Η παραλία 🔊 ပင္လယ္ကမ္းေျခ / ဘိ (ခ်)
piN lai kaN kyé / bi (che)
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 ေဘာလုံးဘယ္မွာဝယ္လို႕ရမလဲ
bau loN bei mha wai loʔ ya me lé
🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί 🔊 ဒီတည့္တည့္သြားရင္ ဆိုင္ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္
di té té twā yin sain twaiʔ pa laint mé
🔊 Μία μπάλα 🔊 ေဘာလုံး
bau loN
🔊 Κιάλια 🔊 မွန္ေျပာင္း
mhaN pyaung
🔊 Ένα καπέλο 🔊 ကက္ဦးထုပ္ တစ္လုံး
ket au thaukʔ tit loN
🔊 Πετσέτα 🔊 မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါ
myét nha thauk pu wa
🔊 Σανδάλια 🔊 ညွပ္ဖိနပ္
nyatʔ phi nat
🔊 Κουβαδάκι 🔊 ေရပုံး
yé poN
🔊 Αντιηλιακή κρέμα 🔊 ေနေရာင္ကာ ခရင္(မ)
nai yaung ka kha riN (me)
🔊 Μαγιό 🔊 ေရကူးေဘာင္းဘီ
yé kū baung bi
🔊 Γυαλία ηλίου 🔊 ေနကာမ်က္မွန္
nai ka myet myamaN
🔊 οστρακόδερμο 🔊 ပင္လယ္စာ
piN lai sa
🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία 🔊 ေနစာလႈံ
nai sa loN
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 ေနသာတယ္
nai tha tai
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 ေနဝင္ခ်ိန္
nai wiN chain
🔊 Ομπρέλα 🔊 ေနကာထီး
nai ka tī
🔊 Ήλιος 🔊 ေန
nai
🔊 Ηλιακή ακτινοβολία 🔊 ေနသာခ်ိန္
nai tha chain
🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; 🔊 ဒီမွာေရကူးရင္ အႏၱရယ္ ရွိလား
di mha yé kū yin ane de yai shiʔ lā
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 အႏၱရယ္မရွိပါဘူး
ane de yai me shiʔ pa bū
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာေရကူးလို႕မရပါဘူး
hokʔ ké' , di mha yé kū lo me ya pa bū
🔊 Κολυμπώ 🔊 ေရကူးတယ္
yé kū tai
🔊 Κολύμβηση 🔊 ေရကူး
yé kū
🔊 Κύμα 🔊 လိႈင္း
hlaing
🔊 Θάλασσα 🔊 ပင္လယ္
piN lai
🔊 Αμμόλοφος 🔊 သဲသာင္ကုန္း
thé thaung kouN
🔊 Άμμος 🔊 သဲ
thé
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 မနက္ျဖန္အတြက္ရာသီဥတုခန္႕မွန္းခ်က္ ဘယ္လိုလဲ
me nei pyaN twei' ya thi ū tu kaNt mhaN chetɁ bai lo lé
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 ရာသီဥတု အေျပာင္းအလဲရွိတယ္
ya thi ū tu ah pyaung lé shiɁ tai
🔊 Θα βρέξει 🔊 မိုးရြာလိမ့္မယ္
mō yawa laint mai
🔊 Θα έχει ήλιο 🔊 ေနသာလိမ့္မယ္
nai tha laint mai
🔊 Θα φυσάει πολύ 🔊 ေလတိုက္လိမ့္မယ္
lai taikɁ laint mai
🔊 Μαγιό 🔊 ေရကူးဝတ္စုံ
yé kū wut sauN
🔊 Σκιά 🔊 အရိပ္
ah yaitɁ
17 - Σε περίπτωση στεναχώριας
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 က်ေနာ့္ ကိုကူညီပါ
kya nau ko ku nyi pa
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 က်မကိုကူညီပါ
kya ma ko ku nyi pa
🔊 Χάθηκα 🔊 က်မမ်က္ေစ့လည္ေနျပီ 
kya ma myetʔ si lei nei pyi
🔊 Χάθηκα 🔊 က်မလမ္းေပ်ာက္ေနျပီ။
kya ma laN pyauʔ nei pyi
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 ဘာအကူအညီေပးရမလဲ
ba ah ku nyi pei ya me lei
🔊 Τι συνέβη; 🔊 ဘာျဖစ္လဲ
ba pyitʔ lei
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 စကားျပန္ ဘယ္မွာရႏိုင္မလဲ
sa kɑ̄ pyaN bei mha ya naiN me lei
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 ေဆးဆိုင္ အနီးဆုံးဘယ္မွာလဲ
sei saiN ah nī souN bei mha lei
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 ဆရာဝန္ေခၚေပးပါ
sa ya ouN ko kau pei ba
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 ဘာေဆးေသာက္ေနလဲ
ba sei thaukʔ nei the lei
🔊 Ένα νοσοκομείο 🔊 ေဆးရုံ
sei youN
🔊 Ένα φαρμακείο 🔊 ေဆးဆိုင္
sei saiN
🔊 Ένας γιατρός 🔊 ဆရာဝန္
sa ya ouN
🔊 Ιατρική υπηρεσία 🔊 ေဆးခန္း
sai kaN
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြေပ်ာက္သြားလို႕
kya nauʔ sa yawetʔ pyaukʔ thwau loʔ
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြအခိုးခံရလို႕
kya nauʔ sa yawetʔ thwai ah kho kaN ya loʔ
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 ေပ်ာက္ဆုံးပစၥည္း မ်ားရွာေဖြရန္ေနရာ
pyaukʔ saN pyitʔ sī mya sha pwai yaN nei ya
🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών 🔊 အေရးေပၚဌာန
ah yei pau tha na
🔊 Έξοδος κινδύνου 🔊 အေရးေပၚထြက္ေပါက္
ah yei pau thwetʔ pauʔ
🔊 Η αστυνομία 🔊 ရဲ
🔊 Χαρτιά 🔊 စာရြက္စာတန္း
sa yawetʔ
🔊 Χρήματα 🔊 ပိုက္ဆံ
péʔ saN
🔊 Διαβατήριο 🔊 ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္
naiN 'ŋaiN kū letʔ mhatʔ
🔊 Διαβατήριο 🔊 ပတ္(စ)ပို႕
Passport
🔊 Αποσκευές 🔊 ေသတၱာ
thitʔ ta
🔊 Αποσκευές 🔊 ခရီးေဆာင္အိတ္
kha yī saung aitʔ
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 ရပါတယ္၊ မလိုပါဘူး
ya ba tei / ma lo pa bū
🔊 Αφήστε με ήσυχη 🔊 မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕
ma nhautʔ shetʔ pa nei'
🔊 Φύγετε! 🔊 သြား
thwaū

Κατεβάστε το MP3 και το pdf
MP3 + PDF

Κατεβάστε όλους τους ιδιωματισμούς και τις εκφράσεις

Δωρεάν demo



αρχίζω

Κατεβάστε το MP3 και το pdf