Βιετναμέζικα μαθήματα
| Ελληνικά | Βιετναμέζικα | |||
|---|---|---|---|---|
| Γειά σας | Chào Anh | |||
| Γειά σας | Chào Em | |||
| Καλησπέρα | Chào Anh | |||
| Καλησπέρα | Chào Em | |||
| Αντίο | Tạm biệt | |||
| Αντίο | Chào | |||
| Τα λέμε αργότερα | Gặp lại sau | |||
| Ναι | Có | |||
| Όχι | Không | |||
| Παρακαλώ | Xin lỗi! | |||
| Παρακαλώ | Xin lỗi! | |||
| Ευχαριστώ | Cảm ơn | |||
| Ευχαριστώ πολύ! | Cám ơn nhiều | |||
| Ευχαριστώ για την βοήθεια | Cám ơn | |||
| Ευχαριστώ για την βοήθεια | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
| Παρακαλώ | Không có gì | |||
| Σύμφωνη | Đồng ý | |||
| Πόσο κάνει; | Bao nhiêu tiền? | |||
| Συγγνώμη | Xin lỗi | |||
| Δεν καταλαβαίνω | Tôi không hiểu | |||
| Κατάλαβα | Tôi hiểu rồi | |||
| Δεν ξέρω | Tôi không biết | |||
| Απαγορεύεται | Bị cấm | |||
| Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
| Καλή χρονιά! | Chúc mừng năm mới ! | |||
| Χρόνια πολλά! | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
| Καλές γιορτές! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
| Συγχαρητήρια! | Chúc mừng ! |
Στόχοι Θέλεις να μάθεις τα βασικά των βιετναμέζικων για να τα βγάζεις πέρα στις πιο κοινές καθημερινές καταστάσεις στο Βιετνάμ; Η Loecsen προσφέρει ένα οργανωμένο μάθημα βιετναμέζικων για αρχάριους, ευθυγραμμισμένο με τις δεξιότητες που αναμένονται στο επίπεδο A1 του CEFR. Το λεξιλόγιο και οι φράσεις επιλέγονται ώστε να αντανακλούν πραγματικές καθημερινές καταστάσεις, όπως η γνωριμία, η κατανόηση απλών προτάσεων, η υποβολή σύντομων ερωτήσεων ή η ευγενική αλληλεπίδραση, ενώ ακολουθείται μια καθαρή και προοδευτική μαθησιακή πορεία. Εδώ, δεν υπάρχουν πολύπλοκες μέθοδοι ή τεχνητό περιεχόμενο: επικεντρώνεσαι σε ό,τι είναι πραγματικά σημαντικό, με ολοκληρωμένες προτάσεις, γραμματική εξηγημένη μέσω της χρήσης, ιδιαίτερη προσοχή στους τόνους και την προφορά, και σύγχρονα εργαλεία που υποστηρίζουν αποτελεσματική απομνημόνευση. Το αποτέλεσμα είναι ότι σε μερικές μόνο εβδομάδες, αφιερώνοντας 5 έως 15 λεπτά την ημέρα, επιτυγχάνεις τον πρώτο σου γλωσσικό στόχο επιπέδου Α1 και αποκτάς πρακτική αυτονομία από τις πρώτες σου ανταλλαγές στα βιετναμέζικα.
Μάθετε Βιετναμέζικα με το Loecsen: τόνοι, κοινωνική θέση και καθημερινή ομιλία
Τα βιετναμέζικα είναι μία από τις πιο διαυγείς γλώσσες στην Ασία εφόσον εξηγηθούν σωστά — αλλά έχει δύο βασικά στοιχεία που πρέπει να μάθουν οι αρχάριοι από την πρώτη μέρα: τόνους και κοινωνική θέση.
Αυτό το μάθημα βιετναμέζικων του Loecsen είναι ένα δωρεάν διαδικτυακό μάθημα για πλήρεις αρχάριους. Σας βοηθά να κατανοήσετε, προφέρετε και χρησιμοποιήσετε τα βιετναμέζικα με φυσικό τρόπο μέσω πραγματικών προτάσεων, καθαρού ήχου και προοδευτικών εξηγήσεων.
Στο Loecsen, η γραμματική είναι πάντα παρούσα, αλλά ποτέ δεν διδάσκεται ως αφηρημένη θεωρία.
Εισάγεται μέσα από πραγματικές προτάσεις, μέσω συγκεκριμένης χρήσης:
- κάθε λέξη ή έκφραση συνοδεύεται από τον πραγματικό ρόλο της στην πρόταση
- οι προτάσεις μπορούν να διασπαστούν λέξη προς λέξη για να αποκαλυφθεί πώς οικοδομείται το νόημα
- οι μαθητές μπορούν πάντα να έχουν πρόσβαση σε σαφή σημείωση γραμματικής που εξηγεί τον κανόνα που εφαρμόζεται σε αυτή την περίπτωση
- οι ίδιες δομές επαναχρησιμοποιούνται σε πολλούς τομείς, ώστε να γίνονται φυσικές
Πού ομιλούνται τα βιετναμέζικα και ποιοι τα μιλούν
Τα βιετναμέζικα είναι η επίσημη γλώσσα του Βιετνάμ, που μιλούν περισσότεροι από 90 εκατομμύρια άνθρωποι. Χρησιμοποιούνται επίσης καθημερινά σε μεγάλες βιετναμέζικες κοινότητες στο εξωτερικό (συμπεριλαμβανομένων της Γαλλίας, των ΗΠΑ, της Αυστραλίας και του Καναδά).
Τα βιετναμέζικα έχουν περιφερειακές ποικιλίες (Βορράς / Κέντρο / Νότος), κυρίως στην προφορά και σε ορισμένο λεξιλόγιο, αλλά το σύστημα γραφής και η βασική γραμματική τους είναι κοινά.
Το Loecsen χρησιμοποιεί τη βορειοβιετναμέζικη (Χά Νόι) διάλεκτο ως αναφορά του, καθώς είναι η πιο διαδεδομένη και κατανοητή σε όλη τη χώρα.
Όπου υπάρχει μια κοινή νότια παραλλαγή (προφορά, επιλογή λέξεων ή χρήση), αυτό αναφέρεται ρητά για να μπορούν οι μαθητές να την αναγνωρίζουν χωρίς σύγχυση.
Ιστορία της βιετναμέζικης γλώσσας: ρίζες, επιρροές και εξέλιξη
Τα βιετναμέζικα (Tiếng Việt) ανήκουν στην Αυστροασιατική γλωσσική οικογένεια, την ευρύτερη οικογένεια στην οποία ανήκει και τα Κμερ. Αυτό σημαίνει ότι, σε βαθύτερο επίπεδο, τα βιετναμέζικα δεν είναι κινεζική γλώσσα, παρόλο που έχουν επηρεαστεί ισχυρά από την κινέζικη γλώσσα για πολλούς αιώνες.
Πριν από την κινεζική επιρροή, τα πρώιμα βιετναμέζικα ήταν πιθανώς χωρίς τόνους και πλησιέστερα στη δομή άλλων νοτιοανατολικών ασιατικών γλωσσών της ηπειρωτικής χώρας. Μεταξύ του 1ου αιώνα π.Χ. και του 10ου αιώνα μ.Χ., το Βιετνάμ ήταν υπό μακροχρόνια κινεζική διοίκηση. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, τα βιετναμέζικα απορρόφησαν:
- πολύ μεγάλο ποσό κινεζο-βιετναμέζικου λεξιλογίου
- την έννοια των λεξικών τόνων
- πολιτιστικούς και διοικητικούς όρους
Αυτή η ιστορική επαφή εξηγεί γιατί τα βιετναμέζικα σήμερα είναι τονική γλώσσα και γιατί ορισμένα παραδείγματα συχνά χρησιμοποιούμενα για να εξηγήσουν τους τόνους μοιάζουν με κινέζικα πρότυπα.
Το ma (με διαφορετικούς τόνους) μπορεί να σημαίνει διαφορετικά πράγματα στα βιετναμέζικα, όπως και στα κινέζικα.
Ωστόσο, είναι σημαντικό να κατανοηθεί ότι αυτή η ομοιότητα είναι το αποτέλεσμα της επαφής γλωσσών, όχι κοινής καταγωγής. Τα βιετναμέζικα δεν κατάγονται από τα κινέζικα· δανείστηκαν διακρίσεις τόνων και χιλιάδες λέξεις, διατηρώντας τη δική τους γραμματική και δομή πρότασης.
Μετά την ανεξαρτησία, τα βιετναμέζικα συνέχισαν να εξελίσσονται ανεξάρτητα. Αργότερα επιρροές περιλαμβάνουν:
- Κλασικά Κινέζικα (λογοτεχνικό και επίσημο λεξιλόγιο)
- Γαλλικά (σύγχρονοι όροι, διοίκηση, καθημερινή ζωή)
Ένα σημαντικό ορόσημο ήταν η υιοθέτηση του λατινικού συστήματος γραφής (quốc ngữ) τον 17ο–19ο αιώνα. Αυτό κατέστησε τα βιετναμέζικα ευκολότερα στην ανάγνωση και γραφή και επέτρεψε τη σαφή αναπαράσταση της προφοράς — συμπεριλαμβανομένων των τόνων — με διακριτικά.
Οι βιετναμέζικοι τόνοι ιστορικά επηρεάστηκαν από τα κινέζικα, αλλά η ίδια η γλώσσα έχει τη δική της ταυτότητα, γραμματική και λογική. Η κατανόηση αυτού βοηθά τους μαθητές να αποδεχθούν τους τόνους ως αναπόσπαστο μέρος του νοήματος και όχι ως τεχνητή δυσκολία.
Σήμερα, τα βιετναμέζικα μιλιούνται από πάνω από 85 εκατομμύρια φυσικούς ομιλητές, κυρίως στο Βιετνάμ, και από μεγάλες κοινότητες διασποράς παγκοσμίως. Παραμένει ένα από τα πιο καθαρά παραδείγματα γλώσσας που έχει διαμορφωθεί από βαθιά ιστορία, επαφή και προσαρμογή.
Σύστημα γραφής των βιετναμέζικων: γνωστά γράμματα, νέοι ήχοι
Τα βιετναμέζικα χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο, εμπλουτισμένο με επιπλέον φωνήεντα γράμματα (ă, â, ê, ô, ơ, ư) και τονικά σημάδια. Αυτό καθιστά τα βιετναμέζικα πολύ ευανάγνωστα — αν μάθετε τους ήχους σωστά.
Πιο κάτω στη σελίδα, το Loecsen παρέχει ένα αλφάβητο βασισμένο στον ήχο με παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να ακούτε και να επαναλαμβάνετε κάθε φωνήεν και σύμφωνο καθαρά.
Προφορά στα βιετναμέζικα: οι τόνοι δεν είναι προαιρετικοί
Τα βιετναμέζικα είναι μια τονική γλώσσα. Κάθε συλλαβή φέρει έναν τόνο, και αλλάζοντας τον τόνο μπορεί να αλλάξει εντελώς το νόημα — ακόμα και όταν τα γράμματα παραμένουν ίδια.
Τα βιετναμέζικα περιγράφονται συνήθως με έξι τόνους (ανάλογα με την ανάλυση και την περιφερειακή προφορά). Το Loecsen διδάσκει τους τόνους με τον πιο πρακτικό τρόπο: μέσα από πραγματικές προτάσεις + ηχητική επανάληψη.
Στα βιετναμέζικα, ένας σωστός τόνος έχει μεγαλύτερη σημασία από την ταχύτητα, τη γνώση της γραμματικής ή το μέγεθος του λεξιλογίου.
Αν ο τόνος είναι λάθος, ο ακροατής μπορεί να ακούσει μια διαφορετική λέξη — ή να μην αναγνωρίσει καθόλου τη λέξη.
Συγκεκριμένο παράδειγμα τόνου (κλασικό βιετναμέζικο ελάχιστο σύνολο)
Εδώ είναι ένα διάσημο συγκεκριμένο παράδειγμα που δείχνει πώς ο τόνος αλλάζει το νόημα:
má – μητέρα
mà – αλλά / ωστόσο
mả – τάφος
mã – κώδικας / άλογο (ανάλογα με το πλαίσιο)
mạ – φυτώριο ρυζιού
Μην προσπαθήσετε να “υπολογίσετε τους τόνους”. Αντίθετα, επαναλάβετε σύντομες πραγματικές προτάσεις μέχρι η φωνή σας να αναπαράγει τη μελωδία αυτόματα — όπως η εκμάθηση μιας μουσικής φράσης.
Η κοινωνική θέση είναι μέρος της βιετναμέζικης γραμματικής
Τα βιετναμέζικα δεν έχουν ένα μόνο ουδέτερο “εσύ”. Για να μιλήσετε φυσικά, πρέπει να επιλέξετε λέξεις με βάση:
- την ηλικία σας σε σχέση με τον άλλο άτομο
- το φύλο (συχνά)
- τη σχέση (φίλος / ξένος / σεβασμός ως οικογένεια)
Στα βιετναμέζικα, οι αντωνυμίες δεν είναι απλώς “εγώ / εσύ”.
Περιγράφουν ποιος είστε σε σχέση με τον άλλο άτομο.
Γρήγορος πίνακας αναφοράς: επιλέγοντας “εγώ / εσύ” ανάλογα με την κατάσταση
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΑEm → Anh
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΓEm → Chị
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΑEm → Anh
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΓEm → Chị
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΑChị → Em
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΓChị → Em
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΑAnh → Em
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΓAnh → Em
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΑCháu (Βορράς) / Con (Νότος) → Ông
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΓCháu (Βορράς) / Con (Νότος) → Bà
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΑCháu (Βορράς) / Con (Νότος) → Ông
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΓCháu (Βορράς) / Con (Νότος) → Bà
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΑTôi → Bạn
-
Ομιλητής: Γ · Ακροατής: ΓTôi → Bạn
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΑTôi → Bạn
-
Ομιλητής: Α · Ακροατής: ΓTôi → Bạn
Πραγματικά παραδείγματα κοινωνικής γραμματικής από το σώμα του Loecsen
xin chào. dạo này anh thế nào? – Γεια σας. Πώς είστε; (προς έναν μεγαλύτερο άνδρα)
xin chào. dạo này em thế nào? – Γεια σας. Πώς είστε; (προς ένα νεότερο άτομο)
Αν δεν είστε σίγουροι, η χρήση του Tôi / Bạn είναι συνήθως η ασφαλέστερη ουδέτερη επιλογή.
Αλλά η εκμάθηση του Em / Anh / Chị νωρίς κάνει τα βιετναμέζικά σας να ακούγονται πολύ πιο φυσικά.
Γραμματική των βιετναμέζικων: καθαρή, σταθερή και μαθαίνεται μέσω της χρήσης
Η γραμματική των βιετναμέζικων είναι εξαιρετικά κανονική. Αντί να σας αναγκάζει να απομνημονεύετε κανόνες, το Loecsen σας επιτρέπει να απορροφήσετε τη γραμματική μέσω πραγματικών παραδειγμάτων.
Η γραμματική δεν είναι ποτέ κρυφή — αλλά ποτέ δεν είναι υπερβολική.
Για κάθε λέξη, έκφραση ή πρόταση, μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε χρήσιμες πληροφορίες: χρήση, ανάλυση λέξη προς λέξη, και δομημένες σημειώσεις γραμματικής που συνδέονται με αυτό το ακριβές στοιχείο.
1) Τα ρήματα δεν αλλάζουν με το υποκείμενο
tôi hiểu rồi – Καταλαβαίνω τώρα
Το ρήμα hiểu (“καταλαβαίνω”) παραμένει το ίδιο, ανεξάρτητα από το ποιος μιλάει.
2) Η άρνηση είναι σταθερή
tôi không hiểu – Δεν καταλαβαίνω
Το không δηλώνει άρνηση και παραμένει στην ίδια θέση.
3) Οι ερωτήσεις διατηρούν τη δομή
bao nhiêu tiền? – Πόσο κοστίζει;
Τα βιετναμέζικα συχνά σχηματίζουν ερωτήσεις με λέξεις ερωτήσεων (όπως το bao nhiêu) χωρίς να αλλάζουν τη σειρά των λέξεων.
Μάθηση βιετναμέζικων μέσα από πραγματικές προτάσεις (σώμα Loecsen)
Αυτό το μάθημα είναι χτισμένο γύρω από προτάσεις υψηλής συχνότητας από την καθημερινή ζωή, όπως:
xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? – Με συγχωρείτε, πού είναι η τουαλέτα;
tôi có thể dùng internet ở đâu? – Πού μπορώ να χρησιμοποιήσω το διαδίκτυο;
vui lòng đưa tôi đến sân bay – Παρακαλώ, πάρετε με στο αεροδρόμιο
Μέσω της επανάληψης τέτοιων προτάσεων με ήχο, οι μαθητές απορροφούν:
- ακρίβεια τόνων
- κοινωνικές αντωνυμίες (ποιος μιλάει σε ποιον)
- σταθερά γραμματικά πρότυπα
- πραγματικό λεξιλόγιο που χρησιμοποιείται στην καθημερινή ζωή
Μια συγκεκριμένη και αποτελεσματική λίστα εργασιών για τη μάθηση των βιετναμέζικων με το Loecsen
Η βιώσιμη μάθηση των βιετναμέζικων βασίζεται στην ακρίβεια των τόνων, κοινωνική ευαισθησία και τακτική επαφή με πραγματικά ομιλημένα βιετναμέζικα.
- Πρακτική καθημερινά, ακόμα και 5 λεπτά.
- Επαναλάβετε δυνατά για να εκπαιδεύσετε τόνους, ρυθμό και καθαρότητα συλλαβών.
- Επιβραδύνετε και προφέρετε καθαρά κάθε συλλαβή — πρώτα τόνους, μετά ταχύτητα.
- Δώστε προσοχή στις αντωνυμίες (Em / Anh / Chị / Tôi / Bạn): φέρουν κοινωνικό νόημα.
- Αναπαράγετε τις ίδιες εκφράσεις μέχρι να αισθάνονται οικείες και αυτόματες.
- Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ακρόασης σε ημέρες χαμηλής ενέργειας: η παθητική έκθεση εξακολουθεί να χτίζει αναγνώριση.
- Προπονηθείτε με διαλόγους AI για να προσομοιώσετε πραγματικές καταστάσεις (χαιρετισμούς, εστιατόριο, ταξί, βοήθεια).
- Χρησιμοποιήστε την Επαναλαμβανόμενη Επισκόπηση (SRS) + Υπερμνήμη για να αναθεωρήσετε εκφράσεις τη σωστή στιγμή.
Διατήρηση του κινήτρου κατά την εκμάθηση βιετναμέζικων
Η αίσθηση της αβεβαιότητας στην αρχή είναι φυσιολογική — ειδικά επειδή οι τόνοι και η κοινωνική γραμματική είναι νέες έννοιες. Το κλειδί είναι να διατηρήσετε την επαφή με τη γλώσσα, ακόμη και ελαφρά.
- Μειώστε το καθημερινό σας στόχο αντί να σταματήσετε εντελώς.
- Επιστρέψτε σε οικείες εκφράσεις για να ανακτήσετε γρήγορα την αυτοπεποίθηση.
- Μεταβείτε στην ακρόαση μόνο σε ημέρες χαμηλής ενέργειας.
- Αποδεχτείτε την προσέγγιση στην αρχή: το να γίνετε κατανοητοί προηγείται του να ακούγεστε τέλειοι.
- Η συνέπεια έχει μεγαλύτερη σημασία από την ένταση. 5 λεπτά καθημερινά είναι καλύτερα από 1 ώρα μία φορά την εβδομάδα.
Πώς το μάθημα “Πρώτη Επαφή” του Loecsen βοηθά τους αρχάριους
Το μάθημα “Πρώτη Επαφή” στα βιετναμέζικα του Loecsen είναι ένα δωρεάν διαδικτυακό μάθημα σχεδιασμένο για πλήρεις αρχάριους.
Εστιάζει σε βασικές καθημερινές εκφράσεις, ενισχυμένες μέσω ηχητικής επανάληψης, συμφραστικών εξηγήσεων και μιας δομημένης πρόοδου που βοηθά τους μαθητές να αναπτύξουν πραγματική αυτοπεποίθηση.
Χάρη στην Επαναλαμβανόμενη Επισκόπηση (SRS) και την προσέγγιση Υπερμνήμης, οι μαθητές αναπτύσσουν προοδευτικά μακροπρόθεσμη αναγνώριση και φτάνουν σε πρακτικό καθημερινό επίπεδο.
Συχνές ερωτήσεις σχετικά με την εκμάθηση βιετναμέζικων με το Loecsen
Είναι τα βιετναμέζικα πραγματικά δύσκολα για αρχάριους;
Τα βιετναμέζικα συχνά φαίνονται εκφοβιστικά λόγω των τόνων και των άγνωστων ήχων. Στην πράξη, πολλοί αρχάριοι εκπλήσσονται όταν ανακαλύπτουν ότι η γραμματική των βιετναμέζικων είναι πολύ κανονική και σταθερή. Μόλις κατανοήσετε πώς λειτουργούν οι τόνοι και εκπαιδεύσετε το αυτί σας με ήχο, η πρόοδος γίνεται γρήγορη και ενθαρρυντική.
Τι καθιστά τα βιετναμέζικα δύσκολα στην αρχή;
Η κύρια πρόκληση είναι η προφορά, ειδικά οι τόνοι και η ποιότητα των φωνηέντων. Αυτός είναι ο λόγος που το Loecsen τοποθετεί τον ήχο, την επανάληψη και τη μελωδία των προτάσεων στο κέντρο της μαθησιακής διαδικασίας. Η γραμματική και το λεξιλόγιο απορροφώνται φυσικά μέσω της χρήσης, όχι της απομνημόνευσης.
Χρειάζεται να κατανοήσω τους τόνους πριν αρχίσω να μιλάω;
Όχι. Δεν χρειάζεται να κυριαρχήσετε τη θεωρία των τόνων πριν μιλήσετε. Στο Loecsen, οι τόνοι μαθαίνονται μέσα από πραγματικές προτάσεις, με επαναλαμβανόμενη ακρόαση και μίμηση. Το αυτί σας μαθαίνει να αναγνωρίζει τα πρότυπα τόνων πολύ πριν μπορέσετε να τα εξηγήσετε.
Ποια βιετναμέζικα διδάσκει το Loecsen;
Το Loecsen χρησιμοποιεί τυπικά Βόρεια Βιετναμέζικα για προφορά και ήχο. Αυτή η ποικιλία κατανοείται ευρέως σε όλη τη χώρα και χρησιμοποιείται συνήθως στην εκπαίδευση και τα μέσα ενημέρωσης. Όταν μια λέξη ή έκφραση διαφέρει στο Νότο, αυτή η παραλλαγή αναφέρεται σαφώς.
Θα κατανοώ ανθρώπους από άλλες περιοχές;
Ναι. Το σύστημα γραφής και η βασική γραμματική είναι κοινά σε όλη τη χώρα. Οι περιφερειακές διαφορές επηρεάζουν κυρίως την προφορά και κάποιο λεξιλόγιο. Μαθαίνοντας πρώτα τα τυπικά βιετναμέζικα, χτίζετε μια σταθερή βάση που κάνει τους άλλους τόνους ευκολότερους στην αναγνώριση αργότερα.
Μπορώ πραγματικά να μάθω βιετναμέζικα χωρίς δάσκαλο;
Ναι — για τα θεμέλια.
Το Loecsen έχει σχεδιαστεί για να βοηθά αυτόνομους μαθητές να χτίσουν μια ισχυρή και αξιόπιστη βάση στα βιετναμέζικα.
Για μακροπρόθεσμη πρόοδο (λεπτές εκφράσεις, αυθόρμητη συνομιλία, πολιτισμικές λεπτομέρειες), η συνεργασία με έναν δάσκαλο ή φυσικό ομιλητή μπορεί να γίνει πολύτιμη.
Το Loecsen σας δίνει τα εργαλεία να φτάσετε σε αυτό το στάδιο με αυτοπεποίθηση, ώστε η επαγγελματική καθοδήγηση να γίνει αποτελεσματική και ουσιαστική.
Πόσο καιρό χρειάζεται για να κατανοήσω τα βασικά βιετναμέζικα;
Με τακτική πρακτική, πολλοί μαθητές αρχίζουν να αναγνωρίζουν κοινές φράσεις και μοτίβα προτάσεων μέσα σε λίγες εβδομάδες. Η κατανόηση αναπτύσσεται γρηγορότερα από την ομιλία, το οποίο είναι φυσιολογικό και αναμενόμενο.
Χρειάζεται να διαβάσω βιετναμέζικα για να τα μιλήσω;
Η ανάγνωση υποστηρίζει την προφορά και την αυτοπεποίθηση, αλλά η ομιλία έρχεται πρώτα μέσω ακρόασης. Στο Loecsen, η ανάγνωση, η ακρόαση και η ομιλία αναπτύσσονται μαζί, χωρίς να αναγκάζεται το ένα πριν από το άλλο.
Είναι το μάθημα του Loecsen κατάλληλο για πλήρεις αρχάριους;
Απολύτως. Το μάθημα υποθέτει μηδενική προηγούμενη γνώση και καθοδηγεί τους μαθητές από τους πρώτους τους βιετναμέζικους ήχους σε λειτουργική καθημερινή επικοινωνία.
Τι επίπεδο μπορώ να φτάσω με το μάθημα “Πρώτη Επαφή” του Loecsen;
Με τη συνεπή παρακολούθηση του μαθήματος, οι μαθητές φτάνουν σε ένα σταθερό λειτουργικό αρχάριο επίπεδο, ευθυγραμμισμένο με το CEFR A1. Μπορούν να κατανοούν κοινές καταστάσεις, να κάνουν ερωτήσεις, να απαντούν ευγενικά και να πλοηγούνται σε καθημερινές αλληλεπιδράσεις με αυτοπεποίθηση.
Η κατανόηση προέρχεται από έκθεση, επανάληψη και ουσιαστικό συμφραζόμενο. Η πρόοδος χτίζεται βήμα προς βήμα — φυσικά, αποτελεσματικά και χωρίς υπερφόρτωση.
Πρόγραμμα μαθήματος – Τι θα μάθεις
- Κύριες εκφράσεις 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Συζήτηση 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Μαθαίνω 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Χρώματα 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Δείτε όλα τα μαθήματα (17)
- Αριθμοί 4-6H • 67-101D • 40-60 sessions
- Τα σημεία του καιρού 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Ταξί 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Οικογένεια 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Συναισθήματα 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions
- Μπαρ 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Εστιατόριο 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Αποχώρηση 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Μεταφορά 0-0H • 59-89D • 0-0 sessions
- Ξενοδοχείο 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Αναζήτηση ενός ατόμου 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Παραλία 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Σε περίπτωση στεναχώριας 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions