Βουλγαρικά λεξιλόγιο
Βίντεο με τις πιο κοινές λέξεις στα βουλγαρικά
Γιατί και πώς να μάθετε το βουλγαρικό λεξιλόγιο με ήχο;
Η Βουλγαρία είναι μια πολύ ποικιλόμορφη χώρα, από τη Μαύρη Θάλασσα έως τα βουνά (<ουν>планиνα - Πλάνινα), η οποία θα γοητεύσει και τους πιο απαιτητικούς επισκέπτες. Αλλά όπως παντού, οι ιθαγενείς θα εκτιμήσουν τις προσπάθειές σας να μάθετε τη γλώσσα τους και θα είναι πιο πρόθυμοι να σας καθοδηγήσουν μέσα σε αυτά τα εκπληκτικά εδάφη (Знаете ли къде мога я да я я намеря? - Znaete li kăde moga da ja namerja για να πείτε "ξέρεις που θα μπορούσα να την βρω; "για παράδειγμα).
Η εκμάθηση του κυριλλικού αλφάβητου δε θα σας πάρει πολύ καιρό: περιέχει μόνο 30 γράμματα! Τα βουλγαρικά έχουν μια προφορά κινητού τόνου, δηλαδή πρέπει να μαθαίνετε τις λέξεις με τους τόνους τους. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο θα είναι απαραίτητο να ακούσετε βουλγαρικά ώστε να μπορείτε να μάθετε σωστά τη γλώσσα και να εκφραστείτε. Οι προτάσεις μας για ταινίες, σειρές και μουσική θα σας βοηθήσουν να το κάνετε αυτό, γι' αυτό μην διστάσετε να δείτε την παρακάτω λίστα!Επιλογή περιεχομένου για να βυθιστείτε στη βουλγαρική κουλτούρα
Βιβλία:
- Under the Yoke by Ivan Vazov
- Bai Ganyo by Aleko Konstantinov
- Natural Novel by Georgi Gospodinov
Ταινίες:
- Nyama nishto po-hubavo ot loshoto vreme
- Da obichash na inat
- Mission London
- The World is Big and Salvation Lurks Around the Corner
Σειρές:
Μουσική:
- Wickeda – Bobby
- FSB – Sled deset godini (Ten Years Later)
- Upsurt – Kolega (Colleague)
Εδώ είναι μια συλλογή 400 χρήσιμων λέξεων και εκφράσεων για να ξεκινήσετε
Αυτές οι λέξεις και εκφράσεις είναι ταξινομημένες ανά θέμα. Πατώντας στα κουμπιά Κουίζ ή Μαθήματα, θα έχετε δωρεάν πρόσβαση στο πλήρες μάθημα στα βουλγαρικά. Πατώντας στο κουμπί εκτυπωτής, μπορείτε να εκτυπώσετε όλες τις εκφράσεις ανά θέμα. Αυτό το περιεχόμενο είναι δωρεάν.
1 | Καλημέρα | Добър ден dobăr den |
2 | Μονάχα το πρωί | добро утро dobro utro |
3 | Καλησπέρα | Добър вечер dobăr večer |
4 | Αντίο | Довиждане dovidane |
5 | Πιο κοινή έκφραση | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | Τα λέμε αργότερα | До скоро do skoro |
7 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | До след малко do sled malko |
8 | Ναι | Да da |
9 | Όχι | Не ne |
10 | Παρακαλώ | Извинете izvinete |
11 | Ευχαριστώ | Благодаря blagodarja |
12 | Συνώνυμη έκφραση | мерси mersi |
13 | Ευχαριστώ πολύ! | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | мерси много mersi mnogo |
15 | Ευχαριστώ για την βοήθεια | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | Σας παρακαλώ | Моля molja |
18 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | Σύμφωνη | Добре dobre |
20 | Πόσο κάνει; | Колко струва? kolko struva |
21 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | каква е цената? kakva e cenata |
22 | Συγγνώμη | Извинете izvinete |
23 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | Δεν καταλαβαίνω | Не разбирам ne razbiram |
25 | Κατάλαβα | Разбрах razbrah |
26 | Δεν ξέρω | Не знам ne znam |
27 | Απαγορεύεται | Забранено zabraneno |
28 | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | Καλή χρονιά! | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | Έκφραση στη καθομιλούμενη γλώσσα | за много години za mnogo godini |
31 | Χρόνια πολλά! | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | Καλές γιορτές! | Весели празници veseli praznici |
33 | Συγχαρητήρια! | Честито! čestito |
34 | Συνώνυμη έκφραση | поздравления pozdravlenija |

1 | Καλημέρα. Τι κάνεις; | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | Μιλάς Βουλγαρικά; | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | Όχι, δεν μιλώ Βουλγαρικά | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | Μόνο λιγάκι | Само малко samo malko |
7 | Από ποια χώρα είσαι; | От къде си? ot kăde si |
8 | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | Είμαι Έλληνας | Аз съм грък az săm grăk |
10 | Όταν μιλάει μια γυναίκα | Аз съм гъркиня az săm gărkinja |
11 | Κι εσύ, εδώ μένεις; | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | Ναι, εδώ μένω | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | Ιουλιανό | Жулиен žulien |
15 | Τι κάνεις εδώ; | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | Είμαι σε διακοπές | На почивка съм na počivka săm |
17 | Είμαστε σε διακοπές | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | Εδώ δουλεύω | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | Πιο κοινή έκφραση | тук бачкам tuk bačkam |
21 | Εδώ δουλεύουμε | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | Ναι, εντάξει! | Да, добре! da, dobre |
3 | Πώς λέγεται αυτό; | Какво е това? kakvo e tova |
4 | Είναι ένα τραπέζι | Това е маса tova e masa |
5 | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | Δεν καταλαβαίνω | Не разбирам ne razbiram |
7 | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | Κατάλαβα | Разбрах razbrah |

1 | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | Είναι κόκκινο | това е червено tova e červeno |
3 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | червен červen |
4 | Μπλε | синьо sinjo |
5 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | син sin |
6 | Κίτρινο | жълто ălto |
7 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | жълт ălt |
8 | Άσπρο | бяло bjalo |
9 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | бял bjal |
10 | Μαύρο | черно černo |
11 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | черен čeren |
12 | Πράσινο | зелено zeleno |
13 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | зелен zelen |
14 | Πορτοκαλί | оранжево oranevo |
15 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | оранжев oranev |
16 | Μοβ | лиляво liljavo |
17 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | лиляв liljav |
18 | Γκρίζο | сиво sivo |
19 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | сив siv |

1 | Μηδέν | нула nula |
2 | Ένα | едно edno |
3 | Δύο | две dve |
4 | Τρία | три tri |
5 | Τέσσερα | четири četiri |
6 | Πέντε | пет pet |
7 | Έξι | шест est |
8 | Εφτά | седем sedem |
9 | Οκτώ | осем osem |
10 | Εννέα | девет devet |
11 | Δέκα | десет deset |
12 | Έντεκα | единадесет edinadeset |
13 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | единайсет edinajset |
14 | Δώδεκα | дванадесет dvanadeset |
15 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | дванайсет dvanajset |
16 | Δεκατρία | тринадесет trinadeset |
17 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | тринайсет trinajset |
18 | Δεκατέσσερα | четиринадесет četirinadeset |
19 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | четиринайсет četirinajset |
20 | Δεκαπέντε | петнадесет petnadeset |
21 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | петнайсет petnajset |
22 | Δεκαέξι | шестнадесет estnadeset |
23 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | шестнайсет estnajset |
24 | Δεκαεφτά | седемнадесет sedemnadeset |
25 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | седемнайсет sedemnajset |
26 | Δεκαοκτώ | осемнадесет osemnadeset |
27 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | осемнайсет osemnajset |
28 | Δεκαεννέα | деветнадесет devetnadeset |
29 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | деветнайсет devetnajset |
30 | Είκοσι | двадесет dvadeset |
31 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет dvajset |
32 | Εικοσιένα | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | Είκοσιδύο | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | Είκοσιτρία | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и три dvajset I tri |
38 | Είκοσιτέσσερα | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | Είκοσιπέντε | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | Είκοσιέξι | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и шест dvajset I est |
44 | Είκοσιεφτά | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | Είκοσιοκτώ | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | Είκοσιεννέα | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | Τριάντα | тридесет trideset |
51 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | трийсет trijset |
52 | Τριανταένα | тридесет и едно trideset I edno |
53 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | трийсет и едно trijset I edno |
54 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | трийсет и две trijset I dve |
55 | Τριανταδύο | тридесет и две trideset I dve |
56 | Τριαντατρία | тридесет и три trideset I tri |
57 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | трийсет и три trijset I tri |
58 | Τριαντατέσσερα | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | Τριανταπέντε | тридесет и пет trideset I pet |
61 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | трийсет и пет trijset I pet |
62 | Τριανταέξι | тридесет и шест trideset I est |
63 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | трийсет и шест trijset I est |
64 | Σαράντα | четиридесет četirideset |
65 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | четиресет četireset |
66 | Πενήντα | петдесет petdeset |
67 | Εξήντα | шестдесет estdeset |
68 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | шейсет ejset |
69 | Εβδομήντα | седемдесет sedemdeset |
70 | Ογδόντα | осемдесет osemdeset |
71 | Ενενήντα | деветдесет devetdeset |
72 | εκατό | сто sto |
73 | πεντακόσια | петстотин petstotin |
74 | διακόσια | двеста dvesta |
75 | Τριακόσια | триста trista |
76 | Τετρακόσια | четиристотин četiristotin |
77 | Χίλια | хиляда hiljada |
78 | Χίλιαπεντακόσια | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | Δυο χιλιάδες | две хиляди dve hiljadi |
80 | Δέκα χιλιάδες | десет хиляди deset hiljadi |

1 | Πότε ήρθες εδώ; | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | Σήμερα | Днес dnes |
3 | Χθες | Вчера včera |
4 | Πριν δυο μέρες | Преди два дни predi dva dni |
5 | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | Θα φύγω αύριο | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | отивам си утре otivam si utre |
8 | θα Φύγω μεθαύριο | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | Θα φύγω σε τρεις μέρες | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | Δευτέρα | Понеделник ponedelnik |
12 | Τρίτη | Вторник vtornik |
13 | Τετάρτη | Сряда srjada |
14 | Πέμπτη | Четвъртък četvărtăk |
15 | Παρασκευή | Петък petăk |
16 | Σάββατο | Събота săbota |
17 | Κυριακή | Неделя nedelja |
18 | Ιανουάριος | Януари januari |
19 | Φεβρουάριος | Февруари fevruari |
20 | Μάρτιος | Март mart |
21 | Απρίλιος | Април april |
22 | Μάιος | Май maj |
23 | Ιούνιος | Юни juni |
24 | Ιούλιος | Юли juli |
25 | Αύγουστος | Август avgust |
26 | Σεπτέμβριος | Септември septemvri |
27 | Οκτώβριος | Октомври oktomvri |
28 | Νοέμβριος | Ноември noemvri |
29 | Δεκέμβριος | Декември dekemvri |
30 | Τι ώρα φεύγεις; | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | Το πρωί, στις οκτώ | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | Το βράδυ, στις έξι | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | Έχω αργήσει | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | Ταξί | Такси! taksi |
2 | Που θέλετε να πάτε; | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | За къде сте? za kăde ste |
4 | Πάω στο σταθμό | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | Είναι μακριά από εδώ; | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | Όχι, είναι κοντά | Не, близо е ne, blizo e |
12 | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | Πόσο θα στοιχίσει; | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | Είναι δεξιά | надясно е nadjasno e |
16 | Είναι αριστερά | наляво е naljavo e |
17 | Ευθεία είναι | направо e napravo e |
18 | Είναι εδώ | пристигнахме pristignahme |
19 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | тук е tuk e |
20 | Από δω είναι | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | Σταματήστε εδώ! | спрете! sprete |
22 | Πιο κοινή έκφραση | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | Με την ησυχία σας | Не бързам ne bărzam |
24 | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | Σ' αγαπώ | Обичам те običam te |
3 | Είμαι χαρούμενος | Щастлив съм tastliv săm |
4 | Είμαι λυπημένος | Тъжен съм tăen săm |
5 | Αισθάνομαι άνετα εδώ | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | Κρυώνω | Студено ми е studeno mi e |
7 | Ζεσταίνομαι | Топло ми е toplo mi e |
8 | Πιο κοινή έκφραση | жега ми е ega mi e |
9 | Είναι πολύ μεγάλο | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | Είναι πολύ μικρό | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | Είναι τέλειο | Чудесно čudesno |
12 | Συνώνυμη έκφραση | отлично ; супер otlično ; super |
13 | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | Καλή ιδέα | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | Θέλω να διασκεδάσω | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | Δεν είναι καλή ιδέα | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | Θέλω να ξεκουραστώ | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | Παίζω τένις | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | Έχεις συγγενείς εδώ; | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | Ο πατέρας μου | баща ми bata mi |
3 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | моя баща moja bata |
4 | Η μητέρα μου | майка ми majka mi |
5 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | моята майка mojata majka |
6 | Ο γιος μου | сина ми sina mi |
7 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | моя син moja sin |
8 | Η κόρη μου | дъщеря ми dăterja mi |
9 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | Έναν αδελφό | брат brat |
11 | Μία αδελφή | сестра sestra |
12 | Έναν φίλο | приятел prijatel |
13 | Μια φίλη | приятелка prijatelka |
14 | Ο φίλος μου | гаджето ми gadeto mi |
15 | Η φίλη μου | гаджето ми gadeto mi |
16 | Ο άνδρας μου | съпруга ми săpruga mi |
17 | Συνώνυμη έκφραση | мъжа ми măa mi |
18 | Η γυναίκα μου | съпругата ми săprugata mi |
19 | Συνώνυμη έκφραση | жена ми ena mi |

1 | Το μπαρ | бар bar |
2 | Θες να πιεις κάτι; | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | Πίνω | Пия pija |
4 | Ποτήρι | чаша čaa |
5 | Ευχαρίστως | С удоволствие s udovolstvie |
6 | Τι θα ήθελες; | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | Τι ποτά υπάρχουν; | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | Νερό | вода voda |
10 | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | Παγάκια | Ледчета ledčeta |
12 | Συνώνυμη έκφραση | лед let |
13 | Σοκολάτα | Шоколад okolad |
14 | Γάλα | мляко mljako |
15 | Τσάι | чай čaj |
16 | Καφές | кафе kafe |
17 | Με ζάχαρη | със захар săs zahar |
18 | Με κρέμα | със сметана săs smetana |
19 | Κρασί | вино vino |
20 | Μπίρα | бира bira |
21 | Ένα τσάι παρακαλώ | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | Μια μπίρα παρακαλώ | една бира, моля edna bira, molja |
23 | Τι θέλετε να πιείτε; | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | Δυο τσάι παρακαλώ! | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | Δυο μπίρες παρακαλώ | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | Τίποτα, ευχαριστώ | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | Στην υγειά σου! | Наздраве nazdrave |
28 | Γεια μας! | Наздраве! nazdrave |
29 | Το λογαριασμό παρακαλώ! | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | Είκοσι ευρώ | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | двайсет евро dvajset evro |
33 | Σε προσκαλώ | Аз черпя az čerpja |
34 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | аз каня az kanja |

1 | Το εστιατόριο | ресторант restorant |
2 | Θα ήθελες να φας; | Гладен ли си? gladen li si |
3 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | Ναι θα ήθελα | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | Τρώω | Ям jam |
6 | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | Βραδινό γεύμα | Вечеря večerja |
9 | Πρωινό | Закуска zakuska |
10 | Σας παρακαλώ! | Моля! molja |
11 | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | Ορίστε ο κατάλογος! | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | Με ρύζι | с ориз s oris |
17 | Με μακαρόνια | с паста s pasta |
18 | Με πατάτες | с картофи s kartofi |
19 | Με λαχανικά | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | Ψωμί | хляб hljab |
22 | Βούτυρο | масло maslo |
23 | Μια σαλάτα | салата salata |
24 | Ένα επιδόρπιο | десерт desert |
25 | Φρούτα | плодове plodove |
26 | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | Σας φέρνω αμέσως. | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | Ένα μαχαίρι | нож no |
29 | Ένα πιρούνι | вилица vilica |
30 | Ένα κουτάλι | лъжица lăica |
31 | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | Ζεστό | топъл topăl |
34 | Κρύο | студен studen |
35 | Καυτερό | с подправки s podpravki |
36 | Θα πάρω ψάρι | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | Κι εγώ το ίδιο | Аз също az săto |

1 | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | Συνώνυμη έκφραση | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | Ναι, μετά χαράς | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | Ναι, να το | Да, ето го da eto go |
8 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | Το ελπίζω | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | Αντίο! | Довиждане! dovidane |
14 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | До нови срещи! do novi sreti |
15 | Τα λέμε αύριο | До утре do utre |
16 | Γειά σου! | Дочуване dočuvane |

1 | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | 0 | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | Τα ωράρια των λεωφορείων | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | Αυτό είναι | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | Ευχαριστώ | Благодаря blagodarja |
13 | Συνώνυμη έκφραση | мерси mersi |
14 | Τίποτα. Καλό ταξίδι | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | Συνεργείο αυτοκινήτων | автосервиз avtoserviz |
16 | Το βενζινάδικο | бензиностанция benzinostancija |
17 | Γεμίστε το, παρακαλώ | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | Ποδήλατο | колело kolelo |
19 | Συνώνυμη έκφραση | велосипед velosiped |
20 | Το κέντρο της πόλης | центъра centăra |
21 | Τα προάστια | предградието predgradieto |
22 | Είναι μια μεγάλη πόλη | това е голям град tova e goljam grad |
23 | Είναι ένα χωριό | село е selo e |
24 | Ένα βουνό | планина planina |
25 | Μία λίμνη | езеро ezero |
26 | Η εξοχή | село selo |

1 | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | Συνώνυμη έκφραση | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | Ναι, εδώ είναι | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | Συνώνυμη έκφραση | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | Έχει βγει έξω | Сара излезе Sara izleze |
6 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | Είναι στη δουλειά της. | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | Είναι σπίτι της. | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | Συνώνυμη έκφραση | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | Ναι, εδώ είναι | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | Συνώνυμη έκφραση | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | Έχει βγει έξω | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | Είναι στην δουλειά του | Той е на работа toj e na rabota |
19 | Είναι σπίτι του | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | той си е у дома toj si e u doma |

1 | Ένα ξενοδοχείο | хотел hotel |
2 | Διαμέρισμα | апартамент apartament |
3 | Καλωσορίσατε! | добре дошли! dobre doli! |
4 | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | Θέλετε ένα δίκλινο; | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | Δωμάτιο με πρωινό | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | Ναι, βεβαίως! | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | Είναι στον πρώτο όροφο. | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | Υπάρχει ασανσέρ; | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | Στο ισόγειο | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | Ισόγειο | партер parter |
25 | Συνώνυμη έκφραση | приземен етаж prizemen eta |
26 | Δωμάτιο | Стая staja |
27 | Καθαριστήριο ρούχων | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | Κομμωτήριο | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | Πάρκιγκ | Паркинг parking |
30 | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | Αίθουσα συνεδριάσεων | конферентна зала konferentna zala |
32 | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | Πισίνα | басейн basejn |
35 | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | Το κλειδί, σας παρακαλώ | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | Έχω κάποιο μήνυμα; | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | Ναι, ορίστε | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | Όχι, κανένα | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | Συνώνυμη έκφραση | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | Η παραλία | Плаж pla |
2 | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | Μία μπάλα | Топка topka |
5 | Κιάλια | бинокъл binokăl |
6 | Ένα καπέλο | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | Πετσέτα | Хавлия havlija |
8 | Συνώνυμη έκφραση | плажна кърпа plana kărpa |
9 | Σανδάλια | Сандали sandali |
10 | Συνώνυμη έκφραση | джапанки dapanki |
11 | Κουβαδάκι | кофа kofa |
12 | Αντιηλιακή κρέμα | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | Συνώνυμη έκφραση | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | Μαγιό | мъжки бански măki banski |
15 | Γυαλία ηλίου | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | οστρακόδερμο | морски дарове morski darove |
17 | Κάνω ηλιοθεραπεία | печа се peča se |
18 | Ηλιόλουστος | слънчев slănčev |
19 | Ηλιοβασίλεμα | залез zalez |
20 | Ομπρέλα | Чадър čadăr |
21 | Ομόηχη έκφραση | чадър čadăr |
22 | Ήλιος | Слънце slănce |
23 | Ηλιακή ακτινοβολία | Слънчев удар slăčev udar |
24 | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | Κολυμπώ | плувам pluvam |
28 | Κολύμβηση | плуване pluvane |
29 | Κύμα | вълна vălna |
30 | Ομόηχη έκφραση | вълна văln |
31 | Θάλασσα | море more |
32 | Αμμόλοφος | дюна djuna |
33 | Άμμος | пясък pjasăk |
34 | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | Ο καιρός θα αλλάξει | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | Θα βρέξει | Ще вали te vali |
38 | Θα έχει ήλιο | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | Θα φυσάει πολύ | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | Μαγιό | Бански banski |
41 | Σκιά | сянка sjanka |

1 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | Χάθηκα | Изгубих се izgubih se |
4 | Τι θα θέλατε; | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | Τι συνέβη; | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | Ένας άλλος τρόπος για να ειπωθεί | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | Ένα νοσοκομείο | болница bolnica |
12 | Ένα φαρμακείο | аптека apteka |
13 | Ένας γιατρός | лекар lekar |
14 | Συνώνυμη έκφραση | доктор doktor |
15 | Ιατρική υπηρεσία | отделение otdelenie |
16 | Έχασα τα χαρτιά μου | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | Γραφείο απολεσθέντων | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | Σταθμός πρώτων βοηθειών | бърза помощ bărza pomot |
20 | Έξοδος κινδύνου | авариен изход avarien izhod |
21 | Η αστυνομία | полиция policia |
22 | Χαρτιά | документи dokumenti |
23 | Χρήματα | пари pari |
24 | Ομόηχη έκφραση | пàри pàri |
25 | Διαβατήριο | паспорт pasport |
26 | Αποσκευές | багаж baga |
27 | Συνώνυμη έκφραση | куфар kufar |
28 | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | Αφήστε με ήσυχη | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | Φύγετε! | махайте се mahajte se |
