Λεξιλόγιο στα Κροατικά για αρχάριους και ταξιδιώτες

Βίντεο με τις πιο κοινές λέξεις στα κροατικά

Γιατί και πώς να μάθετε κροατικά με ήχο;

Το κροατικό τοπίο πρέπει να είναι ένα από τα πιο δημοφιλή στα κοινωνικά δίκτυα, ειδικά στο Instagram. Η ποικιλομορφία της κροατικής γεωγραφίας θα σας εκπλήξει. Για να μπορέσετε να ταλαντεύσετε ανάμεσα σε πολυτελείς πόλεις (To I velik grad : "είναι μια μεγάλη πόλη") και τα τοπία που κόβουν την ανάσα, θα είναι πιο βολικό για σας να μάθετε τα βασικά της γλώσσας.

Οι κροατικές λέξεις προφέρονται όπως γράφονται, οπότε δεν υπάρχει παγίδα στον ορίζοντα. Αστείο γεγονός: η λέξη με τα περισσότερα συνώνυμα στην κροατική γλώσσα είναι το καλαμπόκι (ajdamak, bat, batakljuša, bataljika, batučak, batuček, batuk, baturak...). Μη διστάσετε να το δοκιμάσετε, πρέπει να είναι μια τοπική σπεσιαλιτέ! Εάν είναι δυνατόν, σκεφτείτε να ξοδέψετε μια νύχτα (Imate li slobodnu sobu? / imaté li slobodnou sobou? για να ρωτήσετε αν υπάρχει ελεύθερο δωμάτιο) ή περισσότερες, στο Bednja: εκεί χρησιμοποιείται η παλαιότερη διάλεκτος .

Για να σας βοηθήσουμε να εξοικειωθείτε με τη γλώσσα και όλες τις ιδιαιτερότητες της, σας προσφέρουμε μια λίστα με κροατικά μυθιστορήματα, ταινίες, σειρές και μουσική για να ανακαλύψετε.

Επιλογή περιεχομένου για να βυθιστείτε στην κροατική κουλτούρα

Βιβλία:

Ταινίες:

Σειρές:

Μουσική:

Εδώ είναι μια συλλογή 400 χρήσιμων λέξεων και εκφράσεων για να ξεκινήσετε

Αυτές οι λέξεις και εκφράσεις είναι ταξινομημένες ανά θέμα. Πατώντας στα κουμπιά Κουίζ ή Μαθήματα, θα έχετε δωρεάν πρόσβαση στο πλήρες μάθημα στα κροατικά. Πατώντας στο κουμπί εκτυπωτής, μπορείτε να εκτυπώσετε όλες τις εκφράσεις ανά θέμα. Αυτό το περιεχόμενο είναι δωρεάν.
1 - Κύριες εκφράσεις
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Καλημέρα 🔊 Dobar dan dobar dan
🔊 Καλημέρα 🔊 Dobro jutro dobro youtro
🔊 Καλησπέρα 🔊 Dobra večer dobra vetcher
🔊 Αντίο 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 Vidimo se Vidimo sé
🔊 Ναι 🔊 Da da
🔊 Όχι 🔊 Ne ne
🔊 Παρακαλώ 🔊 Oprostite! oprostite
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Hvala hvala
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 Puno hvala! pouno hvala
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 Hvala lijepa! hvala liyepa
🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια 🔊 Hvala na pomoći hvala na pomotchi
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Nema na čemu nema na tchemou
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Molim!, molim! molim, molim
🔊 Σύμφωνη 🔊 U redu ou redou
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 Koliko košta? koliko kochta
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 Pošto je? pochto ye
🔊 Συγγνώμη 🔊 Oprostite oprostite
🔊 Συγγνώμη 🔊 Pardon pardonne
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 Ne razumijem né razoumiyem
🔊 Κατάλαβα 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 Κατάλαβα 🔊 Razumjela sam razoumyela sam
🔊 Δεν ξέρω 🔊 Ne znam né znam
🔊 Απαγορεύεται 🔊 Zabranjeno zabragneno
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé
🔊 Καλή χρονιά! 🔊 Sretna Nova godina sretna nova godina
🔊 Χρόνια πολλά! 🔊 Sretan rođendan sretan rodyendan
🔊 Καλές γιορτές! 🔊 Sretni praznici! sretni praznitsi
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 Čestitam! tchestitam
2 - Συζήτηση
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 Bok. Kako si? bok. kako si
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro.
🔊 Μιλάς Κροατικά; 🔊 Govoriš li hrvatski? govorich li njematchki
🔊 Όχι, δεν μιλώ Κροατικά 🔊 Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim njematchki
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 Samo malo samo malo
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 Odakle dolaziš? odaklé dolazich
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 Odakle dolazite? odaklé dolazite
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 Kojeg si državljanstva? koyeg si deurjavlyanstva
🔊 Είμαι Έλληνας 🔊 Ja sam Grk ja sam grk
🔊 Είμαι Ελληνίδα 🔊 Ja sam Grkinja ja sam grkinja
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 Ti živiš ovdje? ti jivich ovdye
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 Da, živim ovdje da, jivim ovdye
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti
🔊 Ιουλιανό 🔊 Julien youlien
🔊 Τι κάνεις εδώ; 🔊 Što radiš tu? chto radich tou
🔊 Τι κάνεις εδώ; 🔊 Što radite tu? chto radité tou
🔊 Είμαι σε διακοπές 🔊 Na odmoru sam na odmorou sam
🔊 Είμαστε σε διακοπές 🔊 Na odmoru smo na odmorou smo
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 Radim ovdje radim ovdye
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 Radimo ovdje radimo ovdye
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Μαθαίνω
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Κατάλαβα 🔊 Razumjela sam razoumyela sam
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 Želiš li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Ναι, εντάξει! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 Što je to? chto yé to
🔊 Είναι ένα τραπέζι 🔊 To je stol to yé stol
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 Stol. Razumiješ? stol. razoumiyech
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 Možeš li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te
4 - Χρώματα
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola
🔊 Είναι κόκκινο 🔊 To je crveno to yé tsrvéno
🔊 Μπλε 🔊 Plavo plavo
🔊 Κίτρινο 🔊 Žuto jouto
🔊 Άσπρο 🔊 Bijelo biyélo
🔊 Μαύρο 🔊 Crno tsrno
🔊 Πράσινο 🔊 Zeleno zeleno
🔊 Πορτοκαλί 🔊 Narančasto narantchasto
🔊 Μοβ 🔊 Ljubičasto lyoubitchasto
🔊 Γκρίζο 🔊 Sivo sivo
5 - Αριθμοί
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Μηδέν 🔊 Nula noula
🔊 Ένα 🔊 Jedan yedan
🔊 Δύο 🔊 Dva dva
🔊 Τρία 🔊 Tri tri
🔊 Τέσσερα 🔊 Četiri tchètiri
🔊 Πέντε 🔊 Pet pet
🔊 Έξι 🔊 Šest chèstt
🔊 Εφτά 🔊 Sedam sedamm
🔊 Οκτώ 🔊 Osam osamm
🔊 Εννέα 🔊 Devet devet
🔊 Δέκα 🔊 Deset deset
🔊 Έντεκα 🔊 Jedanaest yèdanaèsstt
🔊 Δώδεκα 🔊 Dvanaest dvanaèsstt
🔊 Δεκατρία 🔊 Trinaest trinaèsstt
🔊 Δεκατέσσερα 🔊 Četrnaest tchètrnaèsstt
🔊 Δεκαπέντε 🔊 Petnaest pètnaèsstt
🔊 Δεκαέξι 🔊 Šesnaest chèssnaèsstt
🔊 Δεκαεφτά 🔊 Sedamnaest sèdammnaèsstt
🔊 Δεκαοκτώ 🔊 Osamnaest ossammnaèsstt
🔊 Δεκαεννέα 🔊 Devetnaest dèvètnaèsstt
🔊 Είκοσι 🔊 Dvadeset Dvadèssètt
🔊 Εικοσιένα 🔊 Dvadeset jedan dvadèssètt yedan
🔊 Είκοσιδύο 🔊 Dvadeset dva dvadèssètt dva
🔊 Είκοσιτρία 🔊 Dvadeset tri dvadèssètt tri
🔊 Είκοσιτέσσερα 🔊 Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri
🔊 Είκοσιπέντε 🔊 Dvadeset pet dvadèssètt pet
🔊 Είκοσιέξι 🔊 Dvadeset šest dvadèssètt chest
🔊 Είκοσιεφτά 🔊 Dvadeset sedam dvadèssètt sedam
🔊 Είκοσιοκτώ 🔊 Dvadeset osam dvadèssètt osam
🔊 Είκοσιεννέα 🔊 Dvadeset devet dvadèssètt devet
🔊 Τριάντα 🔊 Trideset tridèssètt
🔊 Τριανταένα 🔊 Trideset jedan tridèssètt yedan
🔊 Τριανταδύο 🔊 Trideset dva tridèssètt dva
🔊 Τριαντατρία 🔊 Trideset tri tridèssètt tri
🔊 Τριαντατέσσερα 🔊 Trideset četiri tridèssètt tchètiri
🔊 Τριανταπέντε 🔊 Trideset pet tridèssètt pet
🔊 Τριανταέξι 🔊 Trideset šest tridèssètt chèstt
🔊 Σαράντα 🔊 Četrdeset tchetrdèssètt
🔊 Πενήντα 🔊 Pedeset pèdèssètt
🔊 Εξήντα 🔊 Šezdeset chezdèssètt
🔊 Εβδομήντα 🔊 Sedamdeset sèdammdèssètt
🔊 Ογδόντα 🔊 Osamdeset ossamdèssètt
🔊 Ενενήντα 🔊 Devedeset dèvèdèssètt
🔊 εκατό 🔊 Sto sto
🔊 διακόσια 🔊 Dvjesto dvyèssto
🔊 Τριακόσια 🔊 Tristo tristo
🔊 Τετρακόσια 🔊 Četiristo tchètiristo
🔊 Χίλια 🔊 Tisuća tissoutcha
🔊 Χίλιαπεντακόσια 🔊 Tisuću petsto tisoutchou petsto
🔊 Δυο χιλιάδες 🔊 Dvije tisuće dviyé tissoutchè
🔊 Δέκα χιλιάδες 🔊 Deset tisuća deset tissoutcha
6 - Τα σημεία του καιρού
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 Kad si stigao? kad si stigao
🔊 Σήμερα 🔊 Danas danas
🔊 Χθες 🔊 Jučer youtcher
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 Prije dva dana priyé dva dana
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 Ima dva dana ima dva dana
🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; 🔊 Koliko ostaješ? koliko ostayech
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 Odlazim sutra odlazim soutra
🔊 θα Φύγω μεθαύριο 🔊 Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 Odlazim za tri dana odlazim za tri dana
🔊 Δευτέρα 🔊 Ponedjeljak ponedyelyak
🔊 Τρίτη 🔊 Utorak outorak
🔊 Τετάρτη 🔊 Srijeda sriyeda
🔊 Πέμπτη 🔊 Četvrtak tchetvrtak
🔊 Παρασκευή 🔊 Petak petak
🔊 Σάββατο 🔊 Subota soubota
🔊 Κυριακή 🔊 Nedjelja nedyelya
🔊 Ιανουάριος 🔊 Siječanj siyetchagn
🔊 Φεβρουάριος 🔊 Veljača velyatcha
🔊 Μάρτιος 🔊 Ožujak ojouyak
🔊 Απρίλιος 🔊 Travanj travagn
🔊 Μάιος 🔊 Svibanj svibagn
🔊 Ιούνιος 🔊 Lipanj lipagn
🔊 Ιούλιος 🔊 Srpanj srpagn
🔊 Αύγουστος 🔊 Kolovoz kolovoz
🔊 Σεπτέμβριος 🔊 Rujan rouyan
🔊 Οκτώβριος 🔊 Listopad listopad
🔊 Νοέμβριος 🔊 Studeni stoudeni
🔊 Δεκέμβριος 🔊 Prosinac prosinats
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 U koliko sati odlaziš? ou koliko sati odlazich
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα 🔊 Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Το βράδυ, στις έξι 🔊 Navečer, u šest sati navetcher, ou chest sati
🔊 Έχω αργήσει 🔊 Kasnim kasnim
7 - Ταξί
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Ταξί 🔊 Taxi! taxi
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 Kamo ćete? kamo tchètè
🔊 Πάω στο σταθμό 🔊 Na kolodvor, molim na kolodvor, molim
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch
🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 Je li daleko odavde? yé li daleko odavde
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 Ne, blizu je ne, blizou ye
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye
🔊 Πόσο θα στοιχίσει; 🔊 Koliko će koštati? koliko tché kochtati
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 Odvedite me tu odvedité mé tou
🔊 Είναι δεξιά 🔊 Na desno na desno
🔊 Είναι αριστερά 🔊 Na lijevo na liyevo
🔊 Ευθεία είναι 🔊 Samo ravno samo ravno
🔊 Είναι εδώ 🔊 Tu je tou ye
🔊 Από δω είναι 🔊 Tamo je tamo yé
🔊 Σταματήστε εδώ! 🔊 Stop! stop
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 Ne morate se žuriti né moraté sé jouriti
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Οικογένεια
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 Imaš li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye
🔊 Ο πατέρας μου 🔊 Imam Oca imam otsa
🔊 Η μητέρα μου 🔊 Imam Majku imam maykou
🔊 Ο γιος μου 🔊 Imam Sina imam sina
🔊 Η κόρη μου 🔊 Imam Kćer imam ktcher
🔊 Έναν αδελφό 🔊 Imam Brata imam brata
🔊 Μία αδελφή 🔊 Imam Sestru imam sestrou
🔊 Έναν φίλο 🔊 Imam Prijatelja imam priyatélya
🔊 Μια φίλη 🔊 Imam Prijateljicu imam priyatelitsou
🔊 Ο φίλος μου 🔊 Imam Dečka imam detchka
🔊 Η φίλη μου 🔊 Imam Djevojku imam dyévoykou
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 Imam Muža imam mouja
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 Imam Ženu imam jénou
9 - Συναισθήματα
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Σ' αγαπώ 🔊 Volim te volim te
🔊 Είμαι χαρούμενος 🔊 Sretan sam srétan sam
🔊 Είμαι χαρούμενη 🔊 Sretna sam srétna sam
🔊 Είμαι λυπημένος 🔊 Žalostan sam jalostan sam
🔊 Είμαι λυπημένη 🔊 Žalosna sam jalosna sam
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 Uživam ovdje oujivamm ovdyé
🔊 Κρυώνω 🔊 Zima mi je zima mi yé
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 Vruće mi je vroutché mi yé
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 Preveliko je prévéliko yé
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 Premalo je prémalo yé
🔊 Είναι τέλειο 🔊 Taman je taman yé
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 Želiš li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass
🔊 Καλή ιδέα 🔊 To je dobra ideja to yé dobra idéya
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 Želim se zabaviti jelim sé zabaviti
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 To nije dobra ideja to niyé dobra idéya
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Ne želim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti
🔊 Παίζω τένις 🔊 Igram tenis igramm tenis
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. 🔊 Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη 🔊 Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm
10 - Μπαρ
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Το μπαρ 🔊 Bar bar
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 Želiš li nešto popiti? jelich li nechto popiti
🔊 Πίνω 🔊 Piti piti
🔊 Ποτήρι 🔊 Čaša tchacha
🔊 Ευχαρίστως 🔊 Vrlo rado vrlo rado
🔊 Τι θα ήθελες; 🔊 Što ćeš uzeti? chto tchech ouzeti
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 Što ima od pića? chto ima od pitcha
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 Što ima za piti? chto ima za piti
🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων 🔊 Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Νερό 🔊 Voda voda
🔊 Νερό 🔊 Vode vode
🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Παγάκια 🔊 Kocke leda kotské leda
🔊 Σοκολάτα 🔊 Čokolade tchokolade
🔊 Γάλα 🔊 Mlijeka mliyeka
🔊 Τσάι 🔊 Čaja tchaya
🔊 Καφές 🔊 Kave kave
🔊 Με ζάχαρη 🔊 Sa šećerom sa chetcherom
🔊 Με κρέμα 🔊 S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem
🔊 Κρασί 🔊 Vina vina
🔊 Με κρέμα 🔊 Sa šlagom sa chlagom
🔊 Μπίρα 🔊 Piva piva
🔊 Ένα τσάι παρακαλώ 🔊 Čaj, molim te tchay, molim te
🔊 Μια μπίρα παρακαλώ 🔊 Pivo, molim te pivo, molim te
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 Što želite piti? chto jelité piti
🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! 🔊 Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 Ništa, hvala nichta, hvala
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Γεια μας! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 Živio! na jivio
🔊 Γεια μας! 🔊 Živili! jivili
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun
🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Είκοσι ευρώ 🔊 Dvadeset eura dvadeset eoura
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 Ja častim ya tchastim
11 - Εστιατόριο
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Το εστιατόριο 🔊 Restoran restorann
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 Želiš li nešto jesti? jelich li nechto yesti
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Τρώω 🔊 Jesti yesti
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 Gdje možemo jesti? gdyé mojémo yesti
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; 🔊 Gdje možemo ručati? gdyé mojémo routchati
🔊 Βραδινό γεύμα 🔊 Večera vetchera
🔊 Πρωινό 🔊 Doručak doroutchak
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 Molim Vas! molim vas
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 Izvolite jelovnik izvolité yelovnik
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou
🔊 Με ρύζι 🔊 S rižom s rijom
🔊 Με μακαρόνια 🔊 S tijestom s tiyestom
🔊 Με πατάτες 🔊 Krumpiri kroumpiri
🔊 Με πατάτες 🔊 S krumpirom s kroumpirom
🔊 Με λαχανικά 🔊 Povrće povrtche
🔊 Με λαχανικά 🔊 S povrćem s povrtchem
🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Ψωμί 🔊 Kruh krouh
🔊 Βούτυρο 🔊 Maslac maslats
🔊 Βούτυρο 🔊 Putar poutar
🔊 Μια σαλάτα 🔊 Salata salata
🔊 Ένα επιδόρπιο 🔊 Desert desert
🔊 Φρούτα 🔊 Voće votche
🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! 🔊 Molim Vas, nož molim vas, noj
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 Ένα μαχαίρι 🔊 Nož noj
🔊 Ένα πιρούνι 🔊 Vilica vilitsa
🔊 Ένα κουτάλι 🔊 Žlica jlitsa
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno
🔊 Ζεστό 🔊 Toplo toplo
🔊 Ζεστό 🔊 Vruće vroutche
🔊 Κρύο 🔊 Hladno hladno
🔊 Καυτερό 🔊 Začinjeno zatchigneno
🔊 Καυτερό 🔊 Ljuto lyouto
🔊 Θα πάρω ψάρι 🔊 Uzet ću ribu ouzet tchou ribou
🔊 Κι εγώ το ίδιο 🔊 I ja i ya
12 - Αποχώρηση
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση 🔊 Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa
🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; 🔊 Imaš li broj telefona? imach li broy téléfona
🔊 Ναι, να το 🔊 Da, evo da, évo
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα 🔊 I meni je drago što sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Το ελπίζω 🔊 Nadam se nadam se
🔊 Αντίο! 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Τα λέμε αύριο 🔊 Vidimo se sutra vidimo sé soutra
🔊 Γειά σου! 🔊 Bok bok
13 - Μεταφορά
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Hvala hvala
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 Αυτό είναι 🔊 Ovaj, ovdje ovay, ovdye
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων 🔊 Mehaničar méhanitchar
🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων 🔊 Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 Benzinska stanica benzinska stanitsa
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 Benzinska crpka benzinska tsrpka
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 Do vrha, molim do veurha, molim
🔊 Ποδήλατο 🔊 Bicikl bitsikl
🔊 Το κέντρο της πόλης 🔊 Centar grada tsèntar grada
🔊 Τα προάστια 🔊 Predgrađe predgradye
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 To je velik grad to yé velik grad
🔊 Είναι ένα χωριό 🔊 To je selo to yé selo
🔊 Ένα βουνό 🔊 Planina planina
🔊 Μία λίμνη 🔊 Jezero yézéro
🔊 Η εξοχή 🔊 Selo sélo
🔊 Η εξοχή 🔊 Polje - Priroda pole/priroda
14 - Ξενοδοχείο
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Ένα ξενοδοχείο 🔊 Hotel hotel
🔊 Διαμέρισμα 🔊 Apartman apartmann
🔊 Διαμέρισμα 🔊 Stan stan
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 Dobrodošli dobrodochli
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou
🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; 🔊 Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; 🔊 Želite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet
🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Δωμάτιο με πρωινό 🔊 Soba s doručkom soba s doroutchkom
🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; 🔊 Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 Na prvom katu na prvom katou
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 Ima li hotel lift? ima li hotel lift
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani?
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 Gdje je praona? gdyé yé praona
🔊 Στο ισόγειο 🔊 U prizemlju ou prizemlyou
🔊 Ισόγειο 🔊 Prizemlje prizemlyé
🔊 Δωμάτιο 🔊 Soba soba
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 Čistiona tchistiona
🔊 Κομμωτήριο 🔊 Frizer frizer
🔊 Πάρκιγκ 🔊 Parkiralište za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Sala za sastanke ssala za ssastanké
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 Grijani bazen griyani bazènn
🔊 Πισίνα 🔊 Bazen bazènn
🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ 🔊 Molim Vas ključ molim vas klyoutch
🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ 🔊 Molim Vas karticu molim vas kartitsou
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 Da, izvolite da, izvolite
🔊 Όχι, κανένα 🔊 Ne, nema ne, néma
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš? gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε 🔊 Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba
15 - Αναζήτηση ενός ατόμου
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Da, tu je Da, tou yé
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Izašla je izachla yé
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Vani je vani yé
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; 🔊 Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Είναι στη δουλειά της. 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Είναι σπίτι της. 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Da, tu je da, tou yé
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Izašao je izachao yé
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Vani je vani yé
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Είναι στην δουλειά του 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Είναι σπίτι του 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
16 - Παραλία
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Η παραλία 🔊 Plaža plaja
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 Μία μπάλα 🔊 Lopta lopta
🔊 Κιάλια 🔊 Dvogled dvogled
🔊 Κιάλια 🔊 Dalekozor dalékozor
🔊 Ένα καπέλο 🔊 Kačket katchkètt
🔊 Πετσέτα 🔊 Ručnik routchnik
🔊 Σανδάλια 🔊 Sandale sandalé
🔊 Κουβαδάκι 🔊 Kantica kantitsa
🔊 Κουβαδάκι 🔊 Kanta kanta
🔊 Αντιηλιακή κρέμα 🔊 Krema za sunčanje krema za sountchagné
🔊 Μαγιό 🔊 Kupaće bermude koupatché bermoudé
🔊 Γυαλία ηλίου 🔊 Sunčane naočale sountchané naotchalé
🔊 οστρακόδερμο 🔊 Rakovi rakovi
🔊 Κοχύλια 🔊 Ljuskari lyouskari
🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία 🔊 Sunčati se sountchati se
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 Sunčano sountchano
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 Zalaz sunca zalaz sountsa
🔊 Ομπρέλα 🔊 Suncobran sountsobrann
🔊 Ήλιος 🔊 Sunce sountsé
🔊 Σκιά 🔊 Hladovina hladovina
🔊 Ηλιακή ακτινοβολία 🔊 Sunčanica sountchanitsa
🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; 🔊 Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 Ne, nije opasno ne, niyé opasno
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Κολυμπώ 🔊 Plivati plivati
🔊 Κολύμβηση 🔊 Plivanje plivagné
🔊 Κύμα 🔊 Val val
🔊 Κύμα 🔊 Valovi valovi
🔊 Θάλασσα 🔊 More moré
🔊 Αμμόλοφος 🔊 Duna nasip douna
🔊 Αμμόλοφος 🔊 Pješčani nasip pyechtchani nasip
🔊 Άμμος 🔊 Pijesak piyésak
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Θα βρέξει 🔊 Bit će kiše bit tché kiché
🔊 Θα έχει ήλιο 🔊 Bit će sunčano bit tché sountchano
🔊 Θα φυσάει πολύ 🔊 Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra
🔊 Μαγιό 🔊 Kupaći kostim koupatchi kostim
17 - Σε περίπτωση στεναχώριας
Ελληνικά Κροατικά Προφορά
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Χάθηκα 🔊 Izgubio sam se izgoubio sam se
🔊 Χάθηκα 🔊 Izgubila sam se izgoubila sam se
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 Što trebate? chto trebate
🔊 Τι συνέβη; 🔊 Što se dogodilo? chto sé dogodilo
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Ένα νοσοκομείο 🔊 Bolnica bolnitsa
🔊 Ένα φαρμακείο 🔊 Ljekarna lekarna
🔊 Ένας γιατρός 🔊 Liječnik liyetchnik
🔊 Ένας γιατρός 🔊 Doktor doktor
🔊 Ιατρική υπηρεσία 🔊 Liječnička liyetchnitchka
🔊 Ιατρική υπηρεσία 🔊 Medicinska - Služba meditsinska - sloujba
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari
🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών 🔊 Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi
🔊 Έξοδος κινδύνου 🔊 Izlaz u nuždi izlaz ou noujdi
🔊 Η αστυνομία 🔊 Policija politsiya
🔊 Χαρτιά 🔊 Isprave isprave
🔊 Χρήματα 🔊 Novac novats
🔊 Διαβατήριο 🔊 Putovnica poutovnitsa
🔊 Αποσκευές 🔊 Prtljaga prtlyaga
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 Ne treba, hvala né tréba, hvala
🔊 Αφήστε με ήσυχη 🔊 Pustite me na miru! poustité mé na mirou
🔊 Φύγετε! 🔊 Maknite se! maknité se

Η μέθοδός μας

Κατεβάστε mp3 και pdf