Ισλανδική λεξιλόγιο

I. Προέλευση του ισλανδικού λεξιλογίου

  • Η ισλανδική είναι μια δυτικογερμανική γλώσσα που ομιλείται κυρίως στην Ισλανδία.
  • Το ισλανδικό λεξιλόγιο είναι κυρίως γερμανικής προέλευσης, με δάνεια από άλλες γλώσσες, κυρίως από τη νορβηγική και τη δανική.
  • Η ισλανδική θεωρείται αρχαϊκή γλώσσα, καθώς έχει διατηρήσει πολλά στοιχεία της αρχαίας σκανδιναβικής γλώσσας.
  • Το ισλανδικό λεξιλόγιο είναι πλούσιο σε όρους που σχετίζονται με τη φύση, τα γεωλογικά φαινόμενα, τη γεωργία, την αλιεία, το κυνήγι, καθώς και με τον μοναδικό ισλανδικό πολιτισμό.

II. Ιδιαίτεροι ήχοι

  • Η ισλανδική έχει ξεχωριστή φωνολογία με ήχους που δεν υπάρχουν σε άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες.
  • Τα πιο αξιοσημείωτα ισλανδικά σύμφωνα είναι το "ð" και το "þ", τα οποία είναι ηχηρά και βουβά οδοντωτά τριβόμενα αντίστοιχα.
  • Η ισλανδική χρησιμοποιεί επίσης δίφθογγους, οι οποίοι είναι συνδυασμοί δύο φωνηέντων που προφέρονται σε μία μόνο συλλαβή.
  • Ο ισλανδικός τονικός τόνος τοποθετείται συχνά στην πρώτη συλλαβή των λέξεων, αλλά μπορεί να βρίσκεται και σε άλλες συλλαβές, ανάλογα με τη γραμματική μορφή.

III. Καταστάσεις κοινής χρήσης

  • Η ισλανδική είναι η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας και ομιλείται από περίπου 330.000 άτομα παγκοσμίως.
  • Οι καταστάσεις στις οποίες χρησιμοποιείται συνήθως η ισλανδική περιλαμβάνουν την καθημερινή επικοινωνία, τις επιχειρήσεις, τον τουρισμό, τη λογοτεχνία, την ποίηση, τη μουσική και τις εικαστικές τέχνες.
  • Οι Ισλανδοί είναι υπερήφανοι για τη γλώσσα τους και θεωρείται ένδειξη σεβασμού και εκτίμησης για τον ισλανδικό πολιτισμό να μιλάτε λίγα ισλανδικά όταν επισκέπτεστε την Ισλανδία.

IV. Χρήση του ήχου για την εκμάθηση του φινλανδικού λεξιλογίου

  • Ο ήχος θα σας βοηθήσει να βελτιώσετε την προφορά και την κατανόηση της ομιλίας σας. Ακούγοντας τους φυσικούς ομιλητές της ισλανδικής γλώσσας να προφέρουν λέξεις και φράσεις μπορεί να σας βοηθήσει να καταλάβετε πώς παράγονται οι ήχοι της γλώσσας και πώς συνδέονται οι λέξεις μεταξύ τους στη φυσική ομιλία.
  • Επιπλέον, η εκμάθηση ισλανδικού λεξιλογίου με ήχο μπορεί να σας βοηθήσει να μάθετε ιδιωματισμούς και κοινές φράσεις που χρησιμοποιούνται σε συγκεκριμένα πλαίσια. Για παράδειγμα, ακούγοντας ηχογραφήσεις καθημερινών συνομιλιών, μπορείτε να μάθετε εκφράσεις και στροφές που χρησιμοποιούνται συνήθως στην Ισλανδία.
  • Επιπλέον, ο ήχος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένας βολικός τρόπος για να μελετήσετε το ισλανδικό λεξιλόγιο ενώ βρίσκεστε εν κινήσει. Μπορείτε να ακούτε ηχογραφήσεις ισλανδικού λεξιλογίου ενώ οδηγείτε, γυμνάζεστε ή χαλαρώνετε, επιτρέποντάς σας να μαθαίνετε τη γλώσσα με το δικό σας ρυθμό και το δικό σας πρόγραμμα.

V. Ακολουθεί μια επιλογή πηγών για να εντρυφήσετε στον ισλανδικό πολιτισμό

Ταινίες:Μπορείτε να δείτε τη λίστα με τις 10 καλύτερες ισλανδικές ταινίες στον ιστότοπο του BFI.

Μουσική: Οι Ισλανδοί μουσικοί και συγκροτήματα συνεχίζουν να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη σύγχρονη ποπ και indie μουσική κουλτούρα από τη δεκαετία του 1980. Από τους Sugarcubes μέχρι την Björk και τους Sigur Rós.

Λογοτεχνία: Η ισλανδική γλώσσα παρέμεινε σχετικά αμετάβλητη για αιώνες, δίνοντας στους Ισλανδούς πρόσβαση στη λογοτεχνία από τα πρώτα χρόνια. Σήμερα, η χώρα μπορεί να υπερηφανεύεται για ένα σχεδόν καθολικό ποσοστό αλφαβητισμού

Ακολουθούν 3 πολύ διάσημα ισλανδικά βιβλία:

  1. Ανεξάρτητοι άνθρωποι του Halldór Kiljan Laxness. Πρόκειται για ένα κλασικό βιβλίο! Ο συγγραφέας, Halldór Laxness είναι ο μοναδικός Ισλανδός που κέρδισε ποτέ βραβείο Νόμπελ και το βιβλίο αυτό θα έπαιξε μεγάλο ρόλο στην απονομή του βραβείου.

  2. Μοναστήρι του φεγγαριού: Το αγόρι που δεν υπήρξε ποτέ του Sjón.

  3. Η μπλε αλεπού του Sjón.

VI. Ακολουθεί μια επιλογή 400 χρήσιμων λέξεων και φράσεων για να ξεκινήσετε

Αυτές οι λέξεις και φράσεις είναι οργανωμένες ανά θέμα. Κάνοντας κλικ στο κουμπί μάθημα, θα μεταφερθείτε σε ένα ολοκληρωμένο εργαλείο εκμάθησης για το συγκεκριμένο περιεχόμενο.

Κάνοντας κλικ στο κουμπί του εκτυπωτή, θα μπορείτε να εκτυπώσετε όλες τις εκφράσεις του θέματος και να κατεβάσετε τους ήχους.

1 - Κύριες εκφράσεις
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Καλημέρα 🔊 Halló
🔊 Καλημέρα 🔊 Góða kvöldið
🔊 Καλησπέρα 🔊 Góða kvöldið
🔊 Καλησπέρα 🔊 Gott kvöld
🔊 Αντίο 🔊 Bless
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Ναι 🔊 Já
🔊 Όχι 🔊 Nei
🔊 Παρακαλώ 🔊 Afsakið!
🔊 Παρακαλώ 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Takk
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 Kærar þakkir
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 Σύμφωνη 🔊 Allt í lagi
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 Hvað kostar það/hann/hún?
🔊 Συγγνώμη 🔊 Því miður!
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 Ég skil ekki
🔊 Κατάλαβα 🔊 Ég skil
🔊 Δεν ξέρω 🔊 Ég veit ekki
🔊 Απαγορεύεται 🔊 Bannað
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 Afsakið, hvar eru klósettin?
🔊 Καλή χρονιά! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 Χρόνια πολλά! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 Καλές γιορτές! 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 Til hamingju!
2 - Συζήτηση
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 Bara smá
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 Aðeins smá
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Είμαι Έλληνας 🔊 Ég er grískur
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Ιουλιανό 🔊 Júlían
🔊 Τι κάνεις εδώ; 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Είμαι σε διακοπές 🔊 Ég er í fríi
🔊 Είμαστε σε διακοπές 🔊 Við erum í fríi
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 Ég vinn hér
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 Við vinnum hér
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - Μαθαίνω
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 Ég skil ekki
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Ναι, εντάξει! 🔊 Já endilega!
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 Hvað kallast þetta?
🔊 Είναι ένα τραπέζι 🔊 Það er borð
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Χρώματα
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 Mér líkar liturinn á þessu borði
🔊 Είναι κόκκινο 🔊 Það er rautt
🔊 Μπλε 🔊 Blár
🔊 Κίτρινο 🔊 Gulur
🔊 Άσπρο 🔊 Hvítur
🔊 Μαύρο 🔊 Svartur
🔊 Πράσινο 🔊 Grænn
🔊 Πορτοκαλί 🔊 Appelsínugulur
🔊 Μοβ 🔊 Fjólublár
🔊 Γκρίζο 🔊 Grár
5 - Αριθμοί
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Μηδέν 🔊 Núll
🔊 Ένα 🔊 Einn
🔊 Δύο 🔊 Tveir
🔊 Τρία 🔊 Þrír
🔊 Τέσσερα 🔊 Fjórir
🔊 Πέντε 🔊 Fimm
🔊 Έξι 🔊 Sex
🔊 Εφτά 🔊 Sjö
🔊 Οκτώ 🔊 Átta
🔊 Εννέα 🔊 Níu
🔊 Δέκα 🔊 Tíu
🔊 Έντεκα 🔊 Ellefu
🔊 Δώδεκα 🔊 Tólf
🔊 Δεκατρία 🔊 Þrettán
🔊 Δεκατέσσερα 🔊 Fjórtán
🔊 Δεκαπέντε 🔊 Fimmtán
🔊 Δεκαέξι 🔊 Sextán
🔊 Δεκαεφτά 🔊 Sautján
🔊 Δεκαοκτώ 🔊 Átján
🔊 Δεκαεννέα 🔊 Nítján
🔊 Είκοσι 🔊 Tuttugu
🔊 Εικοσιένα 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Είκοσιδύο 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Είκοσιτρία 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Είκοσιτέσσερα 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Είκοσιπέντε 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Είκοσιέξι 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Είκοσιεφτά 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Είκοσιοκτώ 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Είκοσιεννέα 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Τριάντα 🔊 Þrjátíu
🔊 Τριανταένα 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Τριανταδύο 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Τριαντατρία 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Τριαντατέσσερα 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Τριανταπέντε 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Τριανταέξι 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Σαράντα 🔊 Fjörutíu
🔊 Πενήντα 🔊 Fimmtíu
🔊 Εξήντα 🔊 Sextíu
🔊 Εβδομήντα 🔊 Sjötíu
🔊 Ογδόντα 🔊 Áttatíu
🔊 Ενενήντα 🔊 Níutíu
🔊 εκατό 🔊 Eitt hundrað
🔊 διακόσια 🔊 Tvö hundruð
🔊 Τριακόσια 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Τετρακόσια 🔊 Fjögur hundruð
🔊 Χίλια 🔊 Þúsund
🔊 Χίλιαπεντακόσια 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 Χίλιαπεντακόσια 🔊 Eitt þúsund og fimm hundruð
🔊 Δυο χιλιάδες 🔊 Tvö þúsund
🔊 Δέκα χιλιάδες 🔊 Tíu þúsund
6 - Τα σημεία του καιρού
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 Σήμερα 🔊 Í dag
🔊 Χθες 🔊 Í gær
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; 🔊 Hvað dvelurðu lengi?
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 Ég fer á morgun
🔊 θα Φύγω μεθαύριο 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Δευτέρα 🔊 Mánudagur
🔊 Τρίτη 🔊 þriðjudagur
🔊 Τετάρτη 🔊 miðvikudagur
🔊 Πέμπτη 🔊 fimmtudagur
🔊 Παρασκευή 🔊 föstudagur
🔊 Σάββατο 🔊 laugardagur
🔊 Κυριακή 🔊 sunnudagur
🔊 Ιανουάριος 🔊 janúar
🔊 Φεβρουάριος 🔊 febrúar
🔊 Μάρτιος 🔊 mars
🔊 Απρίλιος 🔊 apríl
🔊 Μάιος 🔊 maí
🔊 Ιούνιος 🔊 júní
🔊 Ιούλιος 🔊 júlí
🔊 Αύγουστος 🔊 ágúst
🔊 Σεπτέμβριος 🔊 september
🔊 Οκτώβριος 🔊 október
🔊 Νοέμβριος 🔊 nóvember
🔊 Δεκέμβριος 🔊 desember
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 Το βράδυ, στις έξι 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Έχω αργήσει 🔊 ég er seinn
7 - Ταξί
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Ταξί 🔊 Leigubíll!
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 Πάω στο σταθμό 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Πόσο θα στοιχίσει; 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Είναι δεξιά 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Είναι αριστερά 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Ευθεία είναι 🔊 Það er beint áfram
🔊 Είναι εδώ 🔊 Það er hérna
🔊 Από δω είναι 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Σταματήστε εδώ! 🔊 Hættu!
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Οικογένεια
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Ο πατέρας μου 🔊 Faðir minn
🔊 Η μητέρα μου 🔊 Móðir mín
🔊 Ο γιος μου 🔊 Sonur minn
🔊 Η κόρη μου 🔊 Dóttir mín
🔊 Έναν αδελφό 🔊 Bróðir
🔊 Μία αδελφή 🔊 systir
🔊 Έναν φίλο 🔊 vinur
🔊 Μια φίλη 🔊 vinur
🔊 Ο φίλος μου 🔊 Kærastinn minn
🔊 Η φίλη μου 🔊 Kærastan mín
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 Konan mín
9 - Συναισθήματα
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Σ' αγαπώ 🔊 ég elska þig
🔊 Είμαι χαρούμενος 🔊 ég er glaður
🔊 Είμαι λυπημένος 🔊 ég er leiður
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Κρυώνω 🔊 mér er kalt
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 Mér er heitt
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 Það er of stórt
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 Það er of lítið
🔊 Είναι τέλειο 🔊 það er fullkomið
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 Καλή ιδέα 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Παίζω τένις 🔊 ég spila tennis
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Μπαρ
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Το μπαρ 🔊 Barinn
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 Viltu drykk?
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 Πίνω 🔊 Að drekka
🔊 Ποτήρι 🔊 Glas
🔊 Ευχαρίστως 🔊 Með ánægju
🔊 Τι θα ήθελες; 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 Hvað er í boði?
🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 Νερό 🔊 Vatn
🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Παγάκια 🔊 Klakar
🔊 Παγάκια 🔊 Ísmolar
🔊 Σοκολάτα 🔊 Súkkulaði
🔊 Γάλα 🔊 Mjólk
🔊 Τσάι 🔊 Te
🔊 Καφές 🔊 Kaffi
🔊 Με ζάχαρη 🔊 Með sykri
🔊 Με κρέμα 🔊 Með mjólk
🔊 Κρασί 🔊 Vín
🔊 Μπίρα 🔊 Bjór
🔊 Ένα τσάι παρακαλώ 🔊 Te takk
🔊 Μια μπίρα παρακαλώ 🔊 Bjór takk
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! 🔊 Tvö te takk!
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 Ekkert, takk
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 Skál!
🔊 Γεια μας! 🔊 Skál!
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Είκοσι ευρώ 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 Ég borga
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Εστιατόριο
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Το εστιατόριο 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 Viltu borða?
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 Já (með ánægju)
🔊 Τρώω 🔊 Að borða
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Βραδινό γεύμα 🔊 Kvöldmatur
🔊 Πρωινό 🔊 Morgunmatur
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 Afsakið!
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 Με ρύζι 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 Με μακαρόνια 🔊 Með pasta
🔊 Με πατάτες 🔊 Kartöflur
🔊 Με λαχανικά 🔊 Grænmeti
🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Ψωμί 🔊 Brauð
🔊 Βούτυρο 🔊 Smjör
🔊 Μια σαλάτα 🔊 Salat
🔊 Ένα επιδόρπιο 🔊 Eftirréttur
🔊 Φρούτα 🔊 Ávöxtur
🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 Ένα μαχαίρι 🔊 hnífur
🔊 Ένα πιρούνι 🔊 gaffall
🔊 Ένα κουτάλι 🔊 skeið
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Ζεστό 🔊 Hlýtt
🔊 Κρύο 🔊 Kalt
🔊 Καυτερό 🔊 Heitt
🔊 Θα πάρω ψάρι 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Κι εγώ το ίδιο 🔊 Ég líka
12 - Αποχώρηση
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 Já með ánægju
🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Ναι, να το 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Το ελπίζω 🔊 ég vona það líka
🔊 Αντίο! 🔊 Bless
🔊 Τα λέμε αύριο 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Γειά σου! 🔊 Bæ!
13 - Μεταφορά
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Takk
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 Rútuáætlun
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Αυτό είναι 🔊 Þessi
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων 🔊 Bílskúrinn
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 Bensínstöðin
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Ποδήλατο 🔊 Hjól
🔊 Ποδήλατο 🔊 Reiðhjól
🔊 Το κέντρο της πόλης 🔊 Miðbær
🔊 Τα προάστια 🔊 Úthverfi
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 Það er borg
🔊 Είναι ένα χωριό 🔊 Það er þorp
🔊 Ένα βουνό 🔊 Fjall
🔊 Μία λίμνη 🔊 vatn
🔊 Η εξοχή 🔊 Sveitin
14 - Ξενοδοχείο
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Ένα ξενοδοχείο 🔊 Hótelið
🔊 Διαμέρισμα 🔊 Íbúð
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 Velkominn!
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Δωμάτιο με πρωινό 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 Já auðvitað
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 Er lyfta?
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Στο ισόγειο 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 Ισόγειο 🔊 Jarðhæð
🔊 Δωμάτιο 🔊 Svefnherbergi
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 Þvottastöð
🔊 Κομμωτήριο 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Πάρκιγκ 🔊 Bílastæði
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu?
🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Fundarherbergi
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 Πισίνα 🔊 Sundlaug
🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ 🔊 Passann, takk
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Όχι, κανένα 🔊 
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - Αναζήτηση ενός ατόμου
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Já, hún er hér
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Hún er úti
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Είναι στη δουλειά της. 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Είναι σπίτι της. 🔊 Hún er heima
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Já, hann er hér
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Já, hann er hérna
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Hann er úti
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 Είναι στην δουλειά του 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 Είναι σπίτι του 🔊 Hann er heima
16 - Παραλία
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Η παραλία 🔊 Ströndin
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 Μία μπάλα 🔊 bolti
🔊 Κιάλια 🔊 Sjónauki
🔊 Ένα καπέλο 🔊 Derhúfa
🔊 Πετσέτα 🔊 handklæði
🔊 Σανδάλια 🔊 Sandalar
🔊 Κουβαδάκι 🔊 fata
🔊 Αντιηλιακή κρέμα 🔊 Sólaráburður
🔊 Μαγιό 🔊 Sundskýla
🔊 Γυαλία ηλίου 🔊 Sólgleraugu
🔊 οστρακόδερμο 🔊 Skelfiskur
🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία 🔊 Í sólbaði
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 Sólríkt
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 Sólsetur
🔊 Ομπρέλα 🔊 Sólhlíf
🔊 Ήλιος 🔊 Sól
🔊 Σκιά 🔊 Sólskyggni
🔊 Ηλιακή ακτινοβολία 🔊 Sólstingur
🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 Κολυμπώ 🔊 Synda
🔊 Κολύμβηση 🔊 Að synda
🔊 Κύμα 🔊 Bylgja
🔊 Θάλασσα 🔊 Sjór
🔊 Αμμόλοφος 🔊 Sandhóll
🔊 Άμμος 🔊 Sandur
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Θα βρέξει 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Θα έχει ήλιο 🔊 Það verður sólskin
🔊 Θα φυσάει πολύ 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Μαγιό 🔊 Sundföt
17 - Σε περίπτωση στεναχώριας
Ελληνικά Ισλανδική
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 Χάθηκα 🔊 ég er týndur
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 Hvað viltu?
🔊 Τι συνέβη; 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Ένα νοσοκομείο 🔊 sjúkrahús
🔊 Ένα φαρμακείο 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 Ένας γιατρός 🔊 læknir
🔊 Ιατρική υπηρεσία 🔊 Læknadeild
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 Óskilamunir
🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Έξοδος κινδύνου 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Η αστυνομία 🔊 Lögreglan
🔊 Χαρτιά 🔊 Pappírarnir
🔊 Χρήματα 🔊 Peningar
🔊 Διαβατήριο 🔊 Vegabréf
🔊 Αποσκευές 🔊 Farangur
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 Αφήστε με ήσυχη 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Αφήστε με ήσυχο 🔊 Láttu mig í friði!
🔊 Φύγετε! 🔊 Farðu burt!
🔊 Φύγετε! 🔊 Farðu!

Η μέθοδός μας

Κατεβάστε το MP3 και το pdf