Οξιτανικά λεξιλόγιο

I. Προέλευση του οξιτανικού λεξιλογίου

Η οξιτανική είναι μια ρομανική γλώσσα που ομιλείται κυρίως στη νότια Γαλλία, καθώς και σε τμήματα της Ιταλίας και της Ισπανίας. Το οξιτανικό λεξιλόγιο είναι κυρίως λατινικής προέλευσης, αλλά έχει επίσης επηρεαστεί από άλλες γλώσσες όπως η γαλλική, η ακουιτανική και η λιγουριανή. Η οξιτανική γλώσσα είναι πλούσια σε όρους που σχετίζονται με τη φύση, τη γεωργία, τον μεσαιωνικό πολιτισμό και την ποίηση των τροβαδούρων.

II. Ειδικοί ήχοι

Η οξιτανική γλώσσα έχει ξεχωριστή φωνολογία με ήχους που μπορεί να διαφέρουν από εκείνους που απαντώνται σε άλλες ρομανικές γλώσσες. Μεταξύ των πιο αξιοσημείωτων οξιτανικών συμφώνων είναι το "ç" (s) και το "j" (ʒ). Η Οξιτανική χρησιμοποιεί επίσης διφθόγγους, οι οποίοι είναι συνδυασμοί δύο φωνηέντων που προφέρονται σε μία μόνο συλλαβή. Ο τονικός τόνος στην Οξιτανική τοποθετείται συνήθως στην πρώτη συλλαβή των λέξεων.

III. Συνήθεις καταστάσεις χρήσης

Η οξιτανική ομιλείται από περίπου 1,5 εκατομμύρια ανθρώπους παγκοσμίως, κυρίως στη νότια Γαλλία, όπου είναι επίσης γνωστή ως langue d'oc. Οι κοινές χρήσεις της οξιτανικής περιλαμβάνουν την καθημερινή επικοινωνία, τις επιχειρήσεις, τον τουρισμό, τη λογοτεχνία, την ποίηση, τη μουσική και τις εικαστικές τέχνες. Οι Οξιτανοί είναι υπερήφανοι για τη γλώσσα τους και εκτιμούν τις προσπάθειες των επισκεπτών να μάθουν μερικές λέξεις και φράσεις στα οξιτανικά.

IV. Χρήση ήχου για την εκμάθηση του οξιτανικού λεξιλογίου

Ο ήχος μπορεί να σας βοηθήσει να βελτιώσετε την προφορά και την ακουστική σας κατανόηση. Το να ακούτε φυσικούς ομιλητές της οξιτανικής να προφέρουν λέξεις και φράσεις μπορεί να σας βοηθήσει να κατανοήσετε πώς παράγονται οι ήχοι της γλώσσας και πώς συνδέονται οι λέξεις μεταξύ τους στη φυσική ομιλία. Επιπλέον, η εκμάθηση οξιτανικού λεξιλογίου με ήχο μπορεί να σας βοηθήσει να μάθετε ιδιωματισμούς και κοινές φράσεις που χρησιμοποιούνται σε συγκεκριμένα πλαίσια. Ο ήχος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένας βολικός τρόπος για τη μελέτη του οξιτανικού λεξιλογίου ενώ βρίσκεστε εν κινήσει.

V. Ορισμένοι καλοί πόροι για την εμβάθυνση στην οξιτανική κουλτούρα

Ταινίες:

  • La Fille du puisatier (2011) - Σκηνοθετημένη από τον Daniel Auteuil, αυτή η ταινία βασίζεται στο έργο του Marcel Pagnol και αναδεικνύει την οξιτανική γλώσσα.
  • Le Papet (1986) - Σκηνοθετημένη από τον Claude Berri, η ταινία αυτή αποτελεί διασκευή του μυθιστορήματος του Marcel Pagnol και αναδεικνύει την οξιτανική κουλτούρα και γλώσσα.

Αν προτιμάτε πιο αφοσιωμένες ταινίες, μπορείτε να παρακολουθήσετε το ντοκιμαντέρ Lenga d'amor (2013) του Patrick Lavaud, το οποίο παρακολουθεί το ταξίδι τεσσάρων μικτών ζευγαριών που επέλεξαν να μεταδώσουν τα οξιτανικά στα παιδιά τους.

Μουσική:

  • Lou Dalfin - ένα λαϊκό μουσικό συγκρότημα της Οξιτανίας που αναμειγνύει παραδοσιακά όργανα με σύγχρονες επιρροές.
  • Massilia Sound System - ένα οκσιτανικό μουσικό συγκρότημα που συνδυάζει τη ρέγκε και τη ραπ με οκσιτανικούς στίχους.

Η οξιτανική μουσική είναι πολύ διαφορετική και ζωντανή, αναμειγνύοντας παραδοσιακές και σύγχρονες επιρροές. Μπορείτε να ακούσετε συγκροτήματα όπως το Lo Cor de la Plana, το Massilia Sound System ή το La Talvera, που τραγουδούν σε οξιτανικά στυλ, όπως πολυφωνικό τραγούδι, reggae ή folk

Λογοτεχνία:

  • La Cançon de la crosada de Guillaume de Tudèle - Αυτό το σημαντικό έργο μεσαιωνικής οξιτανικής ποίησης αφηγείται την ιστορία της σταυροφορίας των Αλμπιγκενσών.
  • Mirèio του Frédéric Mistral - Αυτό το επικό ποίημα στην οξιτανική γλώσσα αφηγείται την τραγική ιστορία αγάπης μεταξύ του Mirèio και του Vincent, δύο νεαρών Προβηγκιανών.

Για να ανακαλύψετε την οξιτανική λογοτεχνία, καθώς και πολλές άλλες πηγές, μπορείτε να επισκεφθείτε τον ιστότοπο Lo Congrès permanent de la lenga occitana (υπάρχει και γαλλική έκδοση, αλλά μπορείτε κάλλιστα να ξεκινήσετε την εμβάθυνση αμέσως!), ο οποίος προσφέρει μια επιλογή συγγραφέων και έργων στην οξιτανική γλώσσα.

Η οξιτανική λογοτεχνία είναι αρχαία και υψηλού κύρους, καθώς χρονολογείται από τον Μεσαίωνα με τους τροβαδούρους που διέδωσαν τη λυρική ποίησή τους σε όλη την Ευρώπη. Μπορείτε να διαβάσετε έργα όπως το Chanson de la croisade albigeoise, μια επική και τραγική περιγραφή του πολέμου που διεξήγαγαν οι βασιλιάδες της Γαλλίας εναντίον των Καθαρών του Midi. Μπορείτε επίσης να διαβάσετε "σύγχρονους" συγγραφείς όπως ο Frédéric Mistral, ο οποίος έλαβε το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας το 1904 για το έργο του στα οξιτανικά, συμπεριλαμβανομένου του ποιήματός του Mirèio.

Μπορείτε επίσης να διαβάσετε σύγχρονους συγγραφείς όπως ο Joan Bodon, ο Max Rouquette ή ο Bernat Manciet, οι οποίοι ανανέωσαν την οξιτανική λογοτεχνία τον 20ό αιώνα με μυθιστορήματα, διηγήματα ή δοκίμια.

VI. Ακολουθεί μια επιλογή 400 χρήσιμων λέξεων και εκφράσεων για να ξεκινήσετε

Αυτές οι λέξεις και εκφράσεις ταξινομούνται ανά θέμα. Κάνοντας κλικ στο μάθημα κουμπί, θα μεταφερθείτε σε ένα ολοκληρωμένο εργαλείο εκμάθησης για το συγκεκριμένο περιεχόμενο.

Κάνοντας κλικ στο κουμπί "εκτυπωτής" θα σας επιτρέψει να εκτυπώσετε όλες τις εκφράσεις του θέματος και να κατεβάσετε τους ήχους.

1 - Κύριες εκφράσεις
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Καλημέρα 🔊 Bonjorn
🔊 Καλημέρα 🔊 Adishatz
🔊 Καλησπέρα 🔊 Bonser
🔊 Αντίο 🔊 Al reveire
🔊 Αντίο 🔊 Au revéder
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 A mai tard
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 Tà bèthlèu
🔊 Ναι 🔊 Òc
🔊 Ναι 🔊 Quiò
🔊 Όχι 🔊 Non
🔊 Παρακαλώ 🔊 Se vos plai !
🔊 Παρακαλώ 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Mercés
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 Mercé plan !
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 Mercés hèra !
🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια 🔊 Mercé per la vòstra ajuda !
🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda !
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Vos en prègui
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Que vs'ac prèi
🔊 Σύμφωνη 🔊 D'acòrdi
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 Quant còsta se vos plai ?
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 Quant còsta, en vs'ac pregar ?
🔊 Συγγνώμη 🔊 Perdon !
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 Compreni pas
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 Ne compreni pas
🔊 Κατάλαβα 🔊 Ai comprés
🔊 Κατάλαβα 🔊 Qu'èi comprés
🔊 Δεν ξέρω 🔊 Sabi pas
🔊 Δεν ξέρω 🔊 N'ac sèi pas
🔊 Απαγορεύεται 🔊 Enebit
🔊 Απαγορεύεται 🔊 Defendut
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 Ont son los comuns se vos plai ?
🔊 Καλή χρονιά! 🔊 Bona annada !
🔊 Χρόνια πολλά! 🔊 Bon anniversari !
🔊 Καλές γιορτές! 🔊 Bonas fèstas !
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 Felicitacions !
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 Compliments !
2 - Συζήτηση
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 Adieu. Cossí vas ?
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 Adiu. Quin te va ?
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 Adiu. Que va plan mercés
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 Pas qu'un pauqueton
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 Sonque un chic
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 De quin país venes ?
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 Quina es ta nacionalitat ?
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 Quau ei la toa nacionalitat ?
🔊 Είμαι Έλληνας 🔊 
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 E tu, vives aquí ?
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 E tu, e demoras ací ?
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 Òc, demòri aquí
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 Quiò, que demori ací
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 M'apèli Sarà, e tu ?
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ?
🔊 Ιουλιανό 🔊 Julian
🔊 Τι κάνεις εδώ; 🔊 Qué fas aquí ?
🔊 Είμαι σε διακοπές 🔊 Soi en vacanças
🔊 Είμαστε σε διακοπές 🔊 Sèm en vacanças
🔊 Είμαστε σε διακοπές 🔊 Qu'èm en vacanças
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 Soi en viatge d'afars
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 Que soi en viatge d'ahars
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 Trabalhi aquí
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 Que tribalhi ací
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 Trabalham aquí
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 Que tribalham ací
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ?
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ?
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ?
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 I a un musèu per aquiu ?
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 On poirí connectà'm a Internet ?
3 - Μαθαίνω
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Κατάλαβα 🔊 Qu'èi comprés
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ?
🔊 Ναι, εντάξει! 🔊 Òc, d'acòrdi !
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 Cossí se ditz ?
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 Quin ac disen ?
🔊 Είναι ένα τραπέζι 🔊 Aquò's una taula
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 Una taula, comprenes ?
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 Ua taula, e comprens ?
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ?
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ?
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 O poiriás escriure, se te plai ?
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?
4 - Χρώματα
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 Que m'agrada la color d'aquesta taula
🔊 Είναι κόκκινο 🔊 Es de roge
🔊 Μπλε 🔊 Blau
🔊 Κίτρινο 🔊 Jaune
🔊 Άσπρο 🔊 Blanc
🔊 Μαύρο 🔊 Negre
🔊 Πράσινο 🔊 Verd
🔊 Πορτοκαλί 🔊 Irange
🔊 Μοβ 🔊 Violet
🔊 Μοβ 🔊 Vriulet
🔊 Γκρίζο 🔊 Gris
5 - Αριθμοί
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Μηδέν 🔊 Zèro
🔊 Ένα 🔊 Un
🔊 Δύο 🔊 Dos
🔊 Τρία 🔊 Tres
🔊 Τέσσερα 🔊 Quatre
🔊 Τέσσερα 🔊 Quate
🔊 Πέντε 🔊 Cinc
🔊 Έξι 🔊 Sièis
🔊 Εφτά 🔊 Sèt
🔊 Οκτώ 🔊 Uèit
🔊 Οκτώ 🔊 Ueit
🔊 Εννέα 🔊 Nòu
🔊 Δέκα 🔊 Dètz
🔊 Έντεκα 🔊 Onze
🔊 Δώδεκα 🔊 Dotze
🔊 Δεκατρία 🔊 Tretze
🔊 Δεκατέσσερα 🔊 Quatòrze
🔊 Δεκατέσσερα 🔊 Quatorze
🔊 Δεκαπέντε 🔊 Quinze
🔊 Δεκαέξι 🔊 Setze
🔊 Δεκαεφτά 🔊 Dètz-e-sèt
🔊 Δεκαοκτώ 🔊 Dètz-e-uèit
🔊 Δεκαοκτώ 🔊 Dètz-e-ueit
🔊 Δεκαεννέα 🔊 Dètz-e-nòu
🔊 Είκοσι 🔊 Vint
🔊 Εικοσιένα 🔊 Vint-e-un
🔊 Είκοσιδύο 🔊 Vint-e-dos
🔊 Είκοσιδύο 🔊 Vint-e-dus
🔊 Είκοσιτρία 🔊 Vint-e-tres
🔊 Είκοσιτέσσερα 🔊 Vint-e-quatre
🔊 Είκοσιτέσσερα 🔊 Vint-e-quate
🔊 Είκοσιπέντε 🔊 Vint-e-cinc
🔊 Είκοσιέξι 🔊 Vint-e-sièis
🔊  🔊 Vint-e-sheis
🔊 Είκοσιεφτά 🔊 Vint-e-sèt
🔊 Είκοσιοκτώ 🔊 Vint-e-uèit
🔊 Είκοσιοκτώ 🔊 Vint-e-ueit
🔊 Είκοσιεννέα 🔊 Vint-e-nòu
🔊 Είκοσιεννέα 🔊 Vint-e-nau
🔊 Τριάντα 🔊 Trenta
🔊 Τριανταένα 🔊 Trenta un
🔊 Τριανταδύο 🔊 Trenta dos
🔊 Τριανταδύο 🔊 Trenta dus
🔊 Τριαντατρία 🔊 Trenta tres
🔊 Τριαντατέσσερα 🔊 Trenta quatre
🔊 Τριανταπέντε 🔊 Trenta cinc
🔊 Τριανταέξι 🔊 Trenta sièis
🔊 Τριανταέξι 🔊 Trenta sheis
🔊 Σαράντα 🔊 Quaranta
🔊 Πενήντα 🔊 Cinquanta
🔊 Εξήντα 🔊 Seissanta
🔊 Εξήντα 🔊 Seishanta
🔊 Εβδομήντα 🔊 Setanta
🔊 Ογδόντα 🔊 Ochanta
🔊  🔊 Ueitanta
🔊 Ενενήντα 🔊 Nonanta
🔊 Ενενήντα 🔊 Navanta
🔊 εκατό 🔊 Cent
🔊 διακόσια 🔊 Dos cents
🔊 Τριακόσια 🔊 Tres cents
🔊 Τετρακόσια 🔊 Quatre cents
🔊 Χίλια 🔊 Mila
🔊 Χίλιαπεντακόσια 🔊 Mila cinc cents
🔊 Δυο χιλιάδες 🔊 Dos mila
🔊 Δέκα χιλιάδες 🔊 Dètz mila
6 - Τα σημεία του καιρού
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 Quora sès arribat aquí ?
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 Quan ès arribat ací ?
🔊 Σήμερα 🔊 Uèi
🔊  🔊 Uei
🔊 Χθες 🔊 Ièr
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 Fa dos jorns
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 Dus dias a
🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; 🔊 Quant de temps demòras ?
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 Tòrni partir deman
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 Que me'n torni doman
🔊 θα Φύγω μεθαύριο 🔊 Tòrni partir passat deman
🔊 θα Φύγω μεθαύριο 🔊 Que me'n torni delà doman
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 Tòrni partir dins tres jorns
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 Que me'n torni dens tres dias
🔊 Δευτέρα 🔊 Diluns
🔊 Τρίτη 🔊 Dimars
🔊 Τετάρτη 🔊 Dimècres
🔊 Πέμπτη 🔊 Dijòus
🔊 Πέμπτη 🔊 Dijaus
🔊 Παρασκευή 🔊 Divendres
🔊 Σάββατο 🔊 Dissabte
🔊 Κυριακή 🔊 Dimenge
🔊 Ιανουάριος 🔊 Genièr
🔊  🔊 Genèr
🔊 Φεβρουάριος 🔊 Febrièr
🔊 Μάρτιος 🔊 Març
🔊 Απρίλιος 🔊 Abril
🔊 Μάιος 🔊 Mai
🔊 Ιούνιος 🔊 Junh
🔊 Ιούλιος 🔊 Julhet
🔊 Αύγουστος 🔊 Agost
🔊 Σεπτέμβριος 🔊 Setembre
🔊 Οκτώβριος 🔊 Octobre
🔊 Νοέμβριος 🔊 Novembre
🔊 Δεκέμβριος 🔊 Decembre
🔊  🔊 Deceme
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 A quina ora te'n vas ?
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 Lo matin, a uèit oras
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 Lo matin, a ueit òras
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
🔊 Το βράδυ, στις έξι 🔊 Lo ser, a sièis oras
🔊  🔊 Lo ser, a sheis òras
🔊 Έχω αργήσει 🔊 Soi tardièra
🔊 Έχω αργήσει 🔊 Que soi en retard
7 - Ταξί
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Ταξί 🔊 Taxi !
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 Ont volètz anar ?
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 On voletz anar ?
🔊 Πάω στο σταθμό 🔊 Vau a la gara
🔊 Πάω στο σταθμό 🔊 Que vau tà la gara
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 Me podètz préner los bagatges
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 E'm podetz préner los bagatges ?
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 Es luènh d'aquí ?
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 Ei luenh d'ací ?
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 Non, es a costat
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 Non, qu'ei au ras
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 Òc es un pauc mai luènh
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh
🔊 Πόσο θα στοιχίσει; 🔊 Quant costarà ?
🔊 Πόσο θα στοιχίσει; 🔊 Quant e va costar ?
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 Menatz-me aquí se vos plai
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
🔊 Είναι δεξιά 🔊 Es a dreita
🔊 Είναι δεξιά 🔊 Qu'ei a dreta
🔊 Είναι αριστερά 🔊 Es a esquèrra
🔊 Είναι αριστερά 🔊 Qu'ei a esquèrra
🔊 Ευθεία είναι 🔊 Es tot dreit
🔊 Ευθεία είναι 🔊 Qu'ei tot dret
🔊 Είναι εδώ 🔊 Es aquí
🔊  🔊 Qu'ei ací
🔊 Από δω είναι 🔊 Es per aquí
🔊 Σταματήστε εδώ! 🔊 Estòp !
🔊 Σταματήστε εδώ! 🔊 Estancatz-ve !
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 Prenètz vòstre temps
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 Que'vs vaga
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ?
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?
8 - Οικογένεια
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 As de família aquí ?
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 As familha per aquiu ?
🔊 Ο πατέρας μου 🔊 Mon paire
🔊 Η μητέρα μου 🔊 Ma maire
🔊 Ο γιος μου 🔊 Mon filh
🔊 Ο γιος μου 🔊 Lo hilh
🔊 Η κόρη μου 🔊 Ma filha
🔊 Η κόρη μου 🔊 La hilha
🔊 Έναν αδελφό 🔊 Un fraire
🔊 Μία αδελφή 🔊 Una sòrre
🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή 🔊 Ua sòr
🔊 Έναν φίλο 🔊 Un amic
🔊 Μια φίλη 🔊 Una amiga
🔊 Μια φίλη 🔊 Ua amiga
🔊 Ο φίλος μου 🔊 Mon amiguet
🔊 Ο φίλος μου 🔊 L'amistòi
🔊 Η φίλη μου 🔊 Mon amigueta
🔊 Η φίλη μου 🔊 L'amistòia
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 Mon òme
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 Ma femna
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 La hemna
9 - Συναισθήματα
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país
🔊 Σ' αγαπώ 🔊 T'aimi
🔊 Είμαι χαρούμενος 🔊 Soi urós
🔊 Είμαι χαρούμενη 🔊 Que soi urós
🔊 Είμαι λυπημένος 🔊 Soi triste
🔊 Είμαι λυπημένη 🔊 Que soi triste
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 Me sentissi plan aquí
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 Que'm senteishi plan ací
🔊 Κρυώνω 🔊 Ai freg
🔊 Κρυώνω 🔊 Qu'èi hred
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 Ai caud
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 Qu'èi calor
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 Es tròp bèl
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 Qu'ei tròp gran
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 Es tròp pichon
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 Qu'ei tròp petit
🔊 Είναι τέλειο 🔊 Es perfèit
🔊 Είναι τέλειο 🔊 Qu'ei perfèit
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 Vòles sortir anuèit ?
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 E vòs sortir au ser ?
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 M'agradariá de sortir anuèit
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser
🔊 Καλή ιδέα 🔊 Es una bona idèa
🔊 Καλή ιδέα 🔊 Qu'ei ua bona idea
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 Ai enveja de m'amusar
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 Qu'èi hami de'm divertir
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 Es pas una bona idèa
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 N'ei pas ua bona idea
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 Ai enveja de me pausar
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 Vòles far d'espòrt ?
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 E vòs har espòrt ?
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar !
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
🔊 Παίζω τένις 🔊 Jògui al tenís
🔊 Παίζω τένις 🔊 Que hèi au tenís
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. 🔊 Non mercé, soi pro cansat
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat
10 - Μπαρ
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Το μπαρ 🔊 Lo bar
🔊 Το μπαρ 🔊 L'estanquet
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 Vòles beure quicòm ?
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 E vòs béver quauqu'arren ?
🔊 Πίνω 🔊 Beure
🔊 Πίνω 🔊 Béver
🔊 Ποτήρι 🔊 Veire
🔊 Ποτήρι 🔊 Gòt
🔊 Ευχαρίστως 🔊 Amb plaser
🔊 Ευχαρίστως 🔊 Dab plaser
🔊 Τι θα ήθελες; 🔊 Qué prenes ?
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 De qué i a per beure ?
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 Qué i a entà béver ?
🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha
🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta
🔊 Νερό 🔊 Aiga
🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ?
🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; 🔊 E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
🔊 Παγάκια 🔊 De glacets
🔊 Παγάκια 🔊 Glacets
🔊 Σοκολάτα 🔊 De chocolat
🔊 Σοκολάτα 🔊 Chocolat
🔊 Γάλα 🔊 De lait
🔊 Τσάι 🔊 De tè
🔊 Καφές 🔊 De cafè
🔊 Καφές 🔊 Cafè
🔊 Με ζάχαρη 🔊 Amb de sucre
🔊  🔊 Dab sucre
🔊 Με κρέμα 🔊 Amb de crèma
🔊  🔊 Dab crèma
🔊 Κρασί 🔊 De vin
🔊 Μπίρα 🔊 De cervesa
🔊 Ένα τσάι παρακαλώ 🔊 Un tè se te plai
🔊 Μια μπίρα παρακαλώ 🔊 Una cervesa se te plai
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 Qué volètz beure ?
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 Qué voletz béver ?
🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! 🔊 Dos tès se vos plai !
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 Doas cervesas se vos plai
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 Duas bièrras en vs'ac pregar
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 Res, mercé
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 Arren, mercés
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 A la tieuna
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 A la toa
🔊 Γεια μας! 🔊 Santat !
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 L'addicion se vos plai !
🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; 🔊 Quant vos devi se vos plai ?
🔊 Είκοσι ευρώ 🔊 Vint èuros
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 Te convidi
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 Que t'inviti
11 - Εστιατόριο
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Το εστιατόριο 🔊 Lo restaurant
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 Vòles manjar ?
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 E vòs minjar ?
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 Òc, vòli plan
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 Quiò, qu'ac voi
🔊 Τρώω 🔊 Manjar
🔊 Τρώω 🔊 Minjar
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 Ont se pòt manjar ?
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 On podem minjar ?
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; 🔊 Ont se pòt dinnar ?
🔊 Βραδινό γεύμα 🔊 Lo sopar
🔊 Πρωινό 🔊 Lo dejunar
🔊 Πρωινό 🔊 L'esdejuar
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 Se vos plai !
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 En vs'ac pregar
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 Lo menut, se vos plai !
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar !
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 Vaquí lo menut !
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 Aquiu lo menut !
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
🔊 Με ρύζι 🔊 Amb de ris
🔊 Με ρύζι 🔊 Dab ris
🔊 Με μακαρόνια 🔊 Amb de pastas
🔊 Με μακαρόνια 🔊 Dab pastas
🔊 Με πατάτες 🔊 De patanas
🔊 Με λαχανικά 🔊 De legums
🔊 Με λαχανικά 🔊 Legumes
🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits
🔊 Ψωμί 🔊 De pan
🔊 Ψωμί 🔊 Pan
🔊 Βούτυρο 🔊 De burre
🔊  🔊 Burre
🔊 Μια σαλάτα 🔊 Una ensalada
🔊 Ένα επιδόρπιο 🔊 Un dessèrt
🔊 Φρούτα 🔊 De fruchas
🔊 Φρούτα 🔊 Fruta
🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ?
🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! 🔊 Avetz un cotèth en vs'ac pregar ?
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira
🔊 Ένα μαχαίρι 🔊 Un cotèl
🔊  🔊 Un cotèth
🔊 Ένα πιρούνι 🔊 Una forqueta
🔊 Ένα κουτάλι 🔊 Un culhièr
🔊 Ένα κουτάλι 🔊 Un culhèr
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 Es un plat caud ?
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 Ei un plat caut ?
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 Òc, e plan especiat tanben !
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 Quiò, e plan peberat tanben !
🔊 Ζεστό 🔊 Caud
🔊  🔊 Caut
🔊 Κρύο 🔊 Freg
🔊 Κρύο 🔊 Hred
🔊 Καυτερό 🔊 Especiat
🔊 Θα πάρω ψάρι 🔊 Vau préner de peis !
🔊 Θα πάρω ψάρι 🔊 Que vau préner peish !
🔊 Κι εγώ το ίδιο 🔊 Ieu tanben
12 - Αποχώρηση
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 Es tard ! M'i cal anar !
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 Nos poiriam tornar véser ?
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 E'ns poirem tornar véder ?
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 Òc, amb plaser
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 Quiò, dab plaser
🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση 🔊 Demòri a aquela adreça
🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; 🔊 As un numèro de telefòne ?
🔊 Ναι, να το 🔊 Òc, vaquí-lo
🔊 Ναι, να το 🔊 Quiò, ací qu'ei
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 Ai passat un polit moment amb tu
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 Nos tornarem véser lèu
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu
🔊 Το ελπίζω 🔊 Espèri tanben
🔊 Το ελπίζω 🔊 Qu'ac espèri tanben
🔊 Αντίο! 🔊 Al reveire !
🔊 Τα λέμε αύριο 🔊 A deman
🔊 Γειά σου! 🔊 Adieu !
🔊 Γειά σου! 🔊 Adiu !
13 - Μεταφορά
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Mercés
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ?
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; 🔊 E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ?
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 Avètz l'orari dels trens ?
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 Avetz l'orari deus trins ?
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 L'orari dels buses
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 L'orari deus bus
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 Αυτό είναι 🔊 Es aquel
🔊 Αυτό είναι 🔊 Qu'ei aqueth
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 De res. Bon viatge !
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 Dab plaser. Bon camin !
🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων 🔊 Lo garatge de reparacion
🔊  🔊 Lo garatge deus adobaments
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 L'estacion d'esséncia
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 L'estacion servici
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 Lo plen se vos plai
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 Lo plen en vs'ac pregar
🔊 Ποδήλατο 🔊 Vèlo
🔊 Ποδήλατο 🔊 Bicicleta
🔊 Το κέντρο της πόλης 🔊 Lo centre vila
🔊  🔊 Lo còr de vila
🔊 Τα προάστια 🔊 La banlèga
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 Es una vila bèla
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 Qu'ei ua vila bèra
🔊 Είναι ένα χωριό 🔊 Es un vilatge
🔊 Είναι ένα χωριό 🔊 Qu'ei un vilatge
🔊 Ένα βουνό 🔊 Una montanha
🔊 Ένα βουνό 🔊 Ua montanha
🔊 Μία λίμνη 🔊 Un lac
🔊 Μία λίμνη 🔊 Una laca
🔊 Η εξοχή 🔊 La campanha
🔊 Η εξοχή 🔊 Lo campèstre
14 - Ξενοδοχείο
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Ένα ξενοδοχείο 🔊 L'ostalariá
🔊 Ένα ξενοδοχείο 🔊 L'ostaleria
🔊 Διαμέρισμα 🔊 Apartament
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 Benvenguts
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 Planvienguts
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 Avètz una cambra liura ?
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 Avetz ua crampa libra ?
🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ?
🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; 🔊 I a ua sala d'aiga dab la crampa ?
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ?
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; 🔊 Desiratz una cambra dobla ?
🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; 🔊 E voletz ua crampa dobla ?
🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
🔊 Δωμάτιο με πρωινό 🔊 Cambra amb dejunar
🔊 Δωμάτιο με πρωινό 🔊 Crampa dab esdejuar
🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; 🔊 Quant còsta la nuèit ?
🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ 🔊 Que m'agradaré de véder la crampa purmèr en vs'ac pregar !
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 Òc plan segur !
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 Quiò solide !
🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ?
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 Es al primièr estanci
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 Qu'ei au purmèr solèr
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 I a un ascensor ?
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 Ont se tròba la bugadariá ?
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 On ei la bugaderia ?
🔊 Στο ισόγειο 🔊 Es al plan pè
🔊 Στο ισόγειο 🔊 Qu'ei a l'embaish
🔊 Ισόγειο 🔊 Plan pè
🔊 Ισόγειο 🔊 Embaish
🔊 Δωμάτιο 🔊 Cambra
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 Netejador
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 Netejader
🔊 Κομμωτήριο 🔊 Salon de cofadura
🔊 Πάρκιγκ 🔊 Parcatge per las veituras
🔊 Πάρκιγκ 🔊 Parcatge entà las veituras
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 La sala de reünion
🔊  🔊 La sala d'amassada
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 La piscina es calfada
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 La piscina qu'ei cauhada
🔊 Πισίνα 🔊 La piscina
🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; 🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ 🔊 La clau se vos plai
🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ 🔊 Lo pass se vos plai
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 I a de messatges per ieu ?
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 I a messatges entà jo ?
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 Òc, aquí son
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 Quiò, ací que son
🔊 Όχι, κανένα 🔊 
🔊 Όχι, κανένα 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 Ont pòdi far de moneda ?
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 On e poish har moneda ?
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ?
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
15 - Αναζήτηση ενός ατόμου
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Sarà es aquí se vos plai ?
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Òc, es aquí
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Es sortida
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Qu'ei sortida
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 La podètz sonar sul telefonet
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet
🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ?
🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; 🔊 E sabetz on la poirí trobar ?
🔊 Είναι στη δουλειά της. 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Είναι στη δουλειά της. 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Είναι σπίτι της. 🔊 Es a l'ostal
🔊 Είναι σπίτι της. 🔊 Qu'ei a casa
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Julian es aquí se vos plai ?
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Òc, es aquí
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Es sortit
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Qu'ei sortit
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ?
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 E sabetz on lo poirí trobar ?
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet
🔊 Είναι στην δουλειά του 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 Είναι στην δουλειά του 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 Είναι σπίτι του 🔊 Es a l'ostal
🔊 Είναι σπίτι του 🔊 Qu'ei a casa
16 - Παραλία
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Η παραλία 🔊 La plaja
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ?
🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion
🔊 Μία μπάλα 🔊 Un balon
🔊 Μία μπάλα 🔊 Ua pauma
🔊 Κιάλια 🔊 De gemèlas
🔊 Ένα καπέλο 🔊 Una casqueta
🔊 Πετσέτα 🔊 Servieta
🔊 Σανδάλια 🔊 De sandalas
🔊 Σανδάλια 🔊 Espartenhas
🔊 Κουβαδάκι 🔊 Selha
🔊 Αντιηλιακή κρέμα 🔊 Crèma solara
🔊 Μαγιό 🔊 Calçon de banh
🔊 Γυαλία ηλίου 🔊 Lunetas de solelh
🔊 Γυαλία ηλίου 🔊 Clucas negras
🔊 οστρακόδερμο 🔊 Crustacèu
🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία 🔊 Préner un banh de solelh
🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία 🔊 S'assolelhar
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 Ensolelhat
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 Assorelhat
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 Solelh colcant
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 Sococ
🔊 Ομπρέλα 🔊 Parasolelh
🔊 Ήλιος 🔊 Solelh
🔊 Σκιά 🔊 Ombra
🔊  🔊 Ompra
🔊 Ηλιακή ακτινοβολία 🔊 Insolacion
🔊  🔊 Solelhada
🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; 🔊 Es dangierós de nadar aquí ?
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 Non, aquò's pas dangierós
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 Non, n'ei pas dangerós
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
🔊 Κολυμπώ 🔊 Nadar
🔊 Κολύμβηση 🔊 Natacion
🔊 Κύμα 🔊 Vaga
🔊 Θάλασσα 🔊 Mar
🔊 Αμμόλοφος 🔊 Duna
🔊 Αμμόλοφος 🔊 Ròca
🔊 Άμμος 🔊 Sabla
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 Qué disen a la meteo tà doman ?
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 Lo temps va cambiar
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 Lo temps que va cambiar
🔊 Θα βρέξει 🔊 Plourà
🔊 Θα βρέξει 🔊 Que va plàver
🔊 Θα έχει ήλιο 🔊 Farà solelh
🔊 Θα έχει ήλιο 🔊 Que harà sorelh
🔊 Θα φυσάει πολύ 🔊 I aurà bravament de vent
🔊 Θα φυσάει πολύ 🔊 Que i aurà hèra de vent
🔊 Μαγιό 🔊 Malhòt de banh
17 - Σε περίπτωση στεναχώριας
Ελληνικά Οξιτανικά
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ?
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ?
🔊 Χάθηκα 🔊 Soi perduda
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 Qué volètz ?
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 Qué voletz ?
🔊 Τι συνέβη; 🔊 Qué s'es passat ?
🔊 Τι συνέβη; 🔊 Qué s'ei passat ?
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ?
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 On poish trobar un interprète ?
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ?
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 On ei la farmacia mei au ras ?
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
🔊 Ένα νοσοκομείο 🔊 Un espital
🔊 Ένα φαρμακείο 🔊 Una farmacia
🔊 Ένας γιατρός 🔊 Un doctor
🔊 Ένας γιατρός 🔊 Un mètge
🔊 Ιατρική υπηρεσία 🔊 Servici medical
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 Me soi perdut los papièrs
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 Que m'èi perdut los papèrs
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 Me soi fait panar mos papièrs
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 Burèu dels objèctes trobats
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 Burèu deus objèctes trobats
🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών 🔊 Pòste de secors
🔊 Έξοδος κινδύνου 🔊 Sortida de secors
🔊 Η αστυνομία 🔊 La Polícia
🔊 Χαρτιά 🔊 Papièrs
🔊 Χαρτιά 🔊 Papèrs
🔊 Χρήματα 🔊 Argent
🔊 Χρήματα 🔊 Sòus
🔊 Διαβατήριο 🔊 Passapòrt
🔊 Αποσκευές 🔊 Bagatges
🔊 Αποσκευές 🔊 Equipatge
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 Va plan, non mercé
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 Que va, non mercés
🔊 Αφήστε με ήσυχη 🔊 Daissatz-me tranquilla !
🔊 Αφήστε με ήσυχο 🔊 Deishatz-me estar !
🔊 Φύγετε! 🔊 Tiratz-vos !
🔊 Φύγετε! 🔊 Hètz-vs'enlà !

Η μέθοδός μας

Κατεβάστε το MP3 και το pdf