Ordförråd > Bulgariska

1 | Hej | Добър ден dobăr den |
2 | Bara på: morgonen | добро утро dobro utro |
3 | Hej | Добър вечер dobăr večer |
4 | Hejdå | Довиждане dovidane |
5 | Mer informellt uttryck | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | Vi ses | До скоро do skoro |
7 | Ett alternativt sätt att säga det på | До след малко do sled malko |
8 | Ja | Да da |
9 | Nej | Не ne |
10 | Skulle du kunna | Извинете izvinete |
11 | Tack! | Благодаря blagodarja |
12 | Synonymt uttryck | мерси mersi |
13 | Tack så mycket! | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | Ett alternativt sätt att säga det på | мерси много mersi mnogo |
15 | Tack för hjälpen | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | Ett alternativt sätt att säga det på | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | Varsågod | Моля molja |
18 | Ett alternativt sätt att säga det på | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | Okej | Добре dobre |
20 | Hur mycket kostar det? | Колко струва? kolko struva |
21 | Ett alternativt sätt att säga det på | каква е цената? kakva e cenata |
22 | Förlåt! | Извинете izvinete |
23 | Ett alternativt sätt att säga det på | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | Jag förstår inte | Не разбирам ne razbiram |
25 | Jag förstår | Разбрах razbrah |
26 | Jag vet inte | Не знам ne znam |
27 | Förbjudet | Забранено zabraneno |
28 | Ursäkta mig, var finns det en toalett? | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | Gott Nytt År! | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | Vardagligt tal | за много години za mnogo godini |
31 | Grattis på födelsedagen! | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | Trevliga helgdagar | Весели празници veseli praznici |
33 | Gratulerar! | Честито! čestito |
34 | Synonymt uttryck | поздравления pozdravlenija |

1 | Hej. Hur mår du? | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | Ett alternativt sätt att säga det på | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | Hej. Jag mår bra, tack | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | Talar du bulgariska? | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | Nej, jag talar inte bulgariska | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | Bara lite | Само малко samo malko |
7 | Vilket land kommer du ifrån? | От къде си? ot kăde si |
8 | Vilken nationalitet är du? | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | Jag är svensk | Аз съм швед az săm vet |
10 | När det är en kvinna som talar | Аз съм шведка az săm vetka |
11 | Och du, bor du här? | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | Ja, jag bor här | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | Jag heter Sara. Vad heter du? | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | Julien | Жулиен žulien |
15 | Vad gör du här? | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | Jag är på semester | На почивка съм na počivka săm |
17 | Vi är på semester | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | Jag är på affärsresa | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | Jag arbetar här | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | Mer informellt uttryck | тук бачкам tuk bačkam |
21 | Vi arbetar här | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | Vad finns det för bra ställen att äta på? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | Finns det något museum i närheten? | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | Var finns det internetanslutning? | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | Vill du lära dig några ord? | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | Okej! | Да, добре! da, dobre |
3 | Vad heter det? | Какво е това? kakvo e tova |
4 | Det är ett bord | Това е маса tova e masa |
5 | Ett bord. Förstår du? | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | Jag förstår inte | Не разбирам ne razbiram |
7 | Kan du säga det en gång till? | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | Kan du tala lite långsammare? | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | Skulle du kunna skriva det? | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | Jag förstår | Разбрах razbrah |

1 | Jag tycker om färgen på detta bord | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | Det är rött | това е червено tova e červeno |
3 | Ett alternativt sätt att säga det på | червен červen |
4 | Blått | синьо sinjo |
5 | Ett alternativt sätt att säga det på | син sin |
6 | Gult | жълто ălto |
7 | Ett alternativt sätt att säga det på | жълт ălt |
8 | Vitt | бяло bjalo |
9 | Ett alternativt sätt att säga det på | бял bjal |
10 | Svart | черно černo |
11 | Ett alternativt sätt att säga det på | черен čeren |
12 | Grönt | зелено zeleno |
13 | Ett alternativt sätt att säga det på | зелен zelen |
14 | Orange | оранжево oranevo |
15 | Ett alternativt sätt att säga det på | оранжев oranev |
16 | Lila | лиляво liljavo |
17 | Ett alternativt sätt att säga det på | лиляв liljav |
18 | Grått | сиво sivo |
19 | Ett alternativt sätt att säga det på | сив siv |

1 | Noll | нула nula |
2 | Ett | едно edno |
3 | Två | две dve |
4 | Tre | три tri |
5 | Fyra | четири četiri |
6 | Fem | пет pet |
7 | Sex | шест est |
8 | Sju | седем sedem |
9 | Åtta | осем osem |
10 | Nio | девет devet |
11 | Tio | десет deset |
12 | Elva | единадесет edinadeset |
13 | Ett alternativt sätt att säga det på | единайсет edinajset |
14 | Tolv | дванадесет dvanadeset |
15 | Ett alternativt sätt att säga det på | дванайсет dvanajset |
16 | Tretton | тринадесет trinadeset |
17 | Ett alternativt sätt att säga det på | тринайсет trinajset |
18 | Fjorton | четиринадесет četirinadeset |
19 | Ett alternativt sätt att säga det på | четиринайсет četirinajset |
20 | Femton | петнадесет petnadeset |
21 | Ett alternativt sätt att säga det på | петнайсет petnajset |
22 | Sexton | шестнадесет estnadeset |
23 | Ett alternativt sätt att säga det på | шестнайсет estnajset |
24 | Sjutton | седемнадесет sedemnadeset |
25 | Ett alternativt sätt att säga det på | седемнайсет sedemnajset |
26 | Arton | осемнадесет osemnadeset |
27 | Ett alternativt sätt att säga det på | осемнайсет osemnajset |
28 | Nitton | деветнадесет devetnadeset |
29 | Ett alternativt sätt att säga det på | деветнайсет devetnajset |
30 | Tjugo | двадесет dvadeset |
31 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет dvajset |
32 | Tjugoett | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | Tjugotvå | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | Tjugotre | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и три dvajset I tri |
38 | Tjugofyra | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | Tjugofem | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | Tjugosex | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и шест dvajset I est |
44 | Tjugosju | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | Tjugoåtta | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | Tjugonio | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | Trettio | тридесет trideset |
51 | Ett alternativt sätt att säga det på | трийсет trijset |
52 | Trettioett | тридесет и едно trideset I edno |
53 | Ett alternativt sätt att säga det på | трийсет и едно trijset I edno |
54 | Ett alternativt sätt att säga det på | трийсет и две trijset I dve |
55 | Trettiotvå | тридесет и две trideset I dve |
56 | Trttiotre | тридесет и три trideset I tri |
57 | Ett alternativt sätt att säga det på | трийсет и три trijset I tri |
58 | Trettiofyra | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | Ett alternativt sätt att säga det på | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | Trettiofem | тридесет и пет trideset I pet |
61 | Ett alternativt sätt att säga det på | трийсет и пет trijset I pet |
62 | Trettiosex | тридесет и шест trideset I est |
63 | Ett alternativt sätt att säga det på | трийсет и шест trijset I est |
64 | Fyrtio | четиридесет četirideset |
65 | Ett alternativt sätt att säga det på | четиресет četireset |
66 | Femtio | петдесет petdeset |
67 | Sextio | шестдесет estdeset |
68 | Ett alternativt sätt att säga det på | шейсет ejset |
69 | Sjuttio | седемдесет sedemdeset |
70 | Åttio | осемдесет osemdeset |
71 | Nittio | деветдесет devetdeset |
72 | Ett hundra | сто sto |
73 | Ett hundrafem | петстотин petstotin |
74 | Två hundra | двеста dvesta |
75 | Tre hundra | триста trista |
76 | Fyra hundra | четиристотин četiristotin |
77 | Ett tusen | хиляда hiljada |
78 | Ett tusen fem | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | Två tusen | две хиляди dve hiljadi |
80 | Tio tusen | десет хиляди deset hiljadi |

1 | När kom du hit? | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | Idag | Днес dnes |
3 | Igår | Вчера včera |
4 | För två dagar sedan | Преди два дни predi dva dni |
5 | Hur länge skall du stanna? | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | Jag åker imorgon. | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | Ett alternativt sätt att säga det på | отивам си утре otivam si utre |
8 | Jag åker i övermorgon | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | Ett alternativt sätt att säga det på | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | Jag åker om tre dagar | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | Måndag | Понеделник ponedelnik |
12 | Tisdag | Вторник vtornik |
13 | Onsdag | Сряда srjada |
14 | Torsdag | Четвъртък četvărtăk |
15 | Fredag | Петък petăk |
16 | Lördag | Събота săbota |
17 | Söndag | Неделя nedelja |
18 | Januari | Януари januari |
19 | Februari | Февруари fevruari |
20 | Mars | Март mart |
21 | April | Април april |
22 | Maj | Май maj |
23 | Juni | Юни juni |
24 | Juli | Юли juli |
25 | Augusti | Август avgust |
26 | September | Септември septemvri |
27 | Oktober | Октомври oktomvri |
28 | November | Ноември noemvri |
29 | December | Декември dekemvri |
30 | Hur dags åker du? | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | På morgonen, klockan åtta. | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | På morgonen, klockan kvart över åtta | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | Ett alternativt sätt att säga det på | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | På morgonen, klockan halv nio | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | Ett alternativt sätt att säga det på | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | På morgonen, klockan kvart i nio | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | Ett alternativt sätt att säga det på | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | På kvällen, klockan sex | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | Ett alternativt sätt att säga det på | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | Jag är sen | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | Taxi! | Такси! taksi |
2 | Vart vill du åka? | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | Ett alternativt sätt att säga det på | За къде сте? za kăde ste |
4 | Jag skall till järnvägsstationen | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | Ett alternativt sätt att säga det på | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | Jag skall till Hotell Dag och Natt | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | Ett alternativt sätt att säga det på | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | Kan ni ta mina väskor? | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | Är det långt härifrån? | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | Nej, den ligger här intill | Не, близо е ne, blizo e |
12 | Den ligger lite längre bort | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | Hur mycket kommer det att kosta? | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | Kör mig dit, tack. | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | Den ligger till höger | надясно е nadjasno e |
16 | Den ligger till vänster | наляво е naljavo e |
17 | Den ligger rakt fram | направо e napravo e |
18 | Den ligger här | пристигнахме pristignahme |
19 | Ett alternativt sätt att säga det på | тук е tuk e |
20 | Det är därborta | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | Stopp! | спрете! sprete |
22 | Mer informellt uttryck | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | Det är ingen brådska | Не бързам ne bărzam |
24 | Skulle jag kunna få ett kvitto? | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | Jag tycker mycket om ditt land | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | Jag älskar dig | Обичам те običam te |
3 | Jag är lycklig | Щастлив съм tastliv săm |
4 | Jag är ledsen | Тъжен съм tăen săm |
5 | Jag mår bra här | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | Jag fryser | Студено ми е studeno mi e |
7 | Jag är varm | Топло ми е toplo mi e |
8 | Mer informellt uttryck | жега ми е ega mi e |
9 | Det är för stort | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | Det är för litet | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | Det är perfekt | Чудесно čudesno |
12 | Synonymt uttryck | отлично ; супер otlično ; super |
13 | Vill du gå ut ikväll? | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | Jag skulle vilja gå ut ikväll | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | Det är en bra idé | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | Jag vill ha kul | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | Det är inte en bra idé | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | Jag har ingen lust att gå ut ikväll | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | Jag vill vila | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | Vill du motionera? | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | Ja, jag behöver släppa loss! | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | Jag spelar tennis | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | Nej tack, jag är ganska trött | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | Har du familj här? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | Min pappa | баща ми bata mi |
3 | Ett alternativt sätt att säga det på | моя баща moja bata |
4 | Min mamma | майка ми majka mi |
5 | Ett alternativt sätt att säga det på | моята майка mojata majka |
6 | Min son | сина ми sina mi |
7 | Ett alternativt sätt att säga det på | моя син moja sin |
8 | Min dotter | дъщеря ми dăterja mi |
9 | Ett alternativt sätt att säga det på | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | En bror | брат brat |
11 | En syster | сестра sestra |
12 | En vän | приятел prijatel |
13 | En väninna | приятелка prijatelka |
14 | Min pojkvän | гаджето ми gadeto mi |
15 | Min flickvän | гаджето ми gadeto mi |
16 | Min man | съпруга ми săpruga mi |
17 | Synonymt uttryck | мъжа ми măa mi |
18 | Min fru | съпругата ми săprugata mi |
19 | Synonymt uttryck | жена ми ena mi |

1 | Baren | бар bar |
2 | Vill du ha något att dricka? | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | Dricka | Пия pija |
4 | Glas | чаша čaa |
5 | Gärna | С удоволствие s udovolstvie |
6 | Vad vill du ha? | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | Vad finns det att dricka ? | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | Det finns vatten och juice | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | Vatten | вода voda |
10 | Skulle jag kunna få några isbitar? | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | Isbitar | Ледчета ledčeta |
12 | Synonymt uttryck | лед let |
13 | Choklad | Шоколад okolad |
14 | Mjölk | мляко mljako |
15 | Te | чай čaj |
16 | Kaffe | кафе kafe |
17 | Med socker | със захар săs zahar |
18 | Med grädde | със сметана săs smetana |
19 | Vin | вино vino |
20 | Öl | бира bira |
21 | En kopp te, tack | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | En öl, tack | една бира, моля edna bira, molja |
23 | Vad vill ni dricka? | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | Två koppar te, tack | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | Två öl, tack | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | Inget, tack | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | Skål! | Наздраве nazdrave |
28 | Skål! | Наздраве! nazdrave |
29 | Skulle jag kunna få notan? | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | Hur mycket är jag skyldig? | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | Tjugo euros | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | Ett alternativt sätt att säga det på | двайсет евро dvajset evro |
33 | Jag bjuder | Аз черпя az čerpja |
34 | Ett alternativt sätt att säga det på | аз каня az kanja |

1 | Restaurangen | ресторант restorant |
2 | Vill du äta något? | Гладен ли си? gladen li si |
3 | Ett alternativt sätt att säga det på | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | Ja, det vill jag gärna. | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | Äta | Ям jam |
6 | Var kan vi äta? | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | Var kan vi äta lunch? | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | Middag | Вечеря večerja |
9 | Frukost | Закуска zakuska |
10 | Ursäkta! | Моля! molja |
11 | Menyn, tack! | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | Ett alternativt sätt att säga det på | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | Här är menyn. | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | Ett alternativt sätt att säga det på | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | Med ris | с ориз s oris |
17 | Med pasta | с паста s pasta |
18 | Potatis | с картофи s kartofi |
19 | Grönsaker | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | Äggröra - stekt ägg - kokt ägg | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | Bröd | хляб hljab |
22 | Smör | масло maslo |
23 | Sallad | салата salata |
24 | Efterrätt | десерт desert |
25 | Frukt | плодове plodove |
26 | Skulle jag kunna få be om en kniv? | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | Ja, jag kommer med en meddetsamma | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | En kniv | нож no |
29 | En gaffel | вилица vilica |
30 | En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked | лъжица lăica |
31 | Är det en varm rätt? | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | Ja, och väldigt stark också! | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | Varm | топъл topăl |
34 | Kall | студен studen |
35 | Stark | с подправки s podpravki |
36 | Jag skall ha fisk! | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | Jag också | Аз също az săto |

1 | Vad sent det är! Jag måste gå! | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | Synonymt uttryck | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | Skulle vi kunna ses igen? | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | Ja, gärna | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | Jag bor pa denna adress | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | Ja, här får du | Да, ето го da eto go |
8 | Ett alternativt sätt att säga det på | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | Det var trevligt att träffas | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | Vi ses snart. | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | Det hoppas jag också | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | Hejdå | Довиждане! dovidane |
14 | Ett alternativt sätt att säga det på | До нови срещи! do novi sreti |
15 | Vi ses imorgon | До утре do utre |
16 | Hejdå | Дочуване dočuvane |

1 | Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | Vad kostar en biljett till Solstaden? | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | Vart går detta tåg? | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | Stannar detta tåg i Solstaden? | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | När avgår tåget till Solstaden? | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | När anländer tåget som går till Solstaden? | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | Har ni tågtidtabellen? | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | Busstidtabellen | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | Det är det där | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | Tack! | Благодаря blagodarja |
13 | Synonymt uttryck | мерси mersi |
14 | Varsågod! Trevlig resa! | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | Verkstaden | автосервиз avtoserviz |
16 | Bensinmacken | бензиностанция benzinostancija |
17 | Skulle jag kunna få tanken full, tack. | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | Cykel | колело kolelo |
19 | Synonymt uttryck | велосипед velosiped |
20 | Centrum | центъра centăra |
21 | Förorten | предградието predgradieto |
22 | Det är en stor stad | това е голям град tova e goljam grad |
23 | Det är en by | село е selo e |
24 | Ett berg | планина planina |
25 | En sjö | езеро ezero |
26 | Landet | село selo |

1 | Är Sara här? | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | Synonymt uttryck | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | Ja, hon är här | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | Synonymt uttryck | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | Hon gick ut | Сара излезе Sara izleze |
6 | Ni kan ringa henne på hennes mobil | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | Hon är på jobbet | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | Hon är hemma | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | Ett alternativt sätt att säga det på | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | Är Julien här? | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | Synonymt uttryck | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | Ja, han är här | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | Synonymt uttryck | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | Han gick ut | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | Ni kan ringa honom på hans mobil | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | Han är på jobbet | Той е на работа toj e na rabota |
19 | Han är hemma | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | Ett alternativt sätt att säga det på | той си е у дома toj si e u doma |

1 | Hotellet | хотел hotel |
2 | Lägenhet | апартамент apartament |
3 | Välkommen! | добре дошли! dobre doli! |
4 | Har ni ett ledigt rum? | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | Har rummet badrum? | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | Föredrar ni två enkelsängar? | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | Vill ni ha ett dubbelrum? | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | Rum med badkar - med balkong - med dusch | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | Frukost ingår i rummet | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | Vad kostar en natt? | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | Jag skulle vilja se rummet först, tack! | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | Visst! | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | Tack, rummet är jättefint. | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | OK, kan jag boka för inatt då? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | Det är lite för dyrt för mig, tack. | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | Var är rummet? | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | Det ligger på första våningen | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | Finns det hiss? | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | Hissen är på vänster sida | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | Hissen är på höger sida | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | Var finns tvättstugan? | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | Den ligger på bottenvåningen | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | Bottenvåningen | партер parter |
25 | Synonymt uttryck | приземен етаж prizemen eta |
26 | Rum | Стая staja |
27 | Kemtvätt | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | Frisörsalong | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | Parkering | Паркинг parking |
30 | Skall vi ses i mötesrummet? | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | Mötesrummet | конферентна зала konferentna zala |
32 | Bassängen är uppvärmd | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | Ett alternativt sätt att säga det på | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | Badbassäng - swimming pool | басейн basejn |
35 | Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | Skulle jag kunna få nyckeln, tack? | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | Finns det några meddelanden till mig? | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | Ja, varsågod. | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | Nej, det har inte kommit något till er. | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | Var kan jag växla? | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | Skulle ni kunna växla? | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | Synonymt uttryck | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | Stranden | Плаж pla |
2 | Vet ni var jag kan köpa en boll? | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | Det finns en affär åt det hållet. | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | En boll | Топка topka |
5 | Kikare | бинокъл binokăl |
6 | En keps | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | Handduk | Хавлия havlija |
8 | Synonymt uttryck | плажна кърпа plana kărpa |
9 | Sandaler | Сандали sandali |
10 | Synonymt uttryck | джапанки dapanki |
11 | Spann | кофа kofa |
12 | Solkräm | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | Synonymt uttryck | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | Badbyxor | мъжки бански măki banski |
15 | Solglasögon | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | Skaldjur | морски дарове morski darove |
17 | Sola sig | печа се peča se |
18 | Soligt | слънчев slănčev |
19 | Solnedgång | залез zalez |
20 | Parasoll | Чадър čadăr |
21 | Homonymt uttryck | чадър čadăr |
22 | Sol | Слънце slănce |
23 | Solsting | Слънчев удар slăčev udar |
24 | Är det farligt att simma här? | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | Nej, det är inte farligt | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | Ja, det ar förbjudet att bada här | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | Simma | плувам pluvam |
28 | Simning | плуване pluvane |
29 | Våg | вълна vălna |
30 | Homonymt uttryck | вълна văln |
31 | Hav | море more |
32 | Sanddyna | дюна djuna |
33 | Sand | пясък pjasăk |
34 | Hurdant skall vädret bli imorgon? | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | Ett alternativt sätt att säga det på | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | Vädret kommer att förändras | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | Det skall regna | Ще вали te vali |
38 | Det skall vara soligt | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | Det skall vara mycket blåsigt | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | Baddräkt | Бански banski |
41 | Skugga | сянка sjanka |

1 | Skulle ni kunna hjälpa mig? | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | Ett alternativt sätt att säga det på | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | Jag är vilse | Изгубих се izgubih se |
4 | Vad vill ni ha? | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | Vad hände? | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | Var kan jag hitta en tolk? | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | Var finns närmsta apotek? | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | Ett alternativt sätt att säga det på | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | Vilken slags behandling går ni på för tillället? | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | Ett sjukhus | болница bolnica |
12 | Ett apotek | аптека apteka |
13 | En läkare | лекар lekar |
14 | Synonymt uttryck | доктор doktor |
15 | Vårdcentral | отделение otdelenie |
16 | Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | Mina identitets-handlingar har blivit stulna. | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | Hittegodsavdelning. | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | Första hjälpen | бърза помощ bărza pomot |
20 | Nödutgång | авариен изход avarien izhod |
21 | Polisen | полиция policia |
22 | Handlingar | документи dokumenti |
23 | Pengar | пари pari |
24 | Homonymt uttryck | пàри pàri |
25 | Pass | паспорт pasport |
26 | Bagage | багаж baga |
27 | Synonymt uttryck | куфар kufar |
28 | Nej tack, det är bra | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | Låt mig vara ifred! | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | Försvinn! | махайте се mahajte se |
