Ordförråd > Grekiska

1 - Nödvandiga uttryck
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hej 🔊 Καλημέρα
kaliméra
🔊 Hej 🔊 Καλησπέρα
kalispéra
🔊 Hejdå 🔊 Αντίο
adío
🔊 Vi ses 🔊 Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
🔊 Ja 🔊 Ναι
ne
🔊 Nej 🔊 Όχι
óhi
🔊 Skulle du kunna 🔊 Παρακαλώ
parakaló
🔊 Tack! 🔊 Ευχαριστώ
efharistó
🔊 Tack så mycket! 🔊 Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
🔊 Tack för hjälpen 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
🔊 Varsågod 🔊 Σας παρακαλώ
sas parakaló
🔊 Okej 🔊 Σύμφωνη
símfoni
🔊 Okej 🔊 Σύμφωνος
símfonos
🔊 Hur mycket kostar det? 🔊 Πόσο κάνει;
póso káni
🔊 Förlåt! 🔊 Συγγνώμη
signómi
🔊 Jag förstår inte 🔊 Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
🔊 Jag förstår 🔊 Κατάλαβα
katálava
🔊 Jag vet inte 🔊 Δεν ξέρω
den xéro
🔊 Förbjudet 🔊 Απαγορεύεται
apagorévete
🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
🔊 Gott Nytt År! 🔊 Καλή χρονιά!
kalí hroniá
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 Χρόνια πολλά!
hrónia polá
🔊 Trevliga helgdagar 🔊 Καλές γιορτές!
kalés giortés
🔊 Gratulerar! 🔊 Συγχαρητήρια!
sigharitíria
2 - Samtal
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hej. Hur mår du? 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
🔊 Hej. Jag mår bra, tack 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
🔊 Talar du grekiska? 🔊 Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
🔊 Nej, jag talar inte grekiska 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
🔊 Bara lite 🔊 Μόνο λιγάκι
móno ligáki
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
🔊 Vilken nationalitet är du? 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
🔊 Jag är svensk 🔊 Είμαι Σουηδός
íme Souidos
🔊 Jag är svensk 🔊 Είμαι Σουηδέζα
íme Souidéza
🔊 Och du, bor du här? 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
🔊 Ja, jag bor här 🔊 Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
🔊 Julien 🔊 Ιουλιανό
ioulianó
🔊 Vad gör du här? 🔊 Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
🔊 Jag är på semester 🔊 Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
🔊 Vi är på semester 🔊 Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
🔊 Jag är på affärsresa 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
🔊 Jag arbetar här 🔊 Εδώ δουλεύω
edó doulévo
🔊 Vi arbetar här 🔊 Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
🔊 Finns det något museum i närheten? 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
🔊 Var finns det internetanslutning? 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét
3 - Lära sig
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Vill du lära dig några ord? 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
🔊 Okej! 🔊 Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
🔊 Vad heter det? 🔊 Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
🔊 Det är ett bord 🔊 Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
🔊 Ett bord. Förstår du? 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
🔊 Jag förstår inte 🔊 Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
🔊 Kan du säga det en gång till? 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
🔊 Kan du tala lite långsammare? 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
🔊 Skulle du kunna skriva det? 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
🔊 Jag förstår 🔊 Κατάλαβα
katálava
4 - Färger
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
🔊 Det är rött 🔊 Είναι κόκκινο
íne kókino
🔊 Blått 🔊 Μπλε
ble
🔊 Gult 🔊 Κίτρινο
kítrino
🔊 Vitt 🔊 Άσπρο
áspro
🔊 Svart 🔊 Μαύρο
mávro
🔊 Grönt 🔊 Πράσινο
prásino
🔊 Orange 🔊 Πορτοκαλί
portokalí
🔊 Lila 🔊 Μοβ
mov
🔊 Grått 🔊 Γκρίζο
gkrízo
5 - Siffror
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Noll 🔊 Μηδέν
midén
🔊 Ett 🔊 Ένα
éna
🔊 Två 🔊 Δύο
dío
🔊 Tre 🔊 Τρία
tría
🔊 Fyra 🔊 Τέσσερα
téssera
🔊 Fem 🔊 Πέντε
péde
🔊 Sex 🔊 Έξι
éxi
🔊 Sju 🔊 Εφτά
eftá
🔊 Åtta 🔊 Οκτώ
ohtó
🔊 Nio 🔊 Εννέα
enéa
🔊 Tio 🔊 Δέκα
déka
🔊 Elva 🔊 Έντεκα
édeka
🔊 Tolv 🔊 Δώδεκα
dódeka
🔊 Tretton 🔊 Δεκατρία
dekatría
🔊 Fjorton 🔊 Δεκατέσσερα
dekatéssera
🔊 Femton 🔊 Δεκαπέντε
dekapéde
🔊 Sexton 🔊 Δεκαέξι
dekaéxi
🔊 Sjutton 🔊 Δεκαεφτά
dekaeftá
🔊 Arton 🔊 Δεκαοκτώ
dekaohtó
🔊 Nitton 🔊 Δεκαεννέα
dekaenéa
🔊 Tjugo 🔊 Είκοσι
íkosi
🔊 Tjugoett 🔊 Εικοσιένα
ikosiéna
🔊 Tjugotvå 🔊 Είκοσιδύο
ikosidío
🔊 Tjugotre 🔊 Είκοσιτρία
ikositría
🔊 Tjugofyra 🔊 Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
🔊 Tjugofem 🔊 Είκοσιπέντε
ikosipéde
🔊 Tjugosex 🔊 Είκοσιέξι
ikosiéxi
🔊 Tjugosju 🔊 Είκοσιεφτά
ikosieftá
🔊 Tjugoåtta 🔊 Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
🔊 Tjugonio 🔊 Είκοσιεννέα
ikosienéa
🔊 Trettio 🔊 Τριάντα
triáda
🔊 Trettioett 🔊 Τριανταένα
triadaéna
🔊 Trettiotvå 🔊 Τριανταδύο
triadadío
🔊 Trttiotre 🔊 Τριαντατρία
triadatría
🔊 Trettiofyra 🔊 Τριαντατέσσερα
triadatéssera
🔊 Trettiofem 🔊 Τριανταπέντε
triadapénte
🔊 Trettiosex 🔊 Τριανταέξι
triadaéxi
🔊 Fyrtio 🔊 Σαράντα
saráda
🔊 Femtio 🔊 Πενήντα
penída
🔊 Sextio 🔊 Εξήντα
exída
🔊 Sjuttio 🔊 Εβδομήντα
evdomída
🔊 Åttio 🔊 Ογδόντα
ogdóda
🔊 Nittio 🔊 Ενενήντα
enenída
🔊 Ett hundra 🔊 εκατό
ekató
🔊 Två hundra 🔊 διακόσια
diakósia
🔊 Tre hundra 🔊 Τριακόσια
triakósia
🔊 Fyra hundra 🔊 Τετρακόσια
tetrakósia
🔊 Ett tusen 🔊 Χίλια
hília
🔊 Två tusen 🔊 Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
🔊 Tio tusen 🔊 Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes
6 - Fråga efter tiden
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 När kom du hit? 🔊 Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
🔊 Idag 🔊 Σήμερα
símera
🔊 Igår 🔊 Χθες
hthes
🔊 För två dagar sedan 🔊 Πριν δυο μέρες
prin dío méres
🔊 Hur länge skall du stanna? 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
🔊 Jag åker imorgon. 🔊 Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
🔊 Jag åker i övermorgon 🔊 θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
🔊 Jag åker om tre dagar 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
🔊 Måndag 🔊 Δευτέρα
deftéra
🔊 Tisdag 🔊 Τρίτη
tríti
🔊 Onsdag 🔊 Τετάρτη
tetárti
🔊 Torsdag 🔊 Πέμπτη
pébti
🔊 Fredag 🔊 Παρασκευή
paraskeví
🔊 Lördag 🔊 Σάββατο
sávato
🔊 Söndag 🔊 Κυριακή
kiriakí
🔊 Januari 🔊 Ιανουάριος
ianouários
🔊 Februari 🔊 Φεβρουάριος
fevrouários
🔊 Mars 🔊 Μάρτιος
mártios
🔊 April 🔊 Απρίλιος
aprílios
🔊 Maj 🔊 Μάιος
máios
🔊 Juni 🔊 Ιούνιος
ioúnios
🔊 Juli 🔊 Ιούλιος
ioúlios
🔊 Augusti 🔊 Αύγουστος
ávgoustos
🔊 September 🔊 Σεπτέμβριος
septévrios
🔊 Oktober 🔊 Οκτώβριος
októvrios
🔊 November 🔊 Νοέμβριος
noévrios
🔊 December 🔊 Δεκέμβριος
dekévrios
🔊 Hur dags åker du? 🔊 Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
🔊 På morgonen, klockan åtta. 🔊 Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
🔊 Jag är sen 🔊 Έχω αργήσει
ého argísi
7 - Taxi
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Taxi! 🔊 Ταξί
taxi
🔊 Vart vill du åka? 🔊 Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
🔊 Jag skall till järnvägsstationen 🔊 Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
🔊 Kan ni ta mina väskor? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
🔊 Är det långt härifrån? 🔊 Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
🔊 Nej, den ligger här intill 🔊 Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
🔊 Den ligger lite längre bort 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
🔊 Hur mycket kommer det att kosta? 🔊 Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
🔊 Kör mig dit, tack. 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
🔊 Den ligger till höger 🔊 Είναι δεξιά
íne dexiá
🔊 Den ligger till vänster 🔊 Είναι αριστερά
íne aristerá
🔊 Den ligger rakt fram 🔊 Ευθεία είναι
efthía íne
🔊 Den ligger här 🔊 Είναι εδώ
íne edó
🔊 Det är därborta 🔊 Από δω είναι
apó do íne
🔊 Stopp! 🔊 Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
🔊 Det är ingen brådska 🔊 Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló
8 - Familjen
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Har du familj här? 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
🔊 Min pappa 🔊 Ο πατέρας μου
o patéras mou
🔊 Min mamma 🔊 Η μητέρα μου
i mitéra mou
🔊 Min son 🔊 Ο γιος μου
o gios mou
🔊 Min dotter 🔊 Η κόρη μου
i kóri mou
🔊 En bror 🔊 Έναν αδελφό
énan adelfó
🔊 En bror 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
🔊 En syster 🔊 Μία αδελφή
mia adelfí
🔊 En syster 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
🔊 En vän 🔊 Έναν φίλο
énan fílo
🔊 En väninna 🔊 Μια φίλη
mia fíli
🔊 Min pojkvän 🔊 Ο φίλος μου
o fílos mou
🔊 Min flickvän 🔊 Η φίλη μου
i fíli mou
🔊 Min man 🔊 Ο άνδρας μου
o ádras mou
🔊 Min fru 🔊 Η γυναίκα μου
i ginéka mou
9 - Känslor
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Jag tycker mycket om ditt land 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
🔊 Jag älskar dig 🔊 Σ' αγαπώ
sagapó
🔊 Jag är lycklig 🔊 Είμαι χαρούμενος
íme haroúmenos
🔊 Jag är lycklig 🔊 Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
🔊 Jag är ledsen 🔊 Είμαι λυπημένος
íme lipiménos
🔊 Jag är ledsen 🔊 Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
🔊 Jag mår bra här 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
🔊 Jag fryser 🔊 Κρυώνω
krióno
🔊 Jag är varm 🔊 Ζεσταίνομαι
zesténome
🔊 Det är för stort 🔊 Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
🔊 Det är för litet 🔊 Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
🔊 Det är perfekt 🔊 Είναι τέλειο
íne télio
🔊 Vill du gå ut ikväll? 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Det är en bra idé 🔊 Καλή ιδέα
kalí idéa
🔊 Jag vill ha kul 🔊 Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
🔊 Det är inte en bra idé 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Jag vill vila 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
🔊 Vill du motionera? 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
🔊 Ja, jag behöver släppa loss! 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
🔊 Jag spelar tennis 🔊 Παίζω τένις
pézo ténis
🔊 Nej tack, jag är ganska trött 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος.
óhi, efharistó. íme kourasménos
🔊 Nej tack, jag är ganska trött 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni
10 - Bar
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Baren 🔊 Το μπαρ
to bar
🔊 Vill du ha något att dricka? 🔊 Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
🔊 Dricka 🔊 Πίνω
píno
🔊 Glas 🔊 Ποτήρι
potíri
🔊 Gärna 🔊 Ευχαρίστως
efharístos
🔊 Vad vill du ha? 🔊 Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
🔊 Vad finns det att dricka ? 🔊 Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
🔊 Det finns vatten och juice 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
🔊 Vatten 🔊 Νερό
neró
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
🔊 Isbitar 🔊 Παγάκια
pagákia
🔊 Choklad 🔊 Σοκολάτα
sokoláta
🔊 Mjölk 🔊 Γάλα
gála
🔊 Te 🔊 Τσάι
tsái
🔊 Kaffe 🔊 Καφές
kafés
🔊 Med socker 🔊 Με ζάχαρη
me záhari
🔊 Med grädde 🔊 Με κρέμα
me kréma
🔊 Vin 🔊 Κρασί
krasí
🔊 Öl 🔊 Μπίρα
bíra
🔊 En kopp te, tack 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
🔊 En öl, tack 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
🔊 Vad vill ni dricka? 🔊 Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
🔊 Två koppar te, tack 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
🔊 Två öl, tack 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
🔊 Inget, tack 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
🔊 Skål! 🔊 Στην υγειά σου!
stin igiiá sou!
🔊 Skål! 🔊 Γεια μας!
giiá mas!
🔊 Skulle jag kunna få notan? 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
🔊 Hur mycket är jag skyldig? 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
🔊 Tjugo euros 🔊 Είκοσι ευρώ
íkosi evró
🔊 Jag bjuder 🔊 Σε προσκαλώ
se proskaló
11 - Restaurang
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Restaurangen 🔊 Το εστιατόριο
to estiatório
🔊 Vill du äta något? 🔊 Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
🔊 Ja, det vill jag gärna. 🔊 Ναι θα ήθελα
ne tha íthela
🔊 Äta 🔊 Τρώω
tróo
🔊 Var kan vi äta? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
🔊 Var kan vi äta lunch? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
🔊 Middag 🔊 Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
🔊 Frukost 🔊 Πρωινό
proinó
🔊 Ursäkta! 🔊 Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
🔊 Menyn, tack! 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
🔊 Här är menyn. 🔊 Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
🔊 Med ris 🔊 Με ρύζι
me rízi
🔊 Med pasta 🔊 Με μακαρόνια
me makarónia
🔊 Potatis 🔊 Με πατάτες
me patátes
🔊 Grönsaker 🔊 Με λαχανικά
me lahaniká
🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
🔊 Bröd 🔊 Ψωμί
psomí
🔊 Smör 🔊 Βούτυρο
voútiro
🔊 Sallad 🔊 Μια σαλάτα
mia saláta
🔊 Efterrätt 🔊 Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
🔊 Frukt 🔊 Φρούτα
froúta
🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma 🔊 Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
🔊 En kniv 🔊 Ένα μαχαίρι
éna mahéri
🔊 En gaffel 🔊 Ένα πιρούνι
éna piroúni
🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked 🔊 Ένα κουτάλι
éna koutáli
🔊 Är det en varm rätt? 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
🔊 Ja, och väldigt stark också! 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
🔊 Varm 🔊 Ζεστό
zestó
🔊 Kall 🔊 Κρύο
krío
🔊 Stark 🔊 Καυτερό
kafteró
🔊 Jag skall ha fisk! 🔊 Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
🔊 Jag också 🔊 Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio
12 - Att skiljas åt
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
🔊 Skulle vi kunna ses igen? 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
🔊 Ja, gärna 🔊 Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
🔊 Ja, här får du 🔊 Ναι, να το
ne, na to
🔊 Det var trevligt att träffas 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
🔊 Vi ses snart. 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
🔊 Det hoppas jag också 🔊 Το ελπίζω
to elpízo
🔊 Hejdå 🔊 Αντίο!
adío!
🔊 Vi ses imorgon 🔊 Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio
🔊 Hejdå 🔊 Γειά σου!
giia sou!
13 - Färdmedel
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Vart går detta tåg? 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
🔊 När avgår tåget till Solstaden? 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Har ni tågtidtabellen? 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
🔊 Busstidtabellen 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
🔊 Det är det där 🔊 Αυτό είναι
aftó íne
🔊 Tack! 🔊 Ευχαριστώ
efharistó
🔊 Varsågod! Trevlig resa! 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
🔊 Verkstaden 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
🔊 Bensinmacken 🔊 Το βενζινάδικο
to venzinádiko
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
🔊 Cykel 🔊 Ποδήλατο
podílato
🔊 Centrum 🔊 Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
🔊 Förorten 🔊 Τα προάστια
ta proástia
🔊 Det är en stor stad 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
🔊 Det är en by 🔊 Είναι ένα χωριό
íne éna horió
🔊 Ett berg 🔊 Ένα βουνό
éna vounó
🔊 En sjö 🔊 Μία λίμνη
mia límni
🔊 Landet 🔊 Η εξοχή
i eksohí
14 - Hotell
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hotellet 🔊 Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
🔊 Lägenhet 🔊 Διαμέρισμα
diamérisma
🔊 Välkommen! 🔊 Καλωσορίσατε!
kalosorísate
🔊 Har ni ett ledigt rum? 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
🔊 Har rummet badrum? 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
🔊 Föredrar ni två enkelsängar? 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
🔊 Vad kostar en natt? 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
🔊 Visst! 🔊 Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
🔊 Tack, rummet är jättefint. 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
🔊 OK, kan jag boka för inatt då? 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
🔊 Var är rummet? 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
🔊 Det ligger på första våningen 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
🔊 Finns det hiss? 🔊 Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
🔊 Hissen är på vänster sida 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
🔊 Hissen är på höger sida 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
🔊 Var finns tvättstugan? 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
🔊 Den ligger på bottenvåningen 🔊 Στο ισόγειο
sto isógio
🔊 Bottenvåningen 🔊 Ισόγειο
isógio
🔊 Rum 🔊 Δωμάτιο
domátio
🔊 Kemtvätt 🔊 Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
🔊 Frisörsalong 🔊 Κομμωτήριο
komotírio
🔊 Parkering 🔊 Πάρκιγκ
parking
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
🔊 Mötesrummet 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
🔊 Badbassäng - swimming pool 🔊 Πισίνα
pisína
🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
🔊 Finns det några meddelanden till mig? 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
🔊 Ja, varsågod. 🔊 Ναι, ορίστε
ne oríste
🔊 Nej, det har inte kommit något till er. 🔊 Όχι, κανένα
óhi kanéna
🔊 Var kan jag växla? 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
🔊 Skulle ni kunna växla? 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete
15 - Söka någon
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Är Sara här? 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
🔊 Ja, hon är här 🔊 Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
🔊 Hon gick ut 🔊 Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της.
boríte na tilefonísete sto kinitó tis
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω;
xérete pou boró na tin vro
🔊 Hon är på jobbet 🔊 Είναι στη δουλειά της.
íne sti douliá tis
🔊 Hon är hemma 🔊 Είναι σπίτι της.
íne spíti tis
🔊 Är Julien här? 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló
🔊 Ja, han är här 🔊 Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
🔊 Han gick ut 🔊 Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
🔊 Han är på jobbet 🔊 Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
🔊 Han är hemma 🔊 Είναι σπίτι του
íne spíti tou
16 - Strand
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Stranden 🔊 Η παραλία
i paralía
🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
🔊 Det finns en affär åt det hållet. 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
🔊 En boll 🔊 Μία μπάλα
mia bála
🔊 Kikare 🔊 Κιάλια
kiália
🔊 En keps 🔊 Ένα καπέλο
éna kapélo
🔊 Handduk 🔊 Πετσέτα
petséta
🔊 Sandaler 🔊 Σανδάλια
sandália
🔊 Spann 🔊 Κουβαδάκι
kouvadáki
🔊 Solkräm 🔊 Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
🔊 Badbyxor 🔊 Μαγιό
magió
🔊 Solglasögon 🔊 Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
🔊 Skaldjur 🔊 οστρακόδερμο
ostrakóderma
🔊 Sola sig 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
🔊 Soligt 🔊 Ηλιόλουστος
ilióloustos
🔊 Solnedgång 🔊 Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
🔊 Parasoll 🔊 Ομπρέλα
obréla
🔊 Sol 🔊 Ήλιος
ílios
🔊 Solsting 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
🔊 Nej, det är inte farligt 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
🔊 Simma 🔊 Κολυμπώ
kolibó
🔊 Simning 🔊 Κολύμβηση
kolíbisi
🔊 Våg 🔊 Κύμα
kíma
🔊 Hav 🔊 Θάλασσα
thálasa
🔊 Sanddyna 🔊 Αμμόλοφος
amólofos
🔊 Sand 🔊 Άμμος
ámos
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
🔊 Vädret kommer att förändras 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
🔊 Det skall regna 🔊 Θα βρέξει
tha vréxi
🔊 Det skall vara soligt 🔊 Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
🔊 Det skall vara mycket blåsigt 🔊 Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
🔊 Baddräkt 🔊 Μαγιό
magió
🔊 Skugga 🔊 Σκιά
skiá
17 - Vid problem
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
🔊 Jag är vilse 🔊 Χάθηκα
háthika
🔊 Vad vill ni ha? 🔊 Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
🔊 Vad hände? 🔊 Τι συνέβη;
ti sinévi
🔊 Var kan jag hitta en tolk? 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
🔊 Ett sjukhus 🔊 Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
🔊 Ett apotek 🔊 Ένα φαρμακείο
éna farmakío
🔊 En läkare 🔊 Ένας γιατρός
énas giatrós
🔊 Vårdcentral 🔊 Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
🔊 Hittegodsavdelning. 🔊 Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
🔊 Första hjälpen 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
🔊 Nödutgång 🔊 Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
🔊 Polisen 🔊 Η αστυνομία
i astinomía
🔊 Handlingar 🔊 Χαρτιά
hartiá
🔊 Pengar 🔊 Χρήματα
hrímata
🔊 Pass 🔊 Διαβατήριο
diavatírio
🔊 Bagage 🔊 Αποσκευές
aposkevés
🔊 Nej tack, det är bra 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
🔊 Låt mig vara ifred! 🔊 Αφήστε με ήσυχη
afíste me ísihi
🔊 Låt mig vara ifred! 🔊 Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
🔊 Försvinn! 🔊 Φύγετε!
fígete!