Ordförråd > isländska

1 - Nödvandiga uttryck
Svenska Isländska
🔊 Hej 🔊 Halló
🔊 Hej 🔊 Góða kvöldið
🔊 Hej 🔊 Góða kvöldið
🔊 Hej 🔊 Gott kvöld
🔊 Hejdå 🔊 Bless
🔊 Vi ses 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Ja 🔊 Já
🔊 Nej 🔊 Nei
🔊 Skulle du kunna 🔊 Afsakið!
🔊 Skulle du kunna 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Tack! 🔊 Takk
🔊 Tack så mycket! 🔊 Kærar þakkir
🔊 Tack så mycket! 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Tack för hjälpen 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Varsågod 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Varsågod 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 Okej 🔊 Allt í lagi
🔊 Hur mycket kostar det? 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Förlåt! 🔊 Því miður!
🔊 Jag förstår inte 🔊 Ég skil ekki
🔊 Jag förstår 🔊 Ég skil
🔊 Jag vet inte 🔊 Ég veit ekki
🔊 Förbjudet 🔊 Bannað
🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Gott Nytt År! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 Trevliga helgdagar 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Gratulerar! 🔊 Til hamingju!
2 - Samtal
Svenska Isländska
🔊 Hej. Hur mår du? 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Hej. Jag mår bra, tack 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 Bara lite 🔊 Bara smá
🔊 Bara lite 🔊 Aðeins smá
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 Hvaðan ertu?
🔊 Vilken nationalitet är du? 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Jag är svensk 🔊 Ég er sænskur
🔊 Och du, bor du här? 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Ja, jag bor här 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Ja, jag bor här 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Julien 🔊 Júlían
🔊 Vad gör du här? 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Jag är på semester 🔊 Ég er í fríi
🔊 Vi är på semester 🔊 Við erum í fríi
🔊 Jag är på affärsresa 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Jag arbetar här 🔊 Ég vinn hér
🔊 Vi arbetar här 🔊 Við vinnum hér
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Finns det något museum i närheten? 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Var finns det internetanslutning? 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - Lära sig
Svenska Isländska
🔊 Jag förstår inte 🔊 Ég skil ekki
🔊 Vill du lära dig några ord? 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Okej! 🔊 Já endilega!
🔊 Vad heter det? 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Vad heter det? 🔊 Hvað kallast þetta?
🔊 Det är ett bord 🔊 Það er borð
🔊 Ett bord. Förstår du? 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 Ett bord. Förstår du? 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Kan du säga det en gång till? 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 Kan du tala lite långsammare? 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 Skulle du kunna skriva det? 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Färger
Svenska Isländska
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord 🔊 Mér líkar liturinn á þessu borði
🔊 Det är rött 🔊 Það er rautt
🔊 Blått 🔊 Blár
🔊 Gult 🔊 Gulur
🔊 Vitt 🔊 Hvítur
🔊 Svart 🔊 Svartur
🔊 Grönt 🔊 Grænn
🔊 Orange 🔊 Appelsínugulur
🔊 Lila 🔊 Fjólublár
🔊 Grått 🔊 Grár
5 - Siffror
Svenska Isländska
🔊 Noll 🔊 Núll
🔊 Ett 🔊 Einn
🔊 Två 🔊 Tveir
🔊 Tre 🔊 Þrír
🔊 Fyra 🔊 Fjórir
🔊 Fem 🔊 Fimm
🔊 Sex 🔊 Sex
🔊 Sju 🔊 Sjö
🔊 Åtta 🔊 Átta
🔊 Nio 🔊 Níu
🔊 Tio 🔊 Tíu
🔊 Elva 🔊 Ellefu
🔊 Tolv 🔊 Tólf
🔊 Tretton 🔊 Þrettán
🔊 Fjorton 🔊 Fjórtán
🔊 Femton 🔊 Fimmtán
🔊 Sexton 🔊 Sextán
🔊 Sjutton 🔊 Sautján
🔊 Arton 🔊 Átján
🔊 Nitton 🔊 Nítján
🔊 Tjugo 🔊 Tuttugu
🔊 Tjugoett 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Tjugotvå 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Tjugotre 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Tjugofyra 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Tjugofem 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Tjugosex 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Tjugosju 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Tjugoåtta 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Tjugonio 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Trettio 🔊 Þrjátíu
🔊 Trettioett 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Trettiotvå 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Trttiotre 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Trettiofyra 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Trettiofem 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Trettiosex 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Fyrtio 🔊 Fjörutíu
🔊 Femtio 🔊 Fimmtíu
🔊 Sextio 🔊 Sextíu
🔊 Sjuttio 🔊 Sjötíu
🔊 Åttio 🔊 Áttatíu
🔊 Nittio 🔊 Níutíu
🔊 Ett hundra 🔊 Eitt hundrað
🔊 Ett hundrafem 🔊 Hundrað og fimm
🔊 Två hundra 🔊 Tvö hundruð
🔊 Tre hundra 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Fyra hundra 🔊 Fjögur hundruð
🔊 Ett tusen 🔊 Þúsund
🔊 Två tusen 🔊 Tvö þúsund
🔊 Tio tusen 🔊 Tíu þúsund
6 - Fråga efter tiden
Svenska Isländska
🔊 När kom du hit? 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 Idag 🔊 Í dag
🔊 Igår 🔊 Í gær
🔊 För två dagar sedan 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Hur länge skall du stanna? 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 Jag åker imorgon. 🔊 Ég fer á morgun
🔊 Jag åker i övermorgon 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Jag åker om tre dagar 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Måndag 🔊 Mánudagur
🔊 Tisdag 🔊 þriðjudagur
🔊 Onsdag 🔊 miðvikudagur
🔊 Torsdag 🔊 fimmtudagur
🔊 Fredag 🔊 föstudagur
🔊 Lördag 🔊 laugardagur
🔊 Söndag 🔊 sunnudagur
🔊 Januari 🔊 janúar
🔊 Februari 🔊 febrúar
🔊 Mars 🔊 mars
🔊 April 🔊 apríl
🔊 Maj 🔊 maí
🔊 Juni 🔊 júní
🔊 Juli 🔊 júlí
🔊 Augusti 🔊 ágúst
🔊 September 🔊 september
🔊 Oktober 🔊 október
🔊 November 🔊 nóvember
🔊 December 🔊 desember
🔊 Hur dags åker du? 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 På morgonen, klockan åtta. 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Jag är sen 🔊 ég er seinn
7 - Taxi
Svenska Isländska
🔊 Taxi! 🔊 Leigubíll!
🔊 Vart vill du åka? 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 Jag skall till järnvägsstationen 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Kan ni ta mina väskor? 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Är det långt härifrån? 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Nej, den ligger här intill 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Den ligger lite längre bort 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Hur mycket kommer det att kosta? 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Kör mig dit, tack. 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Den ligger till höger 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Den ligger till vänster 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Den ligger rakt fram 🔊 Það er beint áfram
🔊 Den ligger här 🔊 Það er hérna
🔊 Det är därborta 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Stopp! 🔊 Hættu!
🔊 Det är ingen brådska 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Familjen
Svenska Isländska
🔊 Har du familj här? 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Min pappa 🔊 Faðir minn
🔊 Min mamma 🔊 Móðir mín
🔊 Min son 🔊 Sonur minn
🔊 Min dotter 🔊 Dóttir mín
🔊 En bror 🔊 Bróðir
🔊 En syster 🔊 systir
🔊 En vän 🔊 vinur
🔊 En väninna 🔊 vinur
🔊 Min pojkvän 🔊 Kærastinn minn
🔊 Min flickvän 🔊 Kærastan mín
🔊 Min man 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 Min man 🔊 Eiginmaður minn
🔊 Min fru 🔊 Konan mín
9 - Känslor
Svenska Isländska
🔊 Jag tycker mycket om ditt land 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Jag älskar dig 🔊 ég elska þig
🔊 Jag är lycklig 🔊 ég er glaður
🔊 Jag är ledsen 🔊 ég er leiður
🔊 Jag mår bra här 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Jag fryser 🔊 mér er kalt
🔊 Jag är varm 🔊 Mér er heitt
🔊 Det är för stort 🔊 Það er of stórt
🔊 Det är för litet 🔊 Það er of lítið
🔊 Det är perfekt 🔊 það er fullkomið
🔊 Vill du gå ut ikväll? 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 Det är en bra idé 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Jag vill ha kul 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Det är inte en bra idé 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Jag vill vila 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Vill du motionera? 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Ja, jag behöver släppa loss! 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Jag spelar tennis 🔊 ég spila tennis
🔊 Nej tack, jag är ganska trött 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Bar
Svenska Isländska
🔊 Baren 🔊 Barinn
🔊 Vill du ha något att dricka? 🔊 Viltu drykk?
🔊 Vill du ha något att dricka? 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 Dricka 🔊 Að drekka
🔊 Glas 🔊 Glas
🔊 Gärna 🔊 Með ánægju
🔊 Vad vill du ha? 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Vad finns det att dricka ? 🔊 Hvað er í boði?
🔊 Det finns vatten och juice 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 Vatten 🔊 Vatn
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Isbitar 🔊 Klakar
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? 🔊 Ísmolar
🔊 Choklad 🔊 Súkkulaði
🔊 Mjölk 🔊 Mjólk
🔊 Te 🔊 Te
🔊 Kaffe 🔊 Kaffi
🔊 Med socker 🔊 Með sykri
🔊 Med grädde 🔊 Með mjólk
🔊 Vin 🔊 Vín
🔊 Öl 🔊 Bjór
🔊 En kopp te, tack 🔊 Te takk
🔊 En öl, tack 🔊 Bjór takk
🔊 Vad vill ni dricka? 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 Två koppar te, tack 🔊 Tvö te takk!
🔊 Två öl, tack 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 Inget, tack 🔊 Ekkert, takk
🔊 Skål! 🔊 Skál!
🔊 Skål! 🔊 Skál!
🔊 Skulle jag kunna få notan? 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Hur mycket är jag skyldig? 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Tjugo euros 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Jag bjuder 🔊 Ég borga
🔊 Jag bjuder 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Restaurang
Svenska Isländska
🔊 Restaurangen 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Vill du äta något? 🔊 Viltu borða?
🔊 Ja, det vill jag gärna. 🔊 Já (með ánægju)
🔊 Äta 🔊 Að borða
🔊 Var kan vi äta? 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Var kan vi äta lunch? 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Middag 🔊 Kvöldmatur
🔊 Frukost 🔊 Morgunmatur
🔊 Ursäkta! 🔊 Afsakið!
🔊 Menyn, tack! 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Här är menyn. 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 Med ris 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 Med pasta 🔊 Með pasta
🔊 Potatis 🔊 Kartöflur
🔊 Grönsaker 🔊 Grænmeti
🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Bröd 🔊 Brauð
🔊 Smör 🔊 Smjör
🔊 Sallad 🔊 Salat
🔊 Efterrätt 🔊 Eftirréttur
🔊 Frukt 🔊 Ávöxtur
🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 En kniv 🔊 hnífur
🔊 En gaffel 🔊 gaffall
🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked 🔊 skeið
🔊 Är det en varm rätt? 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Ja, och väldigt stark också! 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Varm 🔊 Hlýtt
🔊 Kall 🔊 Kalt
🔊 Stark 🔊 Heitt
🔊 Jag skall ha fisk! 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Jag också 🔊 Ég líka
12 - Att skiljas åt
Svenska Isländska
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Skulle vi kunna ses igen? 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Ja, gärna 🔊 Já með ánægju
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Ja, här får du 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Det var trevligt att träffas 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Vi ses snart. 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Det hoppas jag också 🔊 ég vona það líka
🔊 Hejdå 🔊 Bless
🔊 Vi ses imorgon 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Hejdå 🔊 Bæ!
13 - Färdmedel
Svenska Isländska
🔊 Tack! 🔊 Takk
🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Vart går detta tåg? 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 När avgår tåget till Solstaden? 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 Har ni tågtidtabellen? 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Busstidtabellen 🔊 Rútuáætlun
🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Det är det där 🔊 Þessi
🔊 Varsågod! Trevlig resa! 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Verkstaden 🔊 Bílskúrinn
🔊 Bensinmacken 🔊 Bensínstöðin
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Cykel 🔊 Hjól
🔊 Cykel 🔊 Reiðhjól
🔊 Centrum 🔊 Miðbær
🔊 Förorten 🔊 Úthverfi
🔊 Det är en stor stad 🔊 Það er borg
🔊 Det är en by 🔊 Það er þorp
🔊 Ett berg 🔊 Fjall
🔊 En sjö 🔊 vatn
🔊 Landet 🔊 Sveitin
14 - Hotell
Svenska Isländska
🔊 Hotellet 🔊 Hótelið
🔊 Lägenhet 🔊 Íbúð
🔊 Välkommen! 🔊 Velkominn!
🔊 Har ni ett ledigt rum? 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Har rummet badrum? 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Föredrar ni två enkelsängar? 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Vad kostar en natt? 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Visst! 🔊 Já auðvitað
🔊 Visst! 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Tack, rummet är jättefint. 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 OK, kan jag boka för inatt då? 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Var är rummet? 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Det ligger på första våningen 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 Finns det hiss? 🔊 Er lyfta?
🔊 Hissen är på vänster sida 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Hissen är på vänster sida 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Hissen är på höger sida 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Hissen är på höger sida 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Var finns tvättstugan? 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Den ligger på bottenvåningen 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 Bottenvåningen 🔊 Jarðhæð
🔊 Rum 🔊 Svefnherbergi
🔊 Kemtvätt 🔊 Þvottastöð
🔊 Frisörsalong 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Parkering 🔊 Bílastæði
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu?
🔊 Mötesrummet 🔊 Fundarherbergi
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 Badbassäng - swimming pool 🔊 Sundlaug
🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? 🔊 Passann, takk
🔊 Finns det några meddelanden till mig? 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Ja, varsågod. 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Nej, det har inte kommit något till er. 🔊 
🔊 Var kan jag växla? 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Skulle ni kunna växla? 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - Söka någon
Svenska Isländska
🔊 Är Sara här? 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Ja, hon är här 🔊 Já, hún er hér
🔊 Ja, hon är här 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Hon gick ut 🔊 Hún er úti
🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Hon är på jobbet 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Hon är hemma 🔊 Hún er heima
🔊 Är Julien här? 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Ja, han är här 🔊 Já, hann er hér
🔊 Ja, han är här 🔊 Já, hann er hérna
🔊 Han gick ut 🔊 Hann er úti
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 Han är på jobbet 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 Han är hemma 🔊 Hann er heima
16 - Strand
Svenska Isländska
🔊 Stranden 🔊 Ströndin
🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 Det finns en affär åt det hållet. 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 En boll 🔊 bolti
🔊 Kikare 🔊 Sjónauki
🔊 En keps 🔊 Derhúfa
🔊 Handduk 🔊 handklæði
🔊 Sandaler 🔊 Sandalar
🔊 Spann 🔊 fata
🔊 Solkräm 🔊 Sólaráburður
🔊 Badbyxor 🔊 Sundskýla
🔊 Solglasögon 🔊 Sólgleraugu
🔊 Skaldjur 🔊 Skelfiskur
🔊 Sola sig 🔊 Í sólbaði
🔊 Soligt 🔊 Sólríkt
🔊 Solnedgång 🔊 Sólsetur
🔊 Parasoll 🔊 Sólhlíf
🔊 Sol 🔊 Sól
🔊 Skugga 🔊 Sólskyggni
🔊 Solsting 🔊 Sólstingur
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 Nej, det är inte farligt 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 Simma 🔊 Synda
🔊 Simning 🔊 Að synda
🔊 Våg 🔊 Bylgja
🔊 Hav 🔊 Sjór
🔊 Sanddyna 🔊 Sandhóll
🔊 Sand 🔊 Sandur
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Vädret kommer att förändras 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Det skall regna 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Det skall vara soligt 🔊 Það verður sólskin
🔊 Det skall vara mycket blåsigt 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Baddräkt 🔊 Sundföt
17 - Vid problem
Svenska Isländska
🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 Jag är vilse 🔊 ég er týndur
🔊 Vad vill ni ha? 🔊 Hvað viltu?
🔊 Vad hände? 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Var kan jag hitta en tolk? 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Ett sjukhus 🔊 sjúkrahús
🔊 Ett apotek 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 En läkare 🔊 læknir
🔊 Vårdcentral 🔊 Læknadeild
🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Hittegodsavdelning. 🔊 Óskilamunir
🔊 Första hjälpen 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Nödutgång 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Polisen 🔊 Lögreglan
🔊 Handlingar 🔊 Pappírarnir
🔊 Pengar 🔊 Peningar
🔊 Pass 🔊 Vegabréf
🔊 Bagage 🔊 Farangur
🔊 Nej tack, det är bra 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Nej tack, det är bra 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 Låt mig vara ifred! 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Försvinn! 🔊 Farðu burt!
🔊 Försvinn! 🔊 Farðu!

Vår metod

Ladda ner mp3 och pdf