Ordförråd på isländska för nybörjare och resenärer
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Hej | 🔊 Halló |
| 🔊 Hej | 🔊 Góðan daginn |
| 🔊 God kväll | 🔊 Góða kvöldið |
| 🔊 God kväll | 🔊 Gott kvöld |
| 🔊 Hejdå | 🔊 Bless |
| 🔊 Vi ses | 🔊 Sjáumst seinna |
| 🔊 Ja | 🔊 Já |
| 🔊 Nej | 🔊 Nei |
| 🔊 Skulle du kunna | 🔊 Afsakið! |
| 🔊 Skulle du kunna | 🔊 Vinsamlegast! |
| 🔊 Tack! | 🔊 Takk |
| 🔊 Tack så mycket! | 🔊 Kærar þakkir |
| 🔊 Tack så mycket! | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
| 🔊 Tack för hjälpen | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
| 🔊 Varsågod | 🔊 Minnstu ekki á það |
| 🔊 Varsågod | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
| 🔊 Okej | 🔊 Allt í lagi |
| 🔊 Hur mycket kostar det? | 🔊 Hvað kostar þetta? |
| 🔊 Förlåt! | 🔊 Því miður! |
| 🔊 Jag förstår inte | 🔊 Ég skil ekki |
| 🔊 Jag förstår | 🔊 Ég skil |
| 🔊 Jag vet inte | 🔊 Ég veit ekki |
| 🔊 Förbjudet | 🔊 Bannað |
| 🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
| 🔊 Gott Nytt År! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
| 🔊 Grattis på födelsedagen! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
| 🔊 Trevliga helgdagar | 🔊 Gleðilega hátíð! |
| 🔊 Gratulerar! | 🔊 Til hamingju! |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Hej. Hur mår du? | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
| 🔊 Hej. Jag mår bra, tack | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
| 🔊 Bara lite | 🔊 Bara smá |
| 🔊 Bara lite | 🔊 Aðeins smá |
| 🔊 Vilket land kommer du ifrån? | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
| 🔊 Vilket land kommer du ifrån? | 🔊 Hvaðan ertu? |
| 🔊 Vilken nationalitet är du? | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
| 🔊 Och du, bor du här? | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
| 🔊 Ja, jag bor här | 🔊 Já, ég bý hér |
| 🔊 Ja, jag bor här | 🔊 Já, ég bý hérna |
| 🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
| 🔊 Vad gör du här? | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
| 🔊 Jag är på semester | 🔊 Ég er í fríi |
| 🔊 Vi är på semester | 🔊 Við erum í fríi |
| 🔊 Jag är på affärsresa | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
| 🔊 Jag arbetar här | 🔊 Ég vinn hér |
| 🔊 Vi arbetar här | 🔊 Við vinnum hér |
| 🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
| 🔊 Finns det något museum i närheten? | 🔊 Er safn í hverfinu? |
| 🔊 Var finns det internetanslutning? | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Vill du lära dig några ord? | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
| 🔊 Okej! | 🔊 Já endilega! |
| 🔊 Vad heter det? | 🔊 Hvað heitir þetta? |
| 🔊 Vad heter det? | 🔊 Hvað kallast þetta? |
| 🔊 Det är ett bord | 🔊 Það er borð |
| 🔊 Ett bord. Förstår du? | 🔊 Borð. Skilur þú? |
| 🔊 Ett bord. Förstår du? | 🔊 Borð. Skilurðu? |
| 🔊 Kan du säga det en gång till? | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
| 🔊 Kan du tala lite långsammare? | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
| 🔊 Skulle du kunna skriva det? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
| 🔊 Jag förstår inte | 🔊 Ég skil ekki |
| 🔊 Jag förstår | 🔊 Ég skil |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Jag tycker om färgen på detta bord | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
| 🔊 Jag tycker om färgen på detta bord | 🔊 Mér líkar liturinn á þessu borði |
| 🔊 Det är rött | 🔊 Það er rautt |
| 🔊 Blått | 🔊 Blár |
| 🔊 Gult | 🔊 Gulur |
| 🔊 Vitt | 🔊 Hvítur |
| 🔊 Svart | 🔊 Svartur |
| 🔊 Grönt | 🔊 Grænn |
| 🔊 Orange | 🔊 Appelsínugulur |
| 🔊 Lila | 🔊 Fjólublár |
| 🔊 Grått | 🔊 Grár |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Noll | 🔊 Núll |
| 🔊 Ett | 🔊 Einn |
| 🔊 Två | 🔊 Tveir |
| 🔊 Tre | 🔊 Þrír |
| 🔊 Fyra | 🔊 Fjórir |
| 🔊 Fem | 🔊 Fimm |
| 🔊 Sex | 🔊 Sex |
| 🔊 Sju | 🔊 Sjö |
| 🔊 Åtta | 🔊 Átta |
| 🔊 Nio | 🔊 Níu |
| 🔊 Tio | 🔊 Tíu |
| 🔊 Elva | 🔊 Ellefu |
| 🔊 Tolv | 🔊 Tólf |
| 🔊 Tretton | 🔊 Þrettán |
| 🔊 Fjorton | 🔊 Fjórtán |
| 🔊 Femton | 🔊 Fimmtán |
| 🔊 Sexton | 🔊 Sextán |
| 🔊 Sjutton | 🔊 Sautján |
| 🔊 Arton | 🔊 Átján |
| 🔊 Nitton | 🔊 Nítján |
| 🔊 Tjugo | 🔊 Tuttugu |
| 🔊 Tjugoett | 🔊 Tuttugu og einn |
| 🔊 Tjugotvå | 🔊 Tuttugu og tveir |
| 🔊 Tjugotre | 🔊 Tuttugu og þrír |
| 🔊 Tjugofyra | 🔊 Tuttugu og fjórir |
| 🔊 Tjugofem | 🔊 Tuttugu og fimm |
| 🔊 Tjugosex | 🔊 Tuttugu og sex |
| 🔊 Tjugosju | 🔊 Tuttugu og sjö |
| 🔊 Tjugoåtta | 🔊 Tuttugu og átta |
| 🔊 Tjugonio | 🔊 Tuttugu og níu |
| 🔊 Trettio | 🔊 Þrjátíu |
| 🔊 Trettioett | 🔊 Þrjátíu og einn |
| 🔊 Trettiotvå | 🔊 Þrjátíu og tveir |
| 🔊 Trettiotre | 🔊 Þrjátíu og þrír |
| 🔊 Trettiofyra | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
| 🔊 Trettiofem | 🔊 Þrjátíu og fimm |
| 🔊 Trettiosex | 🔊 Þrjátíuogsex |
| 🔊 Fyrtio | 🔊 Fjörutíu |
| 🔊 Femtio | 🔊 Fimmtíu |
| 🔊 Sextio | 🔊 Sextíu |
| 🔊 Sjuttio | 🔊 Sjötíu |
| 🔊 Åttio | 🔊 Áttatíu |
| 🔊 Nittio | 🔊 Níutíu |
| 🔊 Ett hundra | 🔊 Eitt hundrað |
| 🔊 Ett hundrafem | 🔊 Hundrað og fimm |
| 🔊 Två hundra | 🔊 Tvö hundruð |
| 🔊 Tre hundra | 🔊 Þrjú hundruð |
| 🔊 Fyra hundra | 🔊 Fjögur hundruð |
| 🔊 Ett tusen | 🔊 Þúsund |
| 🔊 Två tusen | 🔊 Tvö þúsund |
| 🔊 Tio tusen | 🔊 Tíu þúsund |
| Svenska | Isländska | Uttal |
|---|---|---|
| 🔊 När kom du hit? | 🔊 Hvenær komst þú hingað? | |
| 🔊 Idag | 🔊 Í dag | |
| 🔊 Igår | 🔊 Í gær | |
| 🔊 För två dagar sedan | 🔊 Fyrir tveimur dögum | |
| 🔊 Hur länge skall du stanna? | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? | |
| 🔊 Jag åker imorgon. | 🔊 Ég fer á morgun | |
| 🔊 Jag åker i övermorgon | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn | |
| 🔊 Jag åker om tre dagar | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga | |
| 🔊 Måndag | 🔊 Mánudagur | |
| 🔊 Tisdag | 🔊 þriðjudagur | |
| 🔊 Onsdag | 🔊 miðvikudagur | |
| 🔊 Torsdag | 🔊 fimmtudagur | |
| 🔊 Fredag | 🔊 föstudagur | |
| 🔊 Lördag | 🔊 laugardagur | |
| 🔊 Söndag | 🔊 sunnudagur | |
| 🔊 Januari | 🔊 janúar | |
| 🔊 Februari | 🔊 febrúar | |
| 🔊 Mars | 🔊 mars | |
| 🔊 April | 🔊 apríl | |
| 🔊 Maj | 🔊 maí | |
| 🔊 Juni | 🔊 júní | |
| 🔊 Juli | 🔊 júlí | |
| 🔊 Augusti | 🔊 ágúst | |
| 🔊 September | 🔊 september | |
| 🔊 Oktober | 🔊 október | |
| 🔊 November | 🔊 nóvember | |
| 🔊 December | 🔊 desember | |
| 🔊 Hur dags åker du? | 🔊 Klukkan hvað ferðu? | |
| 🔊 På morgonen, klockan åtta. | 🔊 Klukkan átta um morgun | |
| 🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun | |
| 🔊 På morgonen, klockan halv nio | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun | |
| 🔊 På morgonen, klockan kvart i nio | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun | Pagi, jam sembilan kurang seperempat |
| 🔊 På kvällen, klockan sex | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið | |
| 🔊 Jag är sen | 🔊 ég er seinn |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 Leigubíll! |
| 🔊 Vart vill du åka? | 🔊 Hvert viltu fara? |
| 🔊 Jag skall till järnvägsstationen | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
| 🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
| 🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
| 🔊 Kan ni ta mina väskor? | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
| 🔊 Är det långt härifrån? | 🔊 Er það langt héðan? |
| 🔊 Nej, den ligger här intill | 🔊 Nei það er nálægt |
| 🔊 Den ligger lite längre bort | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
| 🔊 Hur mycket kommer det att kosta? | 🔊 Hvað mun það kosta? |
| 🔊 Kör mig dit, tack. | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
| 🔊 Den ligger till höger | 🔊 Þú ferð til hægri |
| 🔊 Den ligger till vänster | 🔊 Þú ferð til vinstri |
| 🔊 Den ligger rakt fram | 🔊 Það er beint áfram |
| 🔊 Den ligger här | 🔊 Það er hérna |
| 🔊 Det är därborta | 🔊 Það er í þessa átt |
| 🔊 Stopp! | 🔊 Hættu! |
| 🔊 Det är ingen brådska | 🔊 Taktu þinn tíma |
| 🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Har du familj här? | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
| 🔊 Min pappa | 🔊 Faðir minn |
| 🔊 Min mamma | 🔊 Móðir mín |
| 🔊 Min son | 🔊 Sonur minn |
| 🔊 Min dotter | 🔊 Dóttir mín |
| 🔊 En bror | 🔊 Bróðir |
| 🔊 En syster | 🔊 systir |
| 🔊 En vän | 🔊 vinur |
| 🔊 En väninna | 🔊 vinur |
| 🔊 Min pojkvän | 🔊 Kærastinn minn |
| 🔊 Min flickvän | 🔊 Kærastan mín |
| 🔊 Min man | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
| 🔊 Min man | 🔊 Eiginmaður minn |
| 🔊 Min fru | 🔊 Konan mín |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Jag tycker mycket om ditt land | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
| 🔊 Jag älskar dig | 🔊 ég elska þig |
| 🔊 Jag är lycklig | 🔊 ég er glaður |
| 🔊 Jag är ledsen | 🔊 ég er leiður |
| 🔊 Jag mår bra här | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
| 🔊 Jag fryser | 🔊 mér er kalt |
| 🔊 Jag är varm | 🔊 Mér er heitt |
| 🔊 Det är för stort | 🔊 Það er of stórt |
| 🔊 Det är för litet | 🔊 Það er of lítið |
| 🔊 Det är perfekt | 🔊 það er fullkomið |
| 🔊 Vill du gå ut ikväll? | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
| 🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
| 🔊 Det är en bra idé | 🔊 Það er góð hugmynd |
| 🔊 Jag vill ha kul | 🔊 Ég vil skemmta mér |
| 🔊 Det är inte en bra idé | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
| 🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
| 🔊 Jag vill vila | 🔊 Ég vil hvíla mig |
| 🔊 Vill du motionera? | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
| 🔊 Ja, jag behöver släppa loss! | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
| 🔊 Jag spelar tennis | 🔊 ég spila tennis |
| 🔊 Nej tack, jag är ganska trött | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Baren | 🔊 Barinn |
| 🔊 Vill du ha något att dricka? | 🔊 Viltu drykk? |
| 🔊 Vill du ha något att dricka? | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
| 🔊 Dricka | 🔊 Að drekka |
| 🔊 Glas | 🔊 Glas |
| 🔊 Gärna | 🔊 Með ánægju |
| 🔊 Vad vill du ha? | 🔊 Hvað vilt þú? |
| 🔊 Vad finns det att dricka ? | 🔊 Hvað er í boði? |
| 🔊 Det finns vatten och juice | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
| 🔊 Vatten | 🔊 Vatn |
| 🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
| 🔊 Isbitar | 🔊 Klakar |
| 🔊 Isbitar | 🔊 Ísmolar |
| 🔊 Choklad | 🔊 Súkkulaði |
| 🔊 Mjölk | 🔊 Mjólk |
| 🔊 Te | 🔊 Te |
| 🔊 Kaffe | 🔊 Kaffi |
| 🔊 Med socker | 🔊 Með sykri |
| 🔊 Med grädde | 🔊 Með mjólk |
| 🔊 Vin | 🔊 Vín |
| 🔊 Öl | 🔊 Bjór |
| 🔊 En kopp te, tack | 🔊 Te takk |
| 🔊 En öl, tack | 🔊 Bjór takk |
| 🔊 Vad vill ni dricka? | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
| 🔊 Två koppar te, tack | 🔊 Tvö te takk! |
| 🔊 Två öl, tack | 🔊 Tvo bjóra takk! |
| 🔊 Inget, tack | 🔊 Ekkert, takk |
| 🔊 Skål! | 🔊 Skál! |
| 🔊 Skål! | 🔊 Skál! |
| 🔊 Skulle jag kunna få notan? | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
| 🔊 Hur mycket är jag skyldig? | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
| 🔊 Tjugo euros | 🔊 Tuttugu Krónur |
| 🔊 Jag bjuder | 🔊 Ég borga |
| 🔊 Jag bjuder | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Restaurangen | 🔊 Veitingastaðurinn |
| 🔊 Vill du äta något? | 🔊 Viltu borða? |
| 🔊 Ja, det vill jag gärna. | 🔊 Já (með ánægju) |
| 🔊 Äta | 🔊 Að borða |
| 🔊 Var kan vi äta? | 🔊 Hvar getum við borðað? |
| 🔊 Var kan vi äta lunch? | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
| 🔊 Middag | 🔊 Kvöldmatur |
| 🔊 Frukost | 🔊 Morgunmatur |
| 🔊 Ursäkta! | 🔊 Afsakið! |
| 🔊 Menyn, tack! | 🔊 Matseðillinn, takk |
| 🔊 Här är menyn. | 🔊 Hér er matseðillinn |
| 🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
| 🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
| 🔊 Med ris | 🔊 Með hrísgrjónum |
| 🔊 Med pasta | 🔊 Með pasta |
| 🔊 Potatis | 🔊 Kartöflur |
| 🔊 Grönsaker | 🔊 Grænmeti |
| 🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
| 🔊 Bröd | 🔊 Brauð |
| 🔊 Smör | 🔊 Smjör |
| 🔊 Sallad | 🔊 Salat |
| 🔊 Efterrätt | 🔊 Eftirréttur |
| 🔊 Frukt | 🔊 Ávöxtur |
| 🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
| 🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
| 🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
| 🔊 En kniv | 🔊 hnífur |
| 🔊 En gaffel | 🔊 gaffall |
| 🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked | 🔊 skeið |
| 🔊 Är det en varm rätt? | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
| 🔊 Ja, och väldigt stark också! | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
| 🔊 Varm | 🔊 Hlýtt |
| 🔊 Kall | 🔊 Kalt |
| 🔊 Stark | 🔊 Heitt |
| 🔊 Jag skall ha fisk! | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
| 🔊 Jag också | 🔊 Ég líka |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
| 🔊 Skulle vi kunna ses igen? | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
| 🔊 Ja, gärna | 🔊 Já með ánægju |
| 🔊 Jag bor pa denna adress | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
| 🔊 Kan jag få ditt telefonnummer? | 🔊 Ertu með símanúmer? |
| 🔊 Ja, här får du | 🔊 Já gjörðu svo vel |
| 🔊 Det var trevligt att träffas | 🔊 Ég átti góðan dag |
| 🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
| 🔊 Vi ses snart. | 🔊 Við sjáumst seinna |
| 🔊 Det hoppas jag också | 🔊 ég vona það líka |
| 🔊 Hejdå | 🔊 Bless |
| 🔊 Vi ses imorgon | 🔊 Sjáumst á morgun |
| 🔊 Hejdå | 🔊 Bæ! |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
| 🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
| 🔊 Vart går detta tåg? | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
| 🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
| 🔊 När avgår tåget till Solstaden? | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
| 🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
| 🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? | 🔊 Miða til Sun City, takk |
| 🔊 Har ni tågtidtabellen? | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
| 🔊 Busstidtabellen | 🔊 Rútuáætlun |
| 🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
| 🔊 Det är det där | 🔊 Þessi |
| 🔊 Tack! | 🔊 Takk |
| 🔊 Varsågod! Trevlig resa! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
| 🔊 Verkstaden | 🔊 Bílskúrinn |
| 🔊 Bensinmacken | 🔊 Bensínstöðin |
| 🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. | 🔊 Fylla hann takk! |
| 🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. | 🔊 Fullann tank takk! |
| 🔊 Cykel | 🔊 Hjól |
| 🔊 Cykel | 🔊 Reiðhjól |
| 🔊 Centrum | 🔊 Miðbær |
| 🔊 Förorten | 🔊 Úthverfi |
| 🔊 Det är en stor stad | 🔊 Það er borg |
| 🔊 Det är en by | 🔊 Það er þorp |
| 🔊 Ett berg | 🔊 Fjall |
| 🔊 En sjö | 🔊 vatn |
| 🔊 Landet | 🔊 Sveitin |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Hotellet | 🔊 Hótelið |
| 🔊 Lägenhet | 🔊 Íbúð |
| 🔊 Välkommen! | 🔊 Velkominn! |
| 🔊 Har ni ett ledigt rum? | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
| 🔊 Har rummet badrum? | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
| 🔊 Föredrar ni två enkelsängar? | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
| 🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
| 🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
| 🔊 Frukost ingår i rummet | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
| 🔊 Vad kostar en natt? | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
| 🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
| 🔊 Visst! | 🔊 Já auðvitað |
| 🔊 Visst! | 🔊 Já að sjálfsögðu |
| 🔊 Tack, rummet är jättefint. | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
| 🔊 OK, kan jag boka för inatt då? | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
| 🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
| 🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
| 🔊 Var är rummet? | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
| 🔊 Det ligger på första våningen | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
| 🔊 Finns det hiss? | 🔊 Er lyfta? |
| 🔊 Hissen är på vänster sida | 🔊 Lyftan er til vinstri |
| 🔊 Hissen är på vänster sida | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
| 🔊 Hissen är på höger sida | 🔊 Lyftan er til hægri |
| 🔊 Hissen är på höger sida | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
| 🔊 Var finns tvättstugan? | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
| 🔊 Den ligger på bottenvåningen | 🔊 Það er á jarðhæð |
| 🔊 Bottenvåningen | 🔊 Jarðhæð |
| 🔊 Rum | 🔊 Svefnherbergi |
| 🔊 Kemtvätt | 🔊 Þvottastöð |
| 🔊 Frisörsalong | 🔊 Hárgreiðslustofa |
| 🔊 Parkering | 🔊 Bílastæði |
| 🔊 Skall vi ses i mötesrummet? | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
| 🔊 Skall vi ses i mötesrummet? | 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
| 🔊 Mötesrummet | 🔊 Fundarherbergi |
| 🔊 Bassängen är uppvärmd | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
| 🔊 Badbassäng - swimming pool | 🔊 Sundlaug |
| 🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
| 🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? | 🔊 Lykilinn, takk |
| 🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? | 🔊 Passann, takk |
| 🔊 Finns det några meddelanden till mig? | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
| 🔊 Ja, varsågod. | 🔊 Já gjörðu svo vel |
| 🔊 Var kan jag växla? | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
| 🔊 Skulle ni kunna växla? | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
| 🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Är Sara här? | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
| 🔊 Ja, hon är här | 🔊 Já, hún er hér |
| 🔊 Ja, hon är här | 🔊 Já, hún er hérna |
| 🔊 Hon gick ut | 🔊 Hún er úti |
| 🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
| 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
| 🔊 Hon är på jobbet | 🔊 Hún er í vinnunni |
| 🔊 Hon är hemma | 🔊 Hún er heima |
| 🔊 Är Julien här? | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
| 🔊 Ja, han är här | 🔊 Já, hann er hér |
| 🔊 Ja, han är här | 🔊 Já, hann er hérna |
| 🔊 Han gick ut | 🔊 Hann er úti |
| 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
| 🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
| 🔊 Han är på jobbet | 🔊 Hann er í vinnunni |
| 🔊 Han är hemma | 🔊 Hann er heima |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Stranden | 🔊 Ströndin |
| 🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
| 🔊 Det finns en affär åt det hållet. | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
| 🔊 En boll | 🔊 bolti |
| 🔊 Kikare | 🔊 Sjónauki |
| 🔊 En keps | 🔊 Derhúfa |
| 🔊 Handduk | 🔊 handklæði |
| 🔊 Sandaler | 🔊 Sandalar |
| 🔊 Spann | 🔊 fata |
| 🔊 Solkräm | 🔊 Sólaráburður |
| 🔊 Badbyxor | 🔊 Sundskýla |
| 🔊 Solglasögon | 🔊 Sólgleraugu |
| 🔊 Sola sig | 🔊 Í sólbaði |
| 🔊 Soligt | 🔊 Sólríkt |
| 🔊 Solnedgång | 🔊 Sólsetur |
| 🔊 Parasoll | 🔊 Sólhlíf |
| 🔊 Sol | 🔊 Sól |
| 🔊 Skugga | 🔊 Sólskyggni |
| 🔊 Solsting | 🔊 Sólstingur |
| 🔊 Är det farligt att simma här? | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
| 🔊 Nej, det är inte farligt | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
| 🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
| 🔊 Simma | 🔊 Synda |
| 🔊 Simning | 🔊 Að synda |
| 🔊 Våg | 🔊 Bylgja |
| 🔊 Hav | 🔊 Sjór |
| 🔊 Sanddyna | 🔊 Sandhóll |
| 🔊 Sand | 🔊 Sandur |
| 🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
| 🔊 Vädret kommer att förändras | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
| 🔊 Det skall regna | 🔊 Það er að fara að rigna |
| 🔊 Det skall vara soligt | 🔊 Það verður sólskin |
| 🔊 Det skall vara mycket blåsigt | 🔊 Það verður mjög hvasst |
| 🔊 Baddräkt | 🔊 Sundföt |
| Svenska | Isländska |
|---|---|
| 🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
| 🔊 Jag är vilse | 🔊 ég er týndur |
| 🔊 Vad hände? | 🔊 Hvað gerðist? |
| 🔊 Var kan jag hitta en tolk? | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
| 🔊 Var finns närmsta apotek? | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
| 🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
| 🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
| 🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
| 🔊 Ett sjukhus | 🔊 sjúkrahús |
| 🔊 Ett apotek | 🔊 Lyfjafræðingur |
| 🔊 En läkare | 🔊 læknir |
| 🔊 Vårdcentral | 🔊 Læknadeild |
| 🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
| 🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
| 🔊 Hittegodsavdelning. | 🔊 Óskilamunir |
| 🔊 Första hjälpen | 🔊 Skyndihjálparstöð |
| 🔊 Nödutgång | 🔊 Neyðarútgangur |
| 🔊 Polisen | 🔊 Lögreglan |
| 🔊 Handlingar | 🔊 Pappírarnir |
| 🔊 Pengar | 🔊 Peningar |
| 🔊 Pass | 🔊 Vegabréf |
| 🔊 Bagage | 🔊 Farangur |
| 🔊 Nej tack, det är bra | 🔊 Ég er í lagi, takk |
| 🔊 Nej tack, det är bra | 🔊 Það er í lagi með mig |
| 🔊 Låt mig vara ifred! | 🔊 Láttu mig vera! |
| 🔊 Försvinn! | 🔊 Farðu burt! |
| 🔊 Försvinn! | 🔊 Farðu! |