Ordförråd > kroatiska

1 - Nödvandiga uttryck
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Hej 🔊 Dobar dan dobar dan
🔊 Hej 🔊 Dobra večer dobra vetcher
🔊 Hejdå 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Vi ses 🔊 Vidimo se Vidimo sé
🔊 Ja 🔊 Da da
🔊 Nej 🔊 Ne ne
🔊 Skulle du kunna 🔊 Oprostite! oprostite
🔊 Tack! 🔊 Hvala hvala
🔊 Tack så mycket! 🔊 Puno hvala! pouno hvala
🔊 Tack för hjälpen 🔊 Hvala na pomoći hvala na pomotchi
🔊 Varsågod 🔊 Nema na čemu nema na tchemou
🔊 Okej 🔊 U redu ou redou
🔊 Hur mycket kostar det? 🔊 Koliko košta? koliko kochta
🔊 Förlåt! 🔊 Oprostite oprostite
🔊 Jag förstår inte 🔊 Ne razumijem né razoumiyem
🔊 Jag förstår 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 Jag vet inte 🔊 Ne znam né znam
🔊 Förbjudet 🔊 Zabranjeno zabragneno
🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet
🔊 Gott Nytt År! 🔊 Sretna Nova godina sretna nova godina
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 Sretan rođendan sretan rodyendan
🔊 Trevliga helgdagar 🔊 Sretni praznici! sretni praznitsi
🔊 Gratulerar! 🔊 Čestitam! tchestitam
2 - Samtal
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Hej. Hur mår du? 🔊 Bok. Kako si? bok. kako si
🔊 Hej. Jag mår bra, tack 🔊 Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro.
🔊 Talar du kroatiska? 🔊 Govoriš li hrvatski? govorich li tajlandski
🔊 Nej, jag talar inte kroatiska 🔊 Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim njematchki
🔊 Bara lite 🔊 Samo malo samo malo
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 Odakle dolaziš? odaklé dolazich
🔊 Vilken nationalitet är du? 🔊 Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti
🔊 Jag är svensk 🔊 Ja sam Šveđanin ja sam chveđanin
🔊 Jag är svensk 🔊 Ja sam Šveđanka ja sam chveđanka
🔊 Och du, bor du här? 🔊 Ti živiš ovdje? ti jivich ovdye
🔊 Ja, jag bor här 🔊 Da, živim ovdje da, jivim ovdye
🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? 🔊 Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti
🔊 Julien 🔊 Julien youlien
🔊 Vad gör du här? 🔊 Što radiš tu? chto radich tou
🔊 Jag är på semester 🔊 Na odmoru sam na odmorou sam
🔊 Vi är på semester 🔊 Na odmoru smo na odmorou smo
🔊 Jag är på affärsresa 🔊 Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Jag arbetar här 🔊 Radim ovdje radim ovdye
🔊 Vi arbetar här 🔊 Radimo ovdje radimo ovdye
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Finns det något museum i närheten? 🔊 Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini
🔊 Var finns det internetanslutning? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Lära sig
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Jag förstår 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 Vill du lära dig några ord? 🔊 Želiš li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Okej! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Vad heter det? 🔊 Što je to? chto yé to
🔊 Det är ett bord 🔊 To je stol to yé stol
🔊 Ett bord. Förstår du? 🔊 Stol. Razumiješ? stol. razoumiyech
🔊 Kan du säga det en gång till? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Kan du tala lite långsammare? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Skulle du kunna skriva det? 🔊 Možeš li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te
4 - Färger
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord 🔊 Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola
🔊 Det är rött 🔊 To je crveno to yé tsrvéno
🔊 Blått 🔊 Plavo plavo
🔊 Gult 🔊 Žuto jouto
🔊 Vitt 🔊 Bijelo biyélo
🔊 Svart 🔊 Crno tsrno
🔊 Grönt 🔊 Zeleno zeleno
🔊 Orange 🔊 Narančasto narantchasto
🔊 Lila 🔊 Ljubičasto lyoubitchasto
🔊 Grått 🔊 Sivo sivo
5 - Siffror
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Noll 🔊 Nula noula
🔊 Ett 🔊 Jedan yedan
🔊 Två 🔊 Dva dva
🔊 Tre 🔊 Tri tri
🔊 Fyra 🔊 Četiri tchètiri
🔊 Fem 🔊 Pet pet
🔊 Sex 🔊 Šest chèstt
🔊 Sju 🔊 Sedam sedamm
🔊 Åtta 🔊 Osam osamm
🔊 Nio 🔊 Devet devet
🔊 Tio 🔊 Deset deset
🔊 Elva 🔊 Jedanaest yèdanaèsstt
🔊 Tolv 🔊 Dvanaest dvanaèsstt
🔊 Tretton 🔊 Trinaest trinaèsstt
🔊 Fjorton 🔊 Četrnaest tchètrnaèsstt
🔊 Femton 🔊 Petnaest pètnaèsstt
🔊 Sexton 🔊 Šesnaest chèssnaèsstt
🔊 Sjutton 🔊 Sedamnaest sèdammnaèsstt
🔊 Arton 🔊 Osamnaest ossammnaèsstt
🔊 Nitton 🔊 Devetnaest dèvètnaèsstt
🔊 Tjugo 🔊 Dvadeset Dvadèssètt
🔊 Tjugoett 🔊 Dvadeset jedan dvadèssètt yedan
🔊 Tjugotvå 🔊 Dvadeset dva dvadèssètt dva
🔊 Tjugotre 🔊 Dvadeset tri dvadèssètt tri
🔊 Tjugofyra 🔊 Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri
🔊 Tjugofem 🔊 Dvadeset pet dvadèssètt pet
🔊 Tjugosex 🔊 Dvadeset šest dvadèssètt chest
🔊 Tjugosju 🔊 Dvadeset sedam dvadèssètt sedam
🔊 Tjugoåtta 🔊 Dvadeset osam dvadèssètt osam
🔊 Tjugonio 🔊 Dvadeset devet dvadèssètt devet
🔊 Trettio 🔊 Trideset tridèssètt
🔊 Trettioett 🔊 Trideset jedan tridèssètt yedan
🔊 Trettiotvå 🔊 Trideset dva tridèssètt dva
🔊 Trttiotre 🔊 Trideset tri tridèssètt tri
🔊 Trettiofyra 🔊 Trideset četiri tridèssètt tchètiri
🔊 Trettiofem 🔊 Trideset pet tridèssètt pet
🔊 Trettiosex 🔊 Trideset šest tridèssètt chèstt
🔊 Fyrtio 🔊 Četrdeset tchetrdèssètt
🔊 Femtio 🔊 Pedeset pèdèssètt
🔊 Sextio 🔊 Šezdeset chezdèssètt
🔊 Sjuttio 🔊 Sedamdeset sèdammdèssètt
🔊 Åttio 🔊 Osamdeset ossamdèssètt
🔊 Nittio 🔊 Devedeset dèvèdèssètt
🔊 Ett hundra 🔊 Sto sto
🔊 Ett hundrafem 🔊 Sto pet sto pet
🔊 Två hundra 🔊 Dvjesto dvyèssto
🔊 Tre hundra 🔊 Tristo tristo
🔊 Fyra hundra 🔊 Četiristo tchètiristo
🔊 Ett tusen 🔊 Tisuća tissoutcha
🔊 Två tusen 🔊 Dvije tisuće dviyé tissoutchè
🔊 Tio tusen 🔊 Deset tisuća deset tissoutcha
6 - Fråga efter tiden
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 När kom du hit? 🔊 Kad si stigao? kad si stigao
🔊 Idag 🔊 Danas danas
🔊 Igår 🔊 Jučer youtcher
🔊 För två dagar sedan 🔊 Prije dva dana priyé dva dana
🔊 Hur länge skall du stanna? 🔊 Koliko ostaješ? koliko ostayech
🔊 Jag åker imorgon. 🔊 Odlazim sutra odlazim soutra
🔊 Jag åker i övermorgon 🔊 Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra
🔊 Jag åker om tre dagar 🔊 Odlazim za tri dana odlazim za tri dana
🔊 Måndag 🔊 Ponedjeljak ponedyelyak
🔊 Tisdag 🔊 Utorak outorak
🔊 Onsdag 🔊 Srijeda sriyeda
🔊 Torsdag 🔊 Četvrtak tchetvrtak
🔊 Fredag 🔊 Petak petak
🔊 Lördag 🔊 Subota soubota
🔊 Söndag 🔊 Nedjelja nedyelya
🔊 Januari 🔊 Siječanj siyetchagn
🔊 Februari 🔊 Veljača velyatcha
🔊 Mars 🔊 Ožujak ojouyak
🔊 April 🔊 Travanj travagn
🔊 Maj 🔊 Svibanj svibagn
🔊 Juni 🔊 Lipanj lipagn
🔊 Juli 🔊 Srpanj srpagn
🔊 Augusti 🔊 Kolovoz kolovoz
🔊 September 🔊 Rujan rouyan
🔊 Oktober 🔊 Listopad listopad
🔊 November 🔊 Studeni stoudeni
🔊 December 🔊 Prosinac prosinats
🔊 Hur dags åker du? 🔊 U koliko sati odlaziš? ou koliko sati odlazich
🔊 På morgonen, klockan åtta. 🔊 Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 Navečer, u šest sati navetcher, ou chest sati
🔊 Jag är sen 🔊 Kasnim kasnim
7 - Taxi
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Taxi! 🔊 Taxi! taxi
🔊 Vart vill du åka? 🔊 Kamo ćete? kamo tchètè
🔊 Jag skall till järnvägsstationen 🔊 Na kolodvor, molim na kolodvor, molim
🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt 🔊 U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch
🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊 Kan ni ta mina väskor? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Är det långt härifrån? 🔊 Je li daleko odavde? yé li daleko odavde
🔊 Nej, den ligger här intill 🔊 Ne, blizu je ne, blizou ye
🔊 Den ligger lite längre bort 🔊 Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye
🔊 Hur mycket kommer det att kosta? 🔊 Koliko će koštati? koliko tché kochtati
🔊 Kör mig dit, tack. 🔊 Odvedite me tu odvedité mé tou
🔊 Den ligger till höger 🔊 Na desno na desno
🔊 Den ligger till vänster 🔊 Na lijevo na liyevo
🔊 Den ligger rakt fram 🔊 Samo ravno samo ravno
🔊 Den ligger här 🔊 Tu je tou ye
🔊 Det är därborta 🔊 Tamo je tamo yé
🔊 Stopp! 🔊 Stop! stop
🔊 Det är ingen brådska 🔊 Ne morate se žuriti né moraté sé jouriti
🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Familjen
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Har du familj här? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye
🔊 Min pappa 🔊 Imam Oca imam otsa
🔊 Min mamma 🔊 Imam Majku imam maykou
🔊 Min son 🔊 Imam Sina imam sina
🔊 Min dotter 🔊 Imam Kćer imam ktcher
🔊 En bror 🔊 Imam Brata imam brata
🔊 En syster 🔊 Imam Sestru imam sestrou
🔊 En vän 🔊 Imam Prijatelja imam priyatélya
🔊 En väninna 🔊 Imam Prijateljicu imam priyatelitsou
🔊 Min pojkvän 🔊 Imam Dečka imam detchka
🔊 Min flickvän 🔊 Imam Djevojku imam dyévoykou
🔊 Min man 🔊 Imam Muža imam mouja
🔊 Min fru 🔊 Imam Ženu imam jénou
9 - Känslor
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Jag tycker mycket om ditt land 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Jag älskar dig 🔊 Volim te volim te
🔊 Jag är lycklig 🔊 Sretan sam srétan sam
🔊 Jag är ledsen 🔊 Žalostan sam jalostan sam
🔊 Jag mår bra här 🔊 Uživam ovdje oujivamm ovdyé
🔊 Jag fryser 🔊 Zima mi je zima mi yé
🔊 Jag är varm 🔊 Vruće mi je vroutché mi yé
🔊 Det är för stort 🔊 Preveliko je prévéliko yé
🔊 Det är för litet 🔊 Premalo je prémalo yé
🔊 Det är perfekt 🔊 Taman je taman yé
🔊 Vill du gå ut ikväll? 🔊 Želiš li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll 🔊 Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass
🔊 Det är en bra idé 🔊 To je dobra ideja to yé dobra idéya
🔊 Jag vill ha kul 🔊 Želim se zabaviti jelim sé zabaviti
🔊 Det är inte en bra idé 🔊 To nije dobra ideja to niyé dobra idéya
🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll 🔊 Ne želim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass
🔊 Jag vill vila 🔊 Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti
🔊 Vill du motionera? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Ja, jag behöver släppa loss! 🔊 Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti
🔊 Jag spelar tennis 🔊 Igram tenis igramm tenis
🔊 Nej tack, jag är ganska trött 🔊 Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm
10 - Bar
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Baren 🔊 Bar bar
🔊 Vill du ha något att dricka? 🔊 Želiš li nešto popiti? jelich li nechto popiti
🔊 Dricka 🔊 Piti piti
🔊 Glas 🔊 Čaša tchacha
🔊 Gärna 🔊 Vrlo rado vrlo rado
🔊 Vad vill du ha? 🔊 Što ćeš uzeti? chto tchech ouzeti
🔊 Vad finns det att dricka ? 🔊 Što ima od pića? chto ima od pitcha
🔊 Det finns vatten och juice 🔊 Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Vatten 🔊 Voda voda
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Isbitar 🔊 Kocke leda kotské leda
🔊 Choklad 🔊 Čokolade tchokolade
🔊 Mjölk 🔊 Mlijeka mliyeka
🔊 Te 🔊 Čaja tchaya
🔊 Kaffe 🔊 Kave kave
🔊 Med socker 🔊 Sa šećerom sa chetcherom
🔊 Med grädde 🔊 S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem
🔊 Vin 🔊 Vina vina
🔊 Öl 🔊 Piva piva
🔊 En kopp te, tack 🔊 Čaj, molim te tchay, molim te
🔊 En öl, tack 🔊 Pivo, molim te pivo, molim te
🔊 Vad vill ni dricka? 🔊 Što želite piti? chto jelité piti
🔊 Två koppar te, tack 🔊 Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas
🔊 Två öl, tack 🔊 Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas
🔊 Inget, tack 🔊 Ništa, hvala nichta, hvala
🔊 Skål! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Skål! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Skulle jag kunna få notan? 🔊 Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun
🔊 Hur mycket är jag skyldig? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Tjugo euros 🔊 Dvadeset eura dvadeset eoura
🔊 Jag bjuder 🔊 Ja častim ya tchastim
11 - Restaurang
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Restaurangen 🔊 Restoran restorann
🔊 Vill du äta något? 🔊 Želiš li nešto jesti? jelich li nechto yesti
🔊 Ja, det vill jag gärna. 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Äta 🔊 Jesti yesti
🔊 Var kan vi äta? 🔊 Gdje možemo jesti? gdyé mojémo yesti
🔊 Var kan vi äta lunch? 🔊 Gdje možemo ručati? gdyé mojémo routchati
🔊 Middag 🔊 Večera vetchera
🔊 Frukost 🔊 Doručak doroutchak
🔊 Ursäkta! 🔊 Molim Vas! molim vas
🔊 Menyn, tack! 🔊 Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik
🔊 Här är menyn. 🔊 Izvolite jelovnik izvolité yelovnik
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou
🔊 Med ris 🔊 S rižom s rijom
🔊 Med pasta 🔊 S tijestom s tiyestom
🔊 Potatis 🔊 Krumpiri kroumpiri
🔊 Grönsaker 🔊 Povrće povrtche
🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Bröd 🔊 Kruh krouh
🔊 Smör 🔊 Maslac maslats
🔊 Sallad 🔊 Salata salata
🔊 Efterrätt 🔊 Desert desert
🔊 Frukt 🔊 Voće votche
🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? 🔊 Molim Vas, nož molim vas, noj
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma 🔊 Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 En kniv 🔊 Nož noj
🔊 En gaffel 🔊 Vilica vilitsa
🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked 🔊 Žlica jlitsa
🔊 Är det en varm rätt? 🔊 Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo
🔊 Ja, och väldigt stark också! 🔊 Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno
🔊 Varm 🔊 Toplo toplo
🔊 Kall 🔊 Hladno hladno
🔊 Stark 🔊 Začinjeno zatchigneno
🔊 Jag skall ha fisk! 🔊 Uzet ću ribu ouzet tchou ribou
🔊 Jag också 🔊 I ja i ya
12 - Att skiljas åt
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! 🔊 Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi
🔊 Skulle vi kunna ses igen? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Ja, gärna 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa
🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? 🔊 Imaš li broj telefona? imach li broy téléfona
🔊 Ja, här får du 🔊 Da, evo da, évo
🔊 Det var trevligt att träffas 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig 🔊 I meni je drago što sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Vi ses snart. 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Det hoppas jag också 🔊 Nadam se nadam se
🔊 Hejdå 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Vi ses imorgon 🔊 Vidimo se sutra vidimo sé soutra
🔊 Hejdå 🔊 Bok bok
13 - Färdmedel
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Tack! 🔊 Hvala hvala
🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Vart går detta tåg? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 När avgår tåget till Solstaden? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Har ni tågtidtabellen? 🔊 Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova
🔊 Busstidtabellen 🔊 Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa
🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 Det är det där 🔊 Ovaj, ovdje ovay, ovdye
🔊 Varsågod! Trevlig resa! 🔊 Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Verkstaden 🔊 Mehaničar méhanitchar
🔊 Bensinmacken 🔊 Benzinska stanica benzinska stanitsa
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. 🔊 Do vrha, molim do veurha, molim
🔊 Cykel 🔊 Bicikl bitsikl
🔊 Centrum 🔊 Centar grada tsèntar grada
🔊 Förorten 🔊 Predgrađe predgradye
🔊 Det är en stor stad 🔊 To je velik grad to yé velik grad
🔊 Det är en by 🔊 To je selo to yé selo
🔊 Ett berg 🔊 Planina planina
🔊 En sjö 🔊 Jezero yézéro
🔊 Landet 🔊 Selo sélo
14 - Hotell
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Hotellet 🔊 Hotel hotel
🔊 Lägenhet 🔊 Apartman apartmann
🔊 Välkommen! 🔊 Dobrodošli dobrodochli
🔊 Har ni ett ledigt rum? 🔊 Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou
🔊 Har rummet badrum? 🔊 Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou
🔊 Föredrar ni två enkelsängar? 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? 🔊 Želite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet
🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 Soba s doručkom soba s doroutchkom
🔊 Vad kostar en natt? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Visst! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Tack, rummet är jättefint. 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 OK, kan jag boka för inatt då? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Var är rummet? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 Det ligger på första våningen 🔊 Na prvom katu na prvom katou
🔊 Finns det hiss? 🔊 Ima li hotel lift? ima li hotel lift
🔊 Hissen är på vänster sida 🔊 Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani?
🔊 Hissen är på höger sida 🔊 Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Var finns tvättstugan? 🔊 Gdje je praona? gdyé yé praona
🔊 Den ligger på bottenvåningen 🔊 U prizemlju ou prizemlyou
🔊 Bottenvåningen 🔊 Prizemlje prizemlyé
🔊 Rum 🔊 Soba soba
🔊 Kemtvätt 🔊 Čistiona tchistiona
🔊 Frisörsalong 🔊 Frizer frizer
🔊 Parkering 🔊 Parkiralište za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 Mötesrummet 🔊 Sala za sastanke ssala za ssastanké
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 Grijani bazen griyani bazènn
🔊 Badbassäng - swimming pool 🔊 Bazen bazènn
🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? 🔊 Molim Vas ključ molim vas klyoutch
🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? 🔊 Molim Vas karticu molim vas kartitsou
🔊 Finns det några meddelanden till mig? 🔊 Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene
🔊 Ja, varsågod. 🔊 Da, izvolite da, izvolite
🔊 Nej, det har inte kommit något till er. 🔊 Ne, nema ne, néma
🔊 Var kan jag växla? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš? gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Skulle ni kunna växla? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? 🔊 Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba
15 - Söka någon
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Är Sara här? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou
🔊 Ja, hon är här 🔊 Da, tu je Da, tou yé
🔊 Hon gick ut 🔊 Izašla je izachla yé
🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Hon är på jobbet 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Hon är hemma 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
🔊 Är Julien här? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou
🔊 Ja, han är här 🔊 Da, tu je da, tou yé
🔊 Han gick ut 🔊 Izašao je izachao yé
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Han är på jobbet 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Han är hemma 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
16 - Strand
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Stranden 🔊 Plaža plaja
🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 Det finns en affär åt det hållet. 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 En boll 🔊 Lopta lopta
🔊 Kikare 🔊 Dvogled dvogled
🔊 En keps 🔊 Kačket katchkètt
🔊 Handduk 🔊 Ručnik routchnik
🔊 Sandaler 🔊 Sandale sandalé
🔊 Spann 🔊 Kantica kantitsa
🔊 Solkräm 🔊 Krema za sunčanje krema za sountchagné
🔊 Badbyxor 🔊 Kupaće bermude koupatché bermoudé
🔊 Solglasögon 🔊 Sunčane naočale sountchané naotchalé
🔊 Skaldjur 🔊 Rakovi rakovi
🔊 Sola sig 🔊 Sunčati se sountchati se
🔊 Soligt 🔊 Sunčano sountchano
🔊 Solnedgång 🔊 Zalaz sunca zalaz sountsa
🔊 Parasoll 🔊 Suncobran sountsobrann
🔊 Sol 🔊 Sunce sountsé
🔊 Skugga 🔊 Hladovina hladovina
🔊 Solsting 🔊 Sunčanica sountchanitsa
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati
🔊 Nej, det är inte farligt 🔊 Ne, nije opasno ne, niyé opasno
🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Simma 🔊 Plivati plivati
🔊 Simning 🔊 Plivanje plivagné
🔊 Våg 🔊 Val val
🔊 Hav 🔊 More moré
🔊 Sanddyna 🔊 Duna nasip douna
🔊 Sand 🔊 Pijesak piyésak
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra
🔊 Vädret kommer att förändras 🔊 Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Det skall regna 🔊 Bit će kiše bit tché kiché
🔊 Det skall vara soligt 🔊 Bit će sunčano bit tché sountchano
🔊 Det skall vara mycket blåsigt 🔊 Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra
🔊 Baddräkt 🔊 Kupaći kostim koupatchi kostim
17 - Vid problem
Svenska Kroatiska Uttryck
🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Jag är vilse 🔊 Izgubio sam se izgoubio sam se
🔊 Vad vill ni ha? 🔊 Što trebate? chto trebate
🔊 Vad hände? 🔊 Što se dogodilo? chto sé dogodilo
🔊 Var kan jag hitta en tolk? 🔊 Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Ett sjukhus 🔊 Bolnica bolnitsa
🔊 Ett apotek 🔊 Ljekarna lekarna
🔊 En läkare 🔊 Liječnik liyetchnik
🔊 Vårdcentral 🔊 Liječnička liyetchnitchka
🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. 🔊 Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave
🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. 🔊 Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave
🔊 Hittegodsavdelning. 🔊 Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari
🔊 Första hjälpen 🔊 Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi
🔊 Nödutgång 🔊 Izlaz u nuždi izlaz ou noujdi
🔊 Polisen 🔊 Policija politsiya
🔊 Handlingar 🔊 Isprave isprave
🔊 Pengar 🔊 Novac novats
🔊 Pass 🔊 Putovnica poutovnitsa
🔊 Bagage 🔊 Prtljaga prtlyaga
🔊 Nej tack, det är bra 🔊 Ne treba, hvala né tréba, hvala
🔊 Låt mig vara ifred! 🔊 Pustite me na miru! poustité mé na mirou
🔊 Försvinn! 🔊 Maknite se! maknité se

Vår metod

Ladda ner mp3 och pdf