Ordförråd > Kroatiska

1 | Hej | Dobar dan dobar dan |
2 | Dobro jutro dobro youtro |
|
3 | Hej | Dobra večer dobra vetcher |
4 | Hejdå | Doviđenja dovidyegna |
5 | Vi ses | Vidimo se Vidimo sé |
6 | Ja | Da da |
7 | Nej | Ne ne |
8 | Skulle du kunna | Oprostite! oprostite |
9 | Tack! | Hvala hvala |
10 | Tack så mycket! | Puno hvala! pouno hvala |
11 | Hvala lijepa! hvala liyepa |
|
12 | Tack för hjälpen | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | Varsågod | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | Molim!, molim! molim, molim |
|
15 | Okej | U redu ou redou |
16 | Hur mycket kostar det? | Koliko kota? koliko kochta |
17 | Poto je? pochto ye |
|
18 | Förlåt! | Oprostite oprostite |
19 | Pardon pardonne |
|
20 | Jag förstår inte | Ne razumijem né razoumiyem |
21 | Jag förstår | Razumio sam razoumio sam |
22 | Razumjela sam razoumyela sam |
|
23 | Jag vet inte | Ne znam né znam |
24 | Förbjudet | Zabranjeno zabragneno |
25 | Ursäkta mig, var finns det en toalett? | Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet |
26 | Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé |
|
27 | Gott Nytt År! | Sretna Nova godina sretna nova godina |
28 | Grattis på födelsedagen! | Sretan rođendan sretan rodyendan |
29 | Trevliga helgdagar | Sretni praznici! sretni praznitsi |
30 | Gratulerar! | Čestitam! tchestitam |

1 | Hej. Hur mår du? | Bok. Kako si? bok. kako si |
2 | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
|
3 | Hej. Jag mår bra, tack | Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro. |
4 | Talar du kroatiska? | Govori li hrvatski? govorich li hrvatski |
5 | Nej, jag talar inte kroatiska | Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim hrvatski |
6 | Bara lite | Samo malo samo malo |
7 | Vilket land kommer du ifrån? | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
|
9 | Vilken nationalitet är du? | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | Kojeg si dravljanstva? koyeg si deurjavlyanstva |
|
11 | Jag är svensk | Ja sam veđanin ja sam chveđanin |
12 | När det är en kvinna som talar | Ja sam veđanka ja sam chveđanka |
13 | Och du, bor du här? | Ti ivi ovdje? ti jivich ovdye |
14 | Ja, jag bor här | Da, ivim ovdje da, jivim ovdye |
15 | Jag heter Sara. Vad heter du? | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
16 | Julien | Julien youlien |
17 | Vad gör du här? | to radi tu? chto radich tou |
18 | to radite tu? chto radité tou |
|
19 | Jag är på semester | Na odmoru sam na odmorou sam |
20 | Vi är på semester | Na odmoru smo na odmorou smo |
21 | Jag är på affärsresa | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
22 | Jag arbetar här | Radim ovdje radim ovdye |
23 | Vi arbetar här | Radimo ovdje radimo ovdye |
24 | Vad finns det för bra ställen att äta på? | Gdje se moe neto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti |
25 | Finns det något museum i närheten? | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
26 | Var finns det internetanslutning? | Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | Vill du lära dig några ord? | eli li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi |
2 | Okej! | Da, naravno! da, naravno |
3 | Vad heter det? | to je to? chto yé to |
4 | Det är ett bord | To je stol to yé stol |
5 | Ett bord. Förstår du? | Stol. Razumije? stol. razoumiyech |
6 | Jag förstår inte | Ne razumijem né razoumiyem |
7 | Kan du säga det en gång till? | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | Kan du tala lite långsammare? | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | Skulle du kunna skriva det? | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | Jag förstår | Razumio sam razoumio sam |
11 | Razumjela sam razoumyela sam |

1 | Noll | Nula noula |
2 | Ett | Jedan yedan |
3 | Två | Dva dva |
4 | Tre | Tri tri |
5 | Fyra | Četiri tchètiri |
6 | Fem | Pet pet |
7 | Sex | est chèstt |
8 | Sju | Sedam sedamm |
9 | Åtta | Osam osamm |
10 | Nio | Devet devet |
11 | Tio | Deset deset |
12 | Elva | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | Tolv | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | Tretton | Trinaest trinaèsstt |
15 | Fjorton | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | Femton | Petnaest pètnaèsstt |
17 | Sexton | esnaest chèssnaèsstt |
18 | Sjutton | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | Arton | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | Nitton | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | Tjugo | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | Tjugoett | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | Tjugotvå | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | Tjugotre | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | Tjugofyra | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | Tjugofem | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | Tjugosex | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | Tjugosju | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | Tjugoåtta | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | Tjugonio | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | Trettio | Trideset tridèssètt |
32 | Trettioett | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | Trettiotvå | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | Trttiotre | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | Trettiofyra | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | Trettiofem | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | Trettiosex | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | Fyrtio | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | Femtio | Pedeset pèdèssètt |
40 | Sextio | ezdeset chezdèssètt |
41 | Sjuttio | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | Åttio | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | Nittio | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | Ett hundra | Sto sto |
45 | Ett hundrafem | Sto pet sto pet |
46 | Två hundra | Dvjesto dvyèssto |
47 | Tre hundra | Tristo tristo |
48 | Fyra hundra | Četiristo tchètiristo |
49 | Ett tusen | Tisuća tissoutcha |
50 | Två tusen | Dvije tisuće dviyé tissoutchè |
51 | Tio tusen | Deset tisuća deset tissoutcha |

1 | När kom du hit? | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | Idag | Danas danas |
3 | Igår | Jučer youtcher |
4 | För två dagar sedan | Prije dva dana priyé dva dana |
5 | Ima dva dana ima dva dana |
|
6 | Hur länge skall du stanna? | Koliko ostaje? koliko ostayech |
7 | Jag åker imorgon. | Odlazim sutra odlazim soutra |
8 | Jag åker i övermorgon | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
9 | Jag åker om tre dagar | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
10 | Måndag | Ponedjeljak ponedyelyak |
11 | Tisdag | Utorak outorak |
12 | Onsdag | Srijeda sriyeda |
13 | Torsdag | Četvrtak tchetvrtak |
14 | Fredag | Petak petak |
15 | Lördag | Subota soubota |
16 | Söndag | Nedjelja nedyelya |
17 | Januari | Siječanj siyetchagn |
18 | Februari | Veljača velyatcha |
19 | Mars | Oujak ojouyak |
20 | April | Travanj travagn |
21 | Maj | Svibanj svibagn |
22 | Juni | Lipanj lipagn |
23 | Juli | Srpanj srpagn |
24 | Augusti | Kolovoz kolovoz |
25 | September | Rujan rouyan |
26 | Oktober | Listopad listopad |
27 | November | Studeni stoudeni |
28 | December | Prosinac prosinats |
29 | Hur dags åker du? | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
30 | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
|
31 | På morgonen, klockan åtta. | Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati |
32 | På morgonen, klockan kvart över åtta | Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest |
33 | På morgonen, klockan halv nio | Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet |
34 | På morgonen, klockan kvart i nio | Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet |
35 | På kvällen, klockan sex | Navečer, u est sati navetcher, ou chest sati |
36 | Jag är sen | Kasnim kasnim |

1 | Taxi! | Taxi! taxi |
2 | Vart vill du åka? | Kamo ćete? kamo tchètè |
3 | Jag skall till järnvägsstationen | Na kolodvor, molim na kolodvor, molim |
4 | Jag skall till Hotell Dag och Natt | U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch |
5 | Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? | Moete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou |
6 | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
|
7 | Kan ni ta mina väskor? | Moete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou |
8 | Är det långt härifrån? | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
9 | Nej, den ligger här intill | Ne, blizu je ne, blizou ye |
10 | Den ligger lite längre bort | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
11 | Hur mycket kommer det att kosta? | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
12 | Kör mig dit, tack. | Odvedite me tu odvedité mé tou |
13 | Den ligger till höger | Na desno na desno |
14 | Den ligger till vänster | Na lijevo na liyevo |
15 | Den ligger rakt fram | Samo ravno samo ravno |
16 | Den ligger här | Tu je tou ye |
17 | Det är därborta | Tamo je tamo yé |
18 | Stopp! | Stop! stop |
19 | Det är ingen brådska | Ne morate se uriti né moraté sé jouriti |
20 | Skulle jag kunna få ett kvitto? | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | Jag tycker mycket om ditt land | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | Jag älskar dig | Volim te volim te |
3 | Jag är lycklig | Sretan sam srétan sam |
4 | Sretna sam srétna sam |
|
5 | Jag är ledsen | alostan sam jalostan sam |
6 | alosna sam jalosna sam |
|
7 | Jag mår bra här | Uivam ovdje oujivamm ovdyé |
8 | Jag fryser | Zima mi je zima mi yé |
9 | Jag är varm | Vruće mi je vroutché mi yé |
10 | Det är för stort | Preveliko je prévéliko yé |
11 | Det är för litet | Premalo je prémalo yé |
12 | Det är perfekt | Taman je taman yé |
13 | Vill du gå ut ikväll? | eli li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass |
14 | Jag skulle vilja gå ut ikväll | Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass |
15 | Det är en bra idé | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
16 | Jag vill ha kul | elim se zabaviti jelim sé zabaviti |
17 | Det är inte en bra idé | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
18 | Jag har ingen lust att gå ut ikväll | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
19 | Jag vill vila | Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti |
20 | Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti |
|
21 | Vill du motionera? | to kae na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost |
22 | Ja, jag behöver släppa loss! | Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti |
23 | Jag spelar tennis | Igram tenis igramm tenis |
24 | Nej tack, jag är ganska trött | Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm |
25 | Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm |

1 | Har du familj här? | Ima li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye |
2 | Min pappa | Imam Oca imam otsa |
3 | Min mamma | Imam Majku imam maykou |
4 | Min son | Imam Sina imam sina |
5 | Min dotter | Imam Kćer imam ktcher |
6 | En bror | Imam Brata imam brata |
7 | En syster | Imam Sestru imam sestrou |
8 | En vän | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | En väninna | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | Min pojkvän | Imam Dečka imam detchka |
11 | Min flickvän | Imam Djevojku imam dyévoykou |
12 | Min man | Imam Mua imam mouja |
13 | Min fru | Imam enu imam jénou |

1 | Baren | Bar bar |
2 | Vill du ha något att dricka? | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | Dricka | Piti piti |
4 | Glas | Čaa tchacha |
5 | Gärna | Vrlo rado vrlo rado |
6 | Vad vill du ha? | to će uzeti? chto tchech ouzeti |
7 | Vad finns det att dricka ? | to ima od pića? chto ima od pitcha |
8 | to ima za piti? chto ima za piti |
|
9 | Det finns vatten och juice | Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova |
10 | Vatten | Voda voda |
11 | Vode vode |
|
12 | Skulle jag kunna få några isbitar? | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | Isbitar | Kocke leda kotské leda |
14 | Choklad | Čokolade tchokolade |
15 | Mjölk | Mlijeka mliyeka |
16 | Te | Čaja tchaya |
17 | Kaffe | Kave kave |
18 | Med socker | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | Med grädde | S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem |
20 | Sa lagom sa chlagom |
|
21 | Vin | Vina vina |
22 | Öl | Piva piva |
23 | En kopp te, tack | Čaj, molim te tchay, molim te |
24 | En öl, tack | Pivo, molim te pivo, molim te |
25 | Vad vill ni dricka? | to elite piti? chto jelité piti |
26 | Två koppar te, tack | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
27 | Två öl, tack | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
28 | Inget, tack | Nita, hvala nichta, hvala |
29 | Skål! | Na zdravlje! na zdravlye |
30 | Skål! | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | ivio! na jivio |
|
32 | ivili! jivili |
|
33 | Skulle jag kunna få notan? | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
34 | Hur mycket är jag skyldig? | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
35 | Tjugo euros | Dvadeset eura dvadeset eoura |
36 | Jag bjuder | Ja častim ya tchastim |

1 | Restaurangen | Restoran restorann |
2 | Vill du äta något? | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | Ja, det vill jag gärna. | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Äta | Jesti yesti |
5 | Var kan vi äta? | Gdje moemo jesti? gdyé mojémo yesti |
6 | Var kan vi äta lunch? | Gdje moemo ručati? gdyé mojémo routchati |
7 | Middag | Večera vetchera |
8 | Frukost | Doručak doroutchak |
9 | Ursäkta! | Molim Vas! molim vas |
10 | Menyn, tack! | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | Här är menyn. | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | to vie voli? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou |
13 | Med ris | S riom s rijom |
14 | Med pasta | S tijestom s tiyestom |
15 | Potatis | Krumpiri kroumpiri |
16 | S krumpirom s kroumpirom |
|
17 | Grönsaker | Povrće povrtche |
18 | S povrćem s povrtchem |
|
19 | Äggröra - stekt ägg - kokt ägg | Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye |
20 | Bröd | Kruh krouh |
21 | Smör | Maslac maslats |
22 | Putar poutar |
|
23 | Sallad | Salata salata |
24 | Efterrätt | Desert desert |
25 | Frukt | Voće votche |
26 | Skulle jag kunna få be om en kniv? | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | Ja, jag kommer med en meddetsamma | Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti |
28 | En kniv | No noj |
29 | En gaffel | Vilica vilitsa |
30 | En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked | lica jlitsa |
31 | Är det en varm rätt? | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | Ja, och väldigt stark också! | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | Varm | Toplo toplo |
34 | Vruće vroutche |
|
35 | Kall | Hladno hladno |
36 | Stark | Začinjeno zatchigneno |
37 | Ljuto lyouto |
|
38 | Jag skall ha fisk! | Uzet ću ribu ouzet tchou ribou |
39 | Jag också | I ja i ya |

1 | Vad sent det är! Jag måste gå! | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | Skulle vi kunna ses igen? | Moemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti |
3 | Ja, gärna | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Jag bor pa denna adress | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | Ja, här får du | Da, evo da, évo |
7 | Det var trevligt att träffas | Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom |
8 | Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | Vi ses snart. | Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro |
10 | Det hoppas jag också | Nadam se nadam se |
11 | Hejdå | Doviđenja dovidyegna |
12 | Vi ses imorgon | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | Hejdå | Bok bok |

1 | Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | Vad kostar en biljett till Solstaden? | Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa |
3 | Vart går detta tåg? | Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak |
4 | Stannar detta tåg i Solstaden? | Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa |
5 | När avgår tåget till Solstaden? | Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa |
6 | När anländer tåget som går till Solstaden? | Kad stie ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa |
7 | Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? | Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim |
8 | Har ni tågtidtabellen? | Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova |
9 | Busstidtabellen | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? | Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa |
11 | Det är det där | Ovaj, ovdje ovay, ovdye |
12 | Tack! | Hvala hvala |
13 | Varsågod! Trevlig resa! | Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt |
14 | Verkstaden | Mehaničar méhanitchar |
15 | Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa |
|
16 | Bensinmacken | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
17 | Benzinska crpka benzinska tsrpka |
|
18 | Skulle jag kunna få tanken full, tack. | Do vrha, molim do veurha, molim |
19 | Cykel | Bicikl bitsikl |
20 | Centrum | Centar grada tsèntar grada |
21 | Förorten | Predgrađe predgradye |
22 | Det är en stor stad | To je velik grad to yé velik grad |
23 | Det är en by | To je selo to yé selo |
24 | Ett berg | Planina planina |
25 | En sjö | Jezero yézéro |
26 | Landet | Selo sélo |
27 | Polje - Priroda pole/priroda |

1 | Är Sara här? | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | Ja, hon är här | Da, tu je Da, tou yé |
3 | Hon gick ut | Izala je izachla yé |
4 | Vani je vani yé |
|
5 | Ni kan ringa henne på hennes mobil | Moete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl |
6 | Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? | Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi |
7 | Hon är på jobbet | Na poslu je na poslou yé |
8 | Hon är hemma | Kod kuće je kod koutché yé |
9 | Är Julien här? | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | Ja, han är här | Da, tu je da, tou yé |
11 | Han gick ut | Izaao je izachao yé |
12 | Vani je vani yé |
|
13 | Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? | Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi |
14 | Ni kan ringa honom på hans mobil | Moete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl |
15 | Han är på jobbet | Na poslu je na poslou yé |
16 | Han är hemma | Kod kuće je kod koutché yé |

1 | Hotellet | Hotel hotel |
2 | Lägenhet | Apartman apartmann |
3 | Stan stan |
|
4 | Välkommen! | Dobrodoli dobrodochli |
5 | Har ni ett ledigt rum? | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | Har rummet badrum? | Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou |
7 | Föredrar ni två enkelsängar? | elite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta |
8 | Vill ni ha ett dubbelrum? | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | Rum med badkar - med balkong - med dusch | Soba s kupaonom - s balkonom - s tuom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom |
10 | Frukost ingår i rummet | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | Vad kostar en natt? | Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè |
12 | Jag skulle vilja se rummet först, tack! | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | Visst! | Da, naravno! da, naravno |
14 | Tack, rummet är jättefint. | Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa |
15 | OK, kan jag boka för inatt då? | U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass |
16 | Det är lite för dyrt för mig, tack. | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou |
18 | Var är rummet? | Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba |
19 | Det ligger på första våningen | Na prvom katu na prvom katou |
20 | Finns det hiss? | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo |
|
22 | Hissen är på vänster sida | Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani? |
23 | Hissen är på höger sida | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
24 | Var finns tvättstugan? | Gdje je praona? gdyé yé praona |
25 | Den ligger på bottenvåningen | U prizemlju ou prizemlyou |
26 | Bottenvåningen | Prizemlje prizemlyé |
27 | Rum | Soba soba |
28 | Kemtvätt | Čistiona tchistiona |
29 | Frisörsalong | Frizer frizer |
30 | Parkering | Parkiralite za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile |
31 | Skall vi ses i mötesrummet? | Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | Mötesrummet | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | Bassängen är uppvärmd | Grijani bazen griyani bazènn |
34 | Badbassäng - swimming pool | Bazen bazènn |
35 | Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | Skulle jag kunna få nyckeln, tack? | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | Finns det några meddelanden till mig? | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | Ja, varsågod. | Da, izvolite da, izvolite |
40 | Nej, det har inte kommit något till er. | Ne, nema ne, néma |
41 | Var kan jag växla? | Gdje mogu dobiti sitni? gdyé mogou dobiti sitnich |
42 | Skulle ni kunna växla? | Molim Vas, moete li mi zamijeniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich |
43 | Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | Stranden | Plaa plaja |
2 | Vet ni var jag kan köpa en boll? | Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou |
3 | Det finns en affär åt det hållet. | Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou |
4 | En boll | Lopta lopta |
5 | Kikare | Dvogled dvogled |
6 | Dalekozor dalékozor |
|
7 | En keps | Kačket katchkètt |
8 | Handduk | Ručnik routchnik |
9 | Sandaler | Sandale sandalé |
10 | Spann | Kantica kantitsa |
11 | Kanta kanta |
|
12 | Solkräm | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
13 | Badbyxor | Kupaće bermude koupatché bermoudé |
14 | Solglasögon | Sunčane naočale sountchané naotchalé |
15 | Skaldjur | Rakovi rakovi |
16 | Ljuskari lyouskari |
|
17 | Sola sig | Sunčati se sountchati se |
18 | Soligt | Sunčano sountchano |
19 | Solnedgång | Zalaz sunca zalaz sountsa |
20 | Parasoll | Suncobran sountsobrann |
21 | Sol | Sunce sountsé |
22 | Solsting | Sunčanica sountchanitsa |
23 | Är det farligt att simma här? | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
24 | Nej, det är inte farligt | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
25 | Ja, det ar förbjudet att bada här | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
26 | Simma | Plivati plivati |
27 | Simning | Plivanje plivagné |
28 | Våg | Val val |
29 | Valovi valovi |
|
30 | Hav | More moré |
31 | Sanddyna | Duna nasip douna |
32 | Pječani nasip pyechtchani nasip |
|
33 | Sand | Pijesak piyésak |
34 | Hurdant skall vädret bli imorgon? | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
35 | Vädret kommer att förändras | Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti |
36 | Det skall regna | Bit će kie bit tché kiché |
37 | Det skall vara soligt | Bit će sunčano bit tché sountchano |
38 | Det skall vara mycket blåsigt | Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra |
39 | Baddräkt | Kupaći kostim koupatchi kostim |
40 | Skugga | Hladovina hladovina |

1 | Skulle ni kunna hjälpa mig? | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | Jag är vilse | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | Izgubila sam se izgoubila sam se |
|
4 | Vad vill ni ha? | to trebate? chto trebate |
5 | Vad hände? | to se dogodilo? chto sé dogodilo |
6 | Var kan jag hitta en tolk? | Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha |
7 | Var finns närmsta apotek? | Gdje se nalazi najblia ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna |
8 | Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? | Moete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas |
9 | Vilken slags behandling går ni på för tillället? | Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom |
10 | Ett sjukhus | Bolnica bolnitsa |
11 | Ett apotek | Ljekarna lekarna |
12 | En läkare | Liječnik liyetchnik |
13 | Doktor doktor |
|
14 | Vårdcentral | Liječnička liyetchnitchka |
15 | Medicinska - Sluba meditsinska - sloujba |
|
16 | Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
17 | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
|
18 | Mina identitets-handlingar har blivit stulna. | Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave |
19 | Hittegodsavdelning. | Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari |
20 | Första hjälpen | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
21 | Nödutgång | Izlaz u nudi izlaz ou noujdi |
22 | Polisen | Policija politsiya |
23 | Handlingar | Isprave isprave |
24 | Pengar | Novac novats |
25 | Pass | Putovnica poutovnitsa |
26 | Bagage | Prtljaga prtlyaga |
27 | Nej tack, det är bra | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
28 | Låt mig vara ifred! | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
29 | Försvinn! | Maknite se! maknité se |
