Ordförråd > Persiska

1 - Nödvandiga uttryck
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hej 🔊 سلام
salâm
🔊 Hej 🔊 سلام
ruz xoš
🔊 Hej 🔊 سلام
salâm
🔊 Hej 🔊 سلام
asr bexeyr
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ
xodâ negahdâr
🔊 Vi ses 🔊 تا بعد
tâ ba'd
🔊 Ja 🔊 بله
balé
🔊 Ja 🔊 بله
ore
🔊 Nej 🔊 نه
na
🔊 Skulle du kunna 🔊 لطفاً
lotfan
🔊 Tack! 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Tack så mycket! 🔊 خیلی ممنون
xeyli mamnun
🔊 Tack för hjälpen 🔊 ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
🔊 Varsågod 🔊 خواهش می کنم
xâheš mikonam
🔊 Okej 🔊 باشه
bâše
🔊 Hur mycket kostar det? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟
bebaxšid qeymate in cande?
🔊 Förlåt! 🔊 ببخشید
bebaxšid
🔊 Förlåt! 🔊 ببخشید
ozr mixâm
🔊 Jag förstår inte 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Jag förstår inte 🔊 نمی فهمم
motevajeh nemišam
🔊 Jag förstår 🔊 فهمیدم
fahmidam
🔊 Jag vet inte 🔊 نمیدونم
nemidunam
🔊 Förbjudet 🔊 ممنوع
mamnu'
🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟
bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 Gott Nytt År! 🔊 سال نو مبارک
sale no mobârak
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 تولدت مبارک
tavalodet mobârak
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
🔊 Trevliga helgdagar 🔊 عیدت مبارک
eydetun mobârak
🔊 Gratulerar! 🔊 مبارکه
mobârake
2 - Samtal
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hej. Hur mår du? 🔊 سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
🔊 Hej. Jag mår bra, tack 🔊 سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
🔊 Bara lite 🔊 فقط یه کم
faqat ye kam
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum kešvari?
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum kešvar miyâyi?
🔊 Vilken nationalitet är du? 🔊 ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
🔊 Och du, bor du här? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Ja, jag bor här 🔊 آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Julien 🔊 ژولیان
Julien
🔊 Vad gör du här? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
🔊 Jag är på semester 🔊 اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
🔊 Vi är på semester 🔊 اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
🔊 Jag är på affärsresa 🔊 سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
🔊 Jag arbetar här 🔊 اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
🔊 Vi arbetar här 🔊 اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 Finns det något museum i närheten? 🔊 این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
🔊 Var finns det internetanslutning? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - Lära sig
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Vill du lära dig några ord? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Okej! 🔊 آره، باشه
âre bâše
🔊 Vad heter det? 🔊 اسم این چیه؟
esme in cie?
🔊 Det är ett bord 🔊 یه میزه
ye mize
🔊 Ett bord. Förstår du? 🔊 یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
🔊 Jag förstår inte 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Kan du säga det en gång till? 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟
miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 Kan du tala lite långsammare? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Skulle du kunna skriva det? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟
miše benevisiš lotfan?
🔊 Jag förstår 🔊 فهمیدم
fahmidam
4 - Färger
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
🔊 Det är rött 🔊 قرمزه
qermeze
🔊 Det är rött 🔊 قرمزه
qermez range
🔊 Blått 🔊 آبی
âbiye
🔊 Gult 🔊 زرد
zard
🔊 Vitt 🔊 سفید
sefid
🔊 Svart 🔊 سیاه
siâh
🔊 Grönt 🔊 سبز
sabz
🔊 Orange 🔊 نارنجی
nârenji
🔊 Lila 🔊 بنفش
banafš
🔊 Grått 🔊 خاکستری
xâkestari
5 - Siffror
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Noll 🔊 صفر
sefr
🔊 Ett 🔊 یک
yek
🔊 Två 🔊 دو
do
🔊 Tre 🔊 سه
se
🔊 Fyra 🔊 چهار
câhâr
🔊 Fem 🔊 پنج
panj
🔊 Sex 🔊 شش
šeš
🔊 Sex 🔊 شش
šiš
🔊 Sju 🔊 هفت
haft
🔊 Åtta 🔊 هشت
hašt
🔊 Nio 🔊 نه
noh
🔊 Tio 🔊 ده
dah
🔊 Elva 🔊 یازده
yâzdah
🔊 Tolv 🔊 دوازده
davâzdah
🔊 Tretton 🔊 سیزده
sizdah
🔊 Fjorton 🔊 چهارده
câhârdah
🔊 Femton 🔊 پانزده
pânzdah
🔊 Femton 🔊 پانزده
punzdah
🔊 Sexton 🔊 شانزده
šânzdah
🔊 Sexton 🔊 شانزده
šunzdah
🔊 Sjutton 🔊 هفده
hevdah
🔊 Sjutton 🔊 هفده
hivdah
🔊 Arton 🔊 هجده
hejdah
🔊 Arton 🔊 هجده
hiždah
🔊 Nitton 🔊 نوزده
nuzdah
🔊 Tjugo 🔊 بیست
bist
🔊 Tjugoett 🔊 بیست و یک
bisto yek
🔊 Tjugotvå 🔊 بیست و دو
bisto do
🔊 Tjugotre 🔊 بیست و سه
bisto se
🔊 Tjugofyra 🔊 بیست و چهار
bisto câhâr
🔊 Tjugofem 🔊 بیست و پنج
bisto panj
🔊 Tjugosex 🔊 بیست و شش
bisto šeš
🔊 Tjugosex 🔊 بیست و شش
bisto šiš
🔊 Tjugosju 🔊 بیست و هفت
bisto haft
🔊 Tjugoåtta 🔊 بیست و هشت
bisto hašt
🔊 Tjugonio 🔊 بیست و نه
bisto noh
🔊 Trettio 🔊 سی
si
🔊 Trettioett 🔊 سی و یک
sio yek
🔊 Trettiotvå 🔊 سی و دو
sio do
🔊 Trttiotre 🔊 سی و سه
sio se
🔊 Trettiofyra 🔊 سی و چهار
sio câhâr
🔊 Trettiofem 🔊 سی و پنج
sio panj
🔊 Trettiosex 🔊 سی و شش
sio šeš
🔊 Trettiosex 🔊 سی و شش
sio šiš
🔊 Fyrtio 🔊 چهل
cehel
🔊 Femtio 🔊 پنجاه
panjâh
🔊 Sextio 🔊 شصت
šast
🔊 Sjuttio 🔊 هفتاد
haftâd
🔊 Åttio 🔊 هشتاد
haštâd
🔊 Nittio 🔊 نود
navad
🔊 Ett hundra 🔊 صد
sad
🔊 Ett hundrafem 🔊 پانصد
pânsad
🔊 Ett hundrafem 🔊 پانصد
punsad
🔊 Två hundra 🔊 دویست
divist
🔊 Tre hundra 🔊 سیصد
sisad
🔊 Fyra hundra 🔊 چهارصد
câhârsad
🔊 Ett tusen 🔊 هزار
hezâr
🔊 Ett tusen fem 🔊 هزار و پانصد
hezâro pânsad
🔊 Ett tusen fem 🔊 هزار و پانصد
hezâro punsad
🔊 Två tusen 🔊 دو هزار
do hezâr
🔊 Tio tusen 🔊 ده هزار
dah hezâr
6 - Fråga efter tiden
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 När kom du hit? 🔊 کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
🔊 Idag 🔊 امروز
emruz
🔊 Igår 🔊 دیروز
diruz
🔊 För två dagar sedan 🔊 دو روز پیش
do ruz piš
🔊 Hur länge skall du stanna? 🔊 چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
🔊 Jag åker imorgon. 🔊 فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
🔊 Jag åker i övermorgon 🔊 پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
🔊 Jag åker om tre dagar 🔊 سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
🔊 Måndag 🔊 دوشنبه
došambe
🔊 Tisdag 🔊 سه شنبه
sešambe
🔊 Onsdag 🔊 چهارشنبه
câhâršambe
🔊 Torsdag 🔊 پنج شنبه
panjšambe
🔊 Fredag 🔊 جمعه
jome
🔊 Lördag 🔊 شنبه
šambe
🔊 Söndag 🔊 یکشنبه
yekšambe
🔊 Januari 🔊 ژانویه
žânviyeh
🔊 Februari 🔊 فوریه
fevriyeh
🔊 Mars 🔊 مارس
mârs
🔊 April 🔊 آوریل
âvril
🔊 Maj 🔊 مه
me
🔊 Juni 🔊 ژوئن
žuan
🔊 Juli 🔊 ژوئیه
žuiye
🔊 Augusti 🔊 اوت
ut
🔊 September 🔊 سپتامبر
septâmbr
🔊 Oktober 🔊 اکتبر
octobr
🔊 November 🔊 نوامبر
novâmbr
🔊 December 🔊 دسامبر
desâmbr
🔊 Hur dags åker du? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
🔊 På morgonen, klockan åtta. 🔊 صبح ساعت هشت
sobh sâ'at hašt
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto rob
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto nim
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 عصر ساعت شش
asr sâ'at šiš
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 Jag är sen 🔊 دیرم شده
diram šode
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 عصر ساعت شش
šeš
7 - Taxi
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Taxi! 🔊 تاکسی!
taksi
🔊 Vart vill du åka? 🔊 کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
🔊 Jag skall till järnvägsstationen 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt 🔊 میرم به هتل شب و روز
miram be hotele šabo ruz
🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟
miše man ro bebarid forudgâh
🔊 Kan ni ta mina väskor? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟
miše camedunhâm ro bardârid
🔊 Är det långt härifrån? 🔊 از اینجا دوره؟
az injâ dure
🔊 Nej, den ligger här intill 🔊 نه، همین بغله
na hamin baqale
🔊 Den ligger lite längre bort 🔊 بله یه کم دوره
bale ye kam dure
🔊 Hur mycket kommer det att kosta? 🔊 چقدر میشه؟
ceqadre miše
🔊 Kör mig dit, tack. 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
🔊 Den ligger till höger 🔊 سمت راسته
samte râste
🔊 Den ligger till vänster 🔊 سمت چپه
samte cape
🔊 Den ligger rakt fram 🔊 مستقیمه
mostaqime
🔊 Den ligger här 🔊 همینجاست
haminjâst
🔊 Det är därborta 🔊 از این طرفه
az in tarafe
🔊 Stopp! 🔊 همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
🔊 Det är ingen brådska 🔊 عجله نکنید
ajale nakonid
🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً
miše resid bedid lotfan
8 - Familjen
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Har du familj här? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
🔊 Min pappa 🔊 پدرم
pedaram
🔊 Min mamma 🔊 مادرم
mâdaram
🔊 Min son 🔊 پسرم
pesaram
🔊 Min dotter 🔊 دخترم
doxtaram
🔊 En bror 🔊 یه برادر
ye barâdar
🔊 En syster 🔊 یه خواهر
ye xâhar
🔊 En vän 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 En väninna 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Min pojkvän 🔊 دوستم
dustam
🔊 Min flickvän 🔊 دوستم
dustam
🔊 Min man 🔊 شوهرم
šoharam
🔊 Min man 🔊 شوهرم
hamsaram
🔊 Min fru 🔊 زنم
zanam
🔊 Min fru 🔊 زنم
xânumam/hamsaram
9 - Känslor
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Jag tycker mycket om ditt land 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم
kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 Jag älskar dig 🔊 دوستت دارم
duset dâram
🔊 Jag är lycklig 🔊 خوشحالم
xošhâlam
🔊 Jag är ledsen 🔊 ناراحتم
nârâhatam
🔊 Jag mår bra här 🔊 اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Jag fryser 🔊 سردمه
sardameh
🔊 Jag är varm 🔊 گرممه
garmameh
🔊 Det är för stort 🔊 خیلی بزرگه
xeyli bozorge
🔊 Det är för litet 🔊 خیلی کوچیکه
xeyli kucike
🔊 Det är perfekt 🔊 عالیه
âlie
🔊 Vill du gå ut ikväll? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri emšab berim birun?
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram emšab berim birun
🔊 Det är en bra idé 🔊 پیشنهاد خوبیه
pišnâhâde xubiye
🔊 Jag vill ha kul 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xoš begzarunam
🔊 Det är inte en bra idé 🔊 پیشنهاد خوبی نیست
pišnâhâde xubiye nist
🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram emšab beram birun
🔊 Jag vill vila 🔊 میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
🔊 Vill du motionera? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varzeš konim?
🔊 Ja, jag behöver släppa loss! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Jag spelar tennis 🔊 تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
🔊 Nej tack, jag är ganska trött 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam
10 - Bar
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Baren 🔊 بار
bâr
🔊 Vill du ha något att dricka? 🔊 نوشیدنی میل داری؟
nušidani meyl dâri?
🔊 Dricka 🔊 نوشیدن
nušidan
🔊 Glas 🔊 لیوان
livân
🔊 Gärna 🔊 با کمال میل
bâ kamâle meyl
🔊 Vad vill du ha? 🔊 چی میخوری؟
ci mixori?
🔊 Vad finns det att dricka ? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟
nušidani ci dârid?
🔊 Det finns vatten och juice 🔊 آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
🔊 Vatten 🔊 آب
âb
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? 🔊 میشه یخ هم بریزید؟
miše yax ham berizid?
🔊 Isbitar 🔊 یخ
yax
🔊 Choklad 🔊 شکلات
šokolât
🔊 Mjölk 🔊 شیر
šir
🔊 Te 🔊 چای
cây
🔊 Kaffe 🔊 قهوه
qahve
🔊 Med socker 🔊 با شکر
bâ šekar
🔊 Med grädde 🔊 با خامه
bâ xâme
🔊 Vin 🔊 شراب
šarâb
🔊 Öl 🔊 آبجو
âbejo
🔊 En kopp te, tack 🔊 یه چای لطفاً
ye cây lotfan
🔊 En öl, tack 🔊 یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
🔊 Vad vill ni dricka? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟
nušidani ci meyl dârid
🔊 Två koppar te, tack 🔊 دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
🔊 Två öl, tack 🔊 دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
🔊 Inget, tack 🔊 هیچی. ممنون
hici mamnun
🔊 Skål! 🔊 به سلامتی تو
be salâmatiye to
🔊 Skål! 🔊 به سلامتی
be salâmati
🔊 Skål! 🔊 به سلامتی
nuš
🔊 Skulle jag kunna få notan? 🔊 صورتحساب لطفاً
surathesâb
🔊 Hur mycket är jag skyldig? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Tjugo euros 🔊 بیست یورو
bist yoro
🔊 Jag bjuder 🔊 مهمون منی
mehmune mani
11 - Restaurang
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Restaurangen 🔊 رستوران
resturân
🔊 Vill du äta något? 🔊 غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
🔊 Ja, det vill jag gärna. 🔊 آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
🔊 Äta 🔊 خوردن
xordan
🔊 Var kan vi äta? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Var kan vi äta lunch? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Middag 🔊 شام
šâm
🔊 Frukost 🔊 صبحانه
sobhâne
🔊 Ursäkta! 🔊 لطفا!
lotfan
🔊 Menyn, tack! 🔊 منو، لطفا!
meno lotfan
🔊 Här är menyn. 🔊 بفرمایید منو
befarmâyid meno
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 Med ris 🔊 با برنج
bâ berenj
🔊 Med pasta 🔊 با ماکارونی
bâ mâkâroni
🔊 Potatis 🔊 سیب زمینی
sib zamini
🔊 Grönsaker 🔊 سبزیجات
sabzijât
🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Bröd 🔊 نان
nân
🔊 Smör 🔊 کره
karé
🔊 Sallad 🔊 سالاد
sâlâd
🔊 Efterrätt 🔊 دسر
deser
🔊 Frukt 🔊 میوه
mive
🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma 🔊 بله، الساعه
bale assâ'e
🔊 En kniv 🔊 چاقو
câqu
🔊 En gaffel 🔊 چنگال
cangâl
🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked 🔊 قاشق
qâšoq
🔊 Är det en varm rätt? 🔊 این غذای گرمه؟
in qazâye garme
🔊 Ja, och väldigt stark också! 🔊 بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
🔊 Varm 🔊 داغ
dâq
🔊 Kall 🔊 سرد
sard
🔊 Stark 🔊 تند
tond
🔊 Jag skall ha fisk! 🔊 من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
🔊 Jag också 🔊 من هم همینطور
man ham hamintor
12 - Att skiljas åt
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! 🔊 دیره. باید برم
dire bâyad beram
🔊 Skulle vi kunna ses igen? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Ja, gärna 🔊 آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? 🔊 خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
🔊 Ja, här får du 🔊 آره، بیا
âre biâ
🔊 Det var trevligt att träffas 🔊 با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xoš gozašt
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 Vi ses snart. 🔊 به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Det hoppas jag också 🔊 من هم امیدوارم
man ham omidvâram
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Vi ses imorgon 🔊 تا فردا
tâ fardâ
🔊 Hejdå 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
13 - Färdmedel
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 Vart går detta tåg? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟
bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 När avgår tåget till Solstaden? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 Har ni tågtidtabellen? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Busstidtabellen 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 Det är det där 🔊 اونه
une
🔊 Tack! 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Varsågod! Trevlig resa! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر
xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 Verkstaden 🔊 گاراژ تعمیر
gârâž ta'mir
🔊 Bensinmacken 🔊 پمپ بنزین
pompe benzin
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. 🔊 پرش کنید لطفاً
poreš konid lotfan
🔊 Cykel 🔊 دوچرخه
docarxe
🔊 Centrum 🔊 مرکز شهر
markaze šahr
🔊 Förorten 🔊 حومه
hume
🔊 Det är en stor stad 🔊 شهر بزرگیه
šahre bozorgiye
🔊 Det är en by 🔊 یه روستاست
ye rustâst
🔊 Ett berg 🔊 یک کوه
ye kuh
🔊 En sjö 🔊 یک دریاچه
ye daryâce
🔊 Landet 🔊 دشت
dašt
🔊 Landet 🔊 دشت
rustâ
14 - Hotell
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hotellet 🔊 هتل
hotel
🔊 Lägenhet 🔊 آپارتمان
âpârtemân
🔊 Välkommen! 🔊 خوش آمدید!
xoš âmadid
🔊 Välkommen! 🔊 خوش آمدید!
xoš umadid
🔊 Har ni ett ledigt rum? 🔊 اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
🔊 Har rummet badrum? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
🔊 Har rummet badrum? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
🔊 Föredrar ni två enkelsängar? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 اتاق با صبحانه
sobhune
🔊 Vad kostar en natt? 🔊 قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye šab cande?
🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Visst! 🔊 بله البته
bale albate
🔊 Tack, rummet är jättefint. 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
🔊 OK, kan jag boka för inatt då? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Var är rummet? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟
bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 Det ligger på första våningen 🔊 طبقه اوله
tabaqeye avale
🔊 Finns det hiss? 🔊 آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
🔊 Hissen är på vänster sida 🔊 آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
🔊 Hissen är på höger sida 🔊 آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
🔊 Var finns tvättstugan? 🔊 رختشویی کجاست؟
raxtšui kojâst
🔊 Den ligger på bottenvåningen 🔊 طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
🔊 Bottenvåningen 🔊 طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
🔊 Rum 🔊 اتاق
otâq
🔊 Kemtvätt 🔊 خشکشویی
xoškšui
🔊 Frisörsalong 🔊 آرایشگاه
ârâyešgâh
🔊 Parkering 🔊 پارکینگ خودرو
parkinge xodro
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
🔊 Mötesrummet 🔊 اتاق جلسات
otâqe jalasât
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 آب استخر گرم است
estaxr garme
🔊 Badbassäng - swimming pool 🔊 استخر
estaxr
🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? 🔊 کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Finns det några meddelanden till mig? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 Ja, varsågod. 🔊 بله، بفرمایید
bale befarmâyid
🔊 Nej, det har inte kommit något till er. 🔊 نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
🔊 Var kan jag växla? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Skulle ni kunna växla? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Söka någon
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Är Sara här? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟
bebaxšid sârâ injâst?
🔊 Ja, hon är här 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Hon gick ut 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Hon är på jobbet 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Hon är hemma 🔊 خونه است
xunast
🔊 Är Julien här? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 Ja, han är här 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Han gick ut 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Han är på jobbet 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Han är hemma 🔊 خونه است
xunast
16 - Strand
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Stranden 🔊 ساحل
sâhel
🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Det finns en affär åt det hållet. 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye forušgâh tu in masir hast
🔊 En boll 🔊 توپ
tup
🔊 Kikare 🔊 دوربین شکاری
durbine šekâri
🔊 En keps 🔊 کلاه
kolah
🔊 Handduk 🔊 حوله
hole
🔊 Sandaler 🔊 صندل
sandal
🔊 Spann 🔊 سطل
satl
🔊 Solkräm 🔊 کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
🔊 Badbyxor 🔊 شورت شنا
šorte šena
🔊 Solglasögon 🔊 عینک افتابی
eynake âftâbi
🔊 Skaldjur 🔊 خرچنگ
xarcang
🔊 Sola sig 🔊 حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
🔊 Soligt 🔊 آفتابی
âftâbi
🔊 Solnedgång 🔊 غروب
qorub
🔊 Parasoll 🔊 سایبان
sâyebân
🔊 Sol 🔊 خورشید
xoršid
🔊 Solsting 🔊 آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 Nej, det är inte farligt 🔊 نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 Simma 🔊 شنا کردن
šenâ kardan
🔊 Simning 🔊 شنا
šenâ
🔊 Våg 🔊 موج
moj
🔊 Hav 🔊 دریا
daryâ
🔊 Sanddyna 🔊 تپه شنی
tappeye šeni
🔊 Sand 🔊 شن
šen
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
🔊 Vädret kommer att förändras 🔊 هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
🔊 Det skall regna 🔊 میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
🔊 Det skall vara soligt 🔊 آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
🔊 Det skall vara mycket blåsigt 🔊 باد شدیدی خواهد وزید
bâde šadidi xâhad vazid
🔊 Baddräkt 🔊 لباس شنا/مایو
lebâse šena/ mâyo
🔊 Skugga 🔊 سایه
sâye
17 - Vid problem
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟
miše lotfan komakam monid ?
🔊 Jag är vilse 🔊 من گم شدم
man gom šodam
🔊 Vad vill ni ha? 🔊 چی میخواید؟
ci mixâyd?
🔊 Vad hände? 🔊 چی شده؟
ci šode?
🔊 Var kan jag hitta en tolk? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Ett sjukhus 🔊 بیمارستان
bimârestân
🔊 Ett apotek 🔊 داروخانه
dâruxane
🔊 Ett apotek 🔊 داروخانه
dâruxune
🔊 En läkare 🔊 دکتر
doktor
🔊 Vårdcentral 🔊 خدمات پزشکی
xadamâte pezeški
🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. 🔊 مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. 🔊 دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
🔊 Hittegodsavdelning. 🔊 دفتر اشیاء گم شده
daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 Första hjälpen 🔊 درمانگاه
darmângah
🔊 Nödutgång 🔊 خروج اضطراری
xoruje ezterari
🔊 Polisen 🔊 پلیس
polis
🔊 Handlingar 🔊 مدارک
madârek
🔊 Pengar 🔊 پول
pul
🔊 Pass 🔊 گذرنامه
gozarnâme
🔊 Bagage 🔊 چمدان
camedân
🔊 Bagage 🔊 چمدان
camedun
🔊 Nej tack, det är bra 🔊 نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
🔊 Låt mig vara ifred! 🔊 راحتم بذارید!
râhatam bezarid
🔊 Försvinn! 🔊 برید!
berid