Ordförråd > Serbiska

1 | Hej | Dobar dan dobar dan |
2 | Bara på: morgonen | Dobro jutro dobro youtro |
3 | Hej | Dobro veče dobro vetche |
4 | Hejdå | Doviđenja dovidyegna |
5 | Vi ses | Vidimo se Vidimo sé |
6 | Ja | Da da |
7 | Nej | Ne ne |
8 | Skulle du kunna | Molim vas molim vas |
9 | Tack! | Hvala hvala |
10 | Tack så mycket! | Hvala puno! hvala pouno |
11 | Mer formellt uttryck | Hvala lepo! hvala lepo |
12 | Tack för hjälpen | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | Varsågod | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | Mer informellt uttryck | Molim! molim |
15 | Okej | U redu ou redou |
16 | Hur mycket kostar det? | Koliko kota? koliko kochta |
17 | Mer formellt uttryck | Poto je? pochto ye |
18 | Förlåt! | Izvinite izvinite |
19 | Ett alternativt sätt att säga det på | Oprostite oprostite |
20 | Jag förstår inte | Ne razumem né razoumem |
21 | Jag förstår | Razumeo sam razoumeo sam |
22 | När det är en kvinna som talar | Razumela sam razoumela sam |
23 | Jag vet inte | Ne znam né znam |
24 | Förbjudet | Zabranjeno zabragneno |
25 | Ursäkta mig, var finns det en toalett? | Molim Vas, gde je toalet ? molim vas, gdé yé toalet |
26 | Mer informellt uttryck | Molim Vas, gde je WC? molim vas, gdé yé vètsé |
27 | Gott Nytt År! | Srećna Nova godina sretchna nova godina |
28 | Grattis på födelsedagen! | Srećan rođendan sretchan rodyendan |
29 | Trevliga helgdagar | Srećni praznici! sretchni praznitsi |
30 | Gratulerar! | Čestitam! tchestitam |

1 | Hej. Hur mår du? | Dobar dan. Kako si? dobar dan. kako si |
2 | Mer formellt uttryck | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
3 | Hej. Jag mår bra, tack | Dobar dan. Hvala, dobro sam. dobar dan. hvala, dobro sam. |
4 | Talar du serbiska? | Govori li srpski? govorich li srpski |
5 | Nej, jag talar inte serbiska | Ne, ne govorim srpski ne, ne govorim srpski |
6 | Bara lite | Samo malo samo malo |
7 | Vilket land kommer du ifrån? | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | Mer formellt uttryck | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
9 | Vilken nationalitet är du? | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | Alternativ | Koje je tvoje dravljanstvo? koye je tvoje deurjavlyanstvo |
11 | Jag är svensk | Ja sam veđanin ja sam chveđanin |
12 | Och du, bor du här? | Ti ivi ovde? ti jivich ovde |
13 | Ja, jag bor här | Da, ja ivim ovde da, ya jivim ovde |
14 | Jag heter Sara. Vad heter du? | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
15 | Julien | Julien youlien |
16 | Vad gör du här? | ta radi tu? chta radich tou |
17 | Mer formellt uttryck | ta radite tu? chta radité tou |
18 | Jag är på semester | Na odmoru sam na odmorou sam |
19 | Vi är på semester | Na odmoru smo na odmorou smo |
20 | Jag är på affärsresa | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
21 | Jag arbetar här | Radim ovde radim ovde |
22 | Vi arbetar här | Radimo ovde radimo ovde |
23 | Vad finns det för bra ställen att äta på? | Gde se moe neto dobro pojesti? gdé sé mojé nechto dobro poyesti |
24 | Finns det något museum i närheten? | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
25 | Var finns det internetanslutning? | Gde se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | Vill du lära dig några ord? | Da li želiš da naučiš nekoliko reči? Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi? |
2 | Okej! | Da, naravno! da, naravno |
3 | Vad heter det? | ta je to? chta yé to |
4 | Det är ett bord | To je sto to yé sto |
5 | Ett bord. Förstår du? | Sto. Razume? sto. razoumech |
6 | Jag förstår inte | Ne razumem né razoumem |
7 | Kan du säga det en gång till? | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | Kan du tala lite långsammare? | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | Skulle du kunna skriva det? | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | Jag förstår | Razumeo sam razoumeo sam |

1 | Noll | Nula noula |
2 | Ett | Jedan yedan |
3 | Två | Dva dva |
4 | Tre | Tri tri |
5 | Fyra | Četiri tchètiri |
6 | Fem | Pet pet |
7 | Sex | est chèstt |
8 | Sju | Sedam sedamm |
9 | Åtta | Osam osamm |
10 | Nio | Devet devet |
11 | Tio | Deset deset |
12 | Elva | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | Tolv | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | Tretton | Trinaest trinaèsstt |
15 | Fjorton | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | Femton | Petnaest pètnaèsstt |
17 | Sexton | esnaest chèssnaèsstt |
18 | Sjutton | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | Arton | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | Nitton | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | Tjugo | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | Tjugoett | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | Tjugotvå | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | Tjugotre | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | Tjugofyra | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | Tjugofem | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | Tjugosex | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | Tjugosju | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | Tjugoåtta | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | Tjugonio | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | Trettio | Trideset tridèssètt |
32 | Trettioett | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | Trettiotvå | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | Trttiotre | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | Trettiofyra | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | Trettiofem | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | Trettiosex | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | Fyrtio | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | Femtio | Pedeset pèdèssètt |
40 | Sextio | ezdeset chezdèssètt |
41 | Sjuttio | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | Åttio | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | Nittio | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | Ett hundra | Sto sto |
45 | Ett hundrafem | Sto pet sto pet |
46 | Två hundra | Dvesta dvèsta |
47 | Tre hundra | Trista trista |
48 | Fyra hundra | Četiristo tchètiristo |
49 | Ett tusen | Hiljada hilyada |
50 | Ett tusen fem | Hiljadu petsto hilyadou petsto |
51 | Två tusen | Dve hiljade dvé hilyade |
52 | Tio tusen | Deset hiljada deset hilyada |

1 | När kom du hit? | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | När den som tilltalas är kvinna | Kad si stigla? kad si stigla |
3 | Idag | Danas danas |
4 | Igår | Juče youtche |
5 | För två dagar sedan | Pre dva dana pré dva dana |
6 | Ett alternativt sätt att säga det på | Ima dva dana ima dva dana |
7 | Hur länge skall du stanna? | Koliko ostaje? koliko ostayech |
8 | Jag åker imorgon. | Odlazim sutra odlazim soutra |
9 | Jag åker i övermorgon | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
10 | Jag åker om tre dagar | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
11 | Måndag | Ponedeljak ponedelyak |
12 | Tisdag | Utorak outorak |
13 | Onsdag | Sreda sreda |
14 | Torsdag | Četvrtak tchetvrtak |
15 | Fredag | Petak petak |
16 | Lördag | Subota soubota |
17 | Söndag | Nedelja nedelya |
18 | Januari | Januar yanouar |
19 | Februari | Februar febrouar |
20 | Mars | Mart mart |
21 | April | April april |
22 | Maj | Maj may |
23 | Juni | Juni youni |
24 | Juli | Juli youli |
25 | Augusti | Avgust avgoust |
26 | September | Septembar septembar |
27 | Oktober | Oktobar oktobar |
28 | November | Novembar novembar |
29 | December | Decembar detsembar |
30 | Hur dags åker du? | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
31 | Mer formellt uttryck | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
32 | På morgonen, klockan åtta. | Ujutru, u osam sati ouyoutru, ou osam sati |
33 | På morgonen, klockan kvart över åtta | Ujutru, u osam i petnaest ouyoutru, ou osam i petnaest |
34 | På morgonen, klockan halv nio | Ujutru, u pola devet ouyoutru, ou pola devet |
35 | På morgonen, klockan kvart i nio | Ujutru, u osam i četrdeset pet ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet |
36 | På kvällen, klockan sex | Uveče, u est sati ouvetche, ou chest sati |
37 | Jag är sen | Kasnim kasnim |

1 | Taxi! | Taksi! taksi |
2 | Vart vill du åka? | Kuda ćete? kouda tchètè |
3 | Jag skall till järnvägsstationen | Idem na stanicu Idem na stanitsou |
4 | Jag skall till Hotell Dag och Natt | Idem u hotel Dan i Noć idem ou hotel dan i notch |
5 | Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
6 | Kan ni ta mina väskor? | Moete li uzeti moj prtljag? mojeté li ouzeti moy prtlyag |
7 | Är det långt härifrån? | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
8 | Nej, den ligger här intill | Ne, blizu je ne, blizou ye |
9 | Den ligger lite längre bort | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
10 | Hur mycket kommer det att kosta? | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
11 | Kör mig dit, tack. | Odvedite me tu odvedité mé tou |
12 | Den ligger till höger | Na desno na desno |
13 | Den ligger till vänster | Na levo na liyevo |
14 | Den ligger rakt fram | Samo pravo samo pravo |
15 | Den ligger här | Tu je tou ye |
16 | Det är därborta | Tamo je tamo yé |
17 | Stopp! | Stop! stop |
18 | Det är ingen brådska | Ne morate da urite né moraté da jourité |
19 | Skulle jag kunna få ett kvitto? | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | Jag tycker mycket om ditt land | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | Jag älskar dig | Volim te volim te |
3 | Jag är lycklig | Srećan sam srétchan sam |
4 | När det är en kvinna som talar | Srećna sam srétchna sam |
5 | Jag är ledsen | Tuan sam toujan sam |
6 | När det är en kvinna som talar | Tuna sam toujna sam |
7 | Jag mår bra här | Uivam ovde oujivamm ovdé |
8 | Jag fryser | Hladno mi je hladno mi ye |
9 | Ett alternativt sätt att säga det på | Zima mi je zima mi yé |
10 | Jag är varm | Toplo mi je toplo mi yé |
11 | Det är för stort | Preveliko je prévéliko yé |
12 | Det är för litet | Premalo je prémalo yé |
13 | Det är perfekt | Taman je taman yé |
14 | Vill du gå ut ikväll? | eli li izaći večeras? eli li izaći večeras? |
15 | Jag skulle vilja gå ut ikväll | Hteo bih izaći večeras hteo bih izatchi vetchérass |
16 | Det är en bra idé | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
17 | Jag vill ha kul | elim da se zabavljam jelim da sé zabavlyam |
18 | Det är inte en bra idé | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
19 | Jag har ingen lust att gå ut ikväll | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
20 | Jag vill vila | Hteo bih da se odmorim hteo bih da sé odmorim |
21 | När det är en kvinna som talar | Htela bih da se odmorim htéla bih da sé odmorim |
22 | Vill du motionera? | eli li da se bavi sportom jelich li da se bavich sportom |
23 | Ja, jag behöver släppa loss! | Da, treba da se opustim da, treba da sé opoustimm |
24 | Jag spelar tennis | Igram tenis igramm tenis |
25 | Nej tack, jag är ganska trött | Ne hvala, previe sam umoran né hvala, préviché samm oumorann |
26 | När det är en kvinna som talar | Ne hvala, previe sam umorna né hvala, préviché samm oumorna |

1 | Har du familj här? | Ima li rodbinu ovde? imach li rodbinou ovde |
2 | Min pappa | Imam Oca imam otsa |
3 | Min mamma | Imam Majku imam maykou |
4 | Min son | Imam Sina imam sina |
5 | Min dotter | Imam Kćerku imam ktcherkou |
6 | En bror | Imam Brata imam brata |
7 | En syster | Imam Sestru imam sestrou |
8 | En vän | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | En väninna | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | Min pojkvän | Imam Dečka imam detchka |
11 | Min flickvän | Imam Devojku imam dévoykou |
12 | Min man | Imam Mua imam mouja |
13 | Min fru | Imam enu imam jénou |

1 | Baren | Bar bar |
2 | Vill du ha något att dricka? | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | Dricka | Piti piti |
4 | Glas | Čaa tchacha |
5 | Gärna | Vrlo rado vrlo rado |
6 | Vad vill du ha? | Šta piješ? chta pich ? |
7 | Vad finns det att dricka ? | ta ima od pića? chta ima od pitcha |
8 | Mer informellt uttryck | ta ima za piće? chta ima za pitche |
9 | Det finns vatten och juice | Ima vode ili voćnih sokova ima vodé ili votchnih sokova |
10 | Alternativ | Vode vode |
11 | Vatten | Voda voda |
12 | Skulle jag kunna få några isbitar? | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | Isbitar | Kocke leda kotské leda |
14 | Choklad | Čokolade tchokolade |
15 | Mjölk | Mleka mleka |
16 | Te | Čaja tchaya |
17 | Kaffe | Kafe kafe |
18 | Med socker | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | Med grädde | Sa lagom sa chlagom |
20 | Vin | Vina vina |
21 | Öl | Piva piva |
22 | En kopp te, tack | Čaj, molim te tchay, molim te |
23 | En öl, tack | Pivo, molim te pivo, molim te |
24 | Vad vill ni dricka? | ta elite piti? chta jelité piti |
25 | Två koppar te, tack | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
26 | Två öl, tack | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
27 | Inget, tack | Nita, hvala nichta, hvala |
28 | Skål! | Na zdravlje! na zdravlye |
29 | Mer informellt uttryck | iveo! na jiveo |
30 | Skål! | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | Mer informellt uttryck | iveli! jiveli |
32 | Skulle jag kunna få notan? | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
33 | Hur mycket är jag skyldig? | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
34 | Tjugo euros | Dvadeset eura dvadeset eoura |
35 | Jag bjuder | Ja častim ya tchastim |

1 | Restaurangen | Restoran restorann |
2 | Vill du äta något? | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | Ja, det vill jag gärna. | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Äta | Jesti yesti |
5 | Var kan vi äta? | Gde moemo jesti? gdé mojémo yesti |
6 | Var kan vi äta lunch? | Gde moemo ručati? gdé mojémo routchati |
7 | Middag | Večera vetchera |
8 | Frukost | Doručak doroutchak |
9 | Ursäkta! | Molim Vas! molim vas |
10 | Menyn, tack! | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | Här är menyn. | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | ta vie voli? Meso ili ribu? chta viché volich meso ili ribou |
13 | Med ris | S pirinčem s pirintchem |
14 | Med pasta | Sa testeninom sa testeninom |
15 | Potatis | Krompiri krompiri |
16 | Alternativ | S krompirom s krompirom |
17 | Grönsaker | Povrće povrtche |
18 | Alternativ | S povrćem s povrtchem |
19 | Äggröra - stekt ägg - kokt ägg | Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye |
20 | Bröd | Hleb hléb |
21 | Smör | Maslac maslats |
22 | Mer informellt uttryck | Puter pouter |
23 | Sallad | Salata salata |
24 | Efterrätt | Desert desert |
25 | Frukt | Voće votche |
26 | Skulle jag kunna få be om en kniv? | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | Ja, jag kommer med en meddetsamma | Da, odmah ću ga doneti da, odmah tchou ga doneti |
28 | En kniv | No noj |
29 | En gaffel | Viljuka vilyouchka |
30 | En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked | Kaika kachika |
31 | Är det en varm rätt? | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | Ja, och väldigt stark också! | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | Varm | Toplo toplo |
34 | Alternativ | Vruće vroutche |
35 | Kall | Hladno hladno |
36 | Stark | Začinjeno zatchigneno |
37 | Ett alternativt sätt att säga det på | Ljuto lyouto |
38 | Jag skall ha fisk! | Uzeću ribu ouzetchou ribou |
39 | Jag också | I ja i ya |

1 | Vad sent det är! Jag måste gå! | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | Skulle vi kunna ses igen? | Moemo li se ponovo videti? mojemo li sé ponovo videti |
3 | Ja, gärna | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Jag bor pa denna adress | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | Ja, här får du | Da, evo da, évo |
7 | Det var trevligt att träffas | Bilo mi je lepo s tobom bilo mi yé lepo s tobom |
8 | Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | Vi ses snart. | Videćemo se ponovno uskoro videtchémo sé ponovno ouskoro |
10 | Det hoppas jag också | I ja se nadam i ya se nadam |
11 | Hejdå | Doviđenja dovidyegna |
12 | Vi ses imorgon | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | Hejdå | Zdravo zdravo |

1 | Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | Vad kostar en biljett till Solstaden? | Koliko kota karta za Grad Sunca? koliko kochta karta za grad sountsa |
3 | Vart går detta tåg? | Molim Vas, kuda ide ovaj voz? molim vas, kuda idé ovay voz |
4 | Stannar detta tåg i Solstaden? | Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? da li ovay voz stayé ou gradou sountsa |
5 | När avgår tåget till Solstaden? | Kad kreće voz za Grad Sunca? kad kretché voz za grad sountsa |
6 | När anländer tåget som går till Solstaden? | Kad stie ovaj voz u Grad Sunca? kad stijé ovay voz ou grad sountsa |
7 | Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? | Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? yednou kartou za grad sountsa, molim vas |
8 | Har ni tågtidtabellen? | Imate li vozni red vozova? imaté li vozni red vozova |
9 | Busstidtabellen | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? | Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? oprostite, koyi voz idé za grad sountsa |
11 | Det är det där | Ovaj, ovde ovay, ovde |
12 | Tack! | Hvala hvala |
13 | Varsågod! Trevlig resa! | Nema na čemu. Srećan put! nema na tchemou. sretchan poutt |
14 | Verkstaden | Automehaničarska radnja aoutoméhanitcharska radnya |
15 | Bensinmacken | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
16 | Ett alternativt sätt att säga det på | Benzinska pumpa benzinska poumpa |
17 | Skulle jag kunna få tanken full, tack. | Do vrha, molim do veurha, molim |
18 | Cykel | Bicikl bitsikl |
19 | Centrum | Centar grada tsèntar grada |
20 | Förorten | Predgrađe predgradye |
21 | Det är en stor stad | To je veliki grad to yé veliki grad |
22 | Det är en by | To je selo to yé selo |
23 | Ett berg | Planina planina |
24 | En sjö | Jezero yézéro |
25 | Landet | Selo sélo |

1 | Är Sara här? | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | Ja, hon är här | Da, ona je tu Da, onna yé tou |
3 | Hon gick ut | Izala je izachla yé |
4 | Ett alternativt sätt att säga det på | Napolju je napolyou yé |
5 | Ni kan ringa henne på hennes mobil | Moete je nazvati na njen mobilni mojété yé nazvati na gnènn mobilni |
6 | Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? | Znate li gde je mogu naći? znaté li gdé yé mogou natchi |
7 | Hon är på jobbet | Ona je na poslu onna yé na poslou |
8 | Hon är hemma | Ona je kod kuće Onna yé kod koutché |
9 | Är Julien här? | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | Ja, han är här | Da, on je tu da, onn yé tou |
11 | Han gick ut | Izaao je izachao yé |
12 | Ett alternativt sätt att säga det på | Napolju je napolyou yé |
13 | Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? | Znate li gde ga mogu naći znaté li gdé ga mogou natchi |
14 | Ni kan ringa honom på hans mobil | Moete ga nazvati na njegov mobilnitelefon mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon |
15 | Han är på jobbet | On je na poslu onn yé na poslou |
16 | Han är hemma | On je kod kuće Onn yé kod koutché |

1 | Hotellet | Hotel hotel |
2 | Lägenhet | Apartman apartmann |
3 | Alternativ | Stan stan |
4 | Välkommen! | Dobrodoli dobrodochli |
5 | Har ni ett ledigt rum? | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | Har rummet badrum? | Ima li kupatilo u sobi? ima li koupatilo ou sobi |
7 | Föredrar ni två enkelsängar? | elite li radije dva odvojena kreveta? jelité li radiyé dva odvoyena kreveta |
8 | Vill ni ha ett dubbelrum? | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | Rum med badkar - med balkong - med dusch | Soba s kupatilom - s balkonom - s tuem soba s koupatilom - s balkonom - s touchem |
10 | Frukost ingår i rummet | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | Vad kostar en natt? | Koliko kota jedno noćenje? koliko kochta yedno notchègnè |
12 | Jag skulle vilja se rummet först, tack! | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | Visst! | Da, naravno! da, naravno |
14 | Tack, rummet är jättefint. | Hvala. Soba je vrlo lepa hvala. soba yé vrlo lépa |
15 | OK, kan jag boka för inatt då? | U redu je, mogu li rezervisati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass |
16 | Det är lite för dyrt för mig, tack. | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag |
18 | Var är rummet? | Molim Vas, gde je moja soba? molim vas, gdé yé moya soba |
19 | Det ligger på första våningen | Na prvom spratu na prvom spratou |
20 | Finns det hiss? | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | Hissen är på vänster sida | Lift je na levoj strani? lift yé na levoy strani? |
22 | Hissen är på höger sida | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
23 | Var finns tvättstugan? | Gdje je perionica vea? gdyé yé périonica vécha |
24 | Den ligger på bottenvåningen | U prizemlju ou prizemlyou |
25 | Bottenvåningen | Prizemlje prizemlyé |
26 | Rum | Soba soba |
27 | Kemtvätt | Hemijsko čićenje hémiysko tchichtchenye |
28 | Frisörsalong | Frizer frizer |
29 | Ett alternativt sätt att säga det på | Frizerski salon frizerski salon |
30 | Parkering | Parkiralite za automobile parkiralichté za aoutomobile |
31 | Skall vi ses i mötesrummet? | Gde se nalazi sala za sastanke? gdé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | Mötesrummet | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | Bassängen är uppvärmd | Grejani bazen greyani bazènn |
34 | Badbassäng - swimming pool | Bazen bazènn |
35 | Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | Skulle jag kunna få nyckeln, tack? | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | Finns det några meddelanden till mig? | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | Ja, varsågod. | Da, izvolite da, izvolite |
40 | Nej, det har inte kommit något till er. | Ne, nema ne, néma |
41 | Var kan jag växla? | Gde mogu dobiti sitni? gdé mogou dobiti sitnich |
42 | Skulle ni kunna växla? | Molim Vas, moete li mi zameniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich |
43 | Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | Stranden | Plaa plaja |
2 | Vet ni var jag kan köpa en boll? | Znate li gde mogu kupiti loptu? znaté li gdé mogou koupiti loptou |
3 | Det finns en affär åt det hållet. | Ima jedna prodavnica u ovom pravcu ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou |
4 | En boll | Lopta lopta |
5 | Kikare | Dvogled dvogled |
6 | En keps | Kačket katchkètt |
7 | Handduk | Pekir péchkir |
8 | Sandaler | Sandale sandalé |
9 | Spann | Kofa kofa |
10 | Ett alternativt sätt att säga det på | Kanta kanta |
11 | Solkräm | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
12 | Badbyxor | Kupaće gaće koupatché gatché |
13 | Solglasögon | Sunčane naočare sountchané naotcharé |
14 | Skaldjur | Rakovi rakovi |
15 | Mer formellt uttryck | Ljuskari lyouskari |
16 | Sola sig | Sunčati se sountchati se |
17 | Soligt | Sunčano sountchano |
18 | Solnedgång | Zalazak sunca zalazak sountsa |
19 | Parasoll | Suncobran sountsobrann |
20 | Sol | Sunce sountsé |
21 | Solsting | Sunčanica sountchanitsa |
22 | Är det farligt att simma här? | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
23 | Nej, det är inte farligt | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
24 | Ja, det ar förbjudet att bada här | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
25 | Simma | Plivati plivati |
26 | Simning | Plivanje plivagné |
27 | Våg | Talas talass |
28 | Alternativ | Talasi talassi |
29 | Hav | More moré |
30 | Sanddyna | Nasip nasip |
31 | Ett alternativt sätt att säga det på | Pečani nasip pechtchani nasip |
32 | Sand | Pesak pésak |
33 | Hurdant skall vädret bli imorgon? | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
34 | Vädret kommer att förändras | Vreme će se promeniti vrémé tché sé proméniti |
35 | Det skall regna | Biće kie bitché kiché |
36 | Det skall vara soligt | Biće sunčano bitché sountchano |
37 | Det skall vara mycket blåsigt | Biće puno vetra bitché pouno vètra |
38 | Baddräkt | Kupaći kostim koupatchi kostim |
39 | Skugga | Hladovina hladovina |

1 | Skulle ni kunna hjälpa mig? | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | Jag är vilse | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | När det är en kvinna som talar | Izgubila sam se izgoubila sam se |
4 | Vad vill ni ha? | ta elite ? chta jelité |
5 | Vad hände? | ta se dogodilo? chta sé dogodilo |
6 | Var kan jag hitta en tolk? | Gde mogu naći prevodioca? gdé mogou natchi prevodiotsa |
7 | Var finns närmsta apotek? | Gde se nalazi najblia apoteka? gdé sé nalazi nayblija apoteka |
8 | Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? | Moete li nazvati lekara, molim Vas? mojeté li nazvati lekara, molim vas |
9 | Vilken slags behandling går ni på för tillället? | Da li ste trenutno pod terapijom? da li sté trenoutno pod terapiyom |
10 | Ett sjukhus | Bolnica bolnitsa |
11 | Ett apotek | Apoteka apoteka |
12 | En läkare | Lekar lekar |
13 | Ett alternativt sätt att säga det på | Doktor doktor |
14 | Vårdcentral | Medicinska sluba meditsinska sloujba |
15 | Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
16 | När det är en kvinna som talar | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
17 | Mina identitets-handlingar har blivit stulna. | Neko mi je ukrao isprave neko mi yé oukrao isprave |
18 | Hittegodsavdelning. | Biro za izgubljene stvari biro za izgoublyené stvari |
19 | Första hjälpen | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
20 | Nödutgång | Izlaz u slučaju nude izlaz ou sloutchayu noujde |
21 | Polisen | Policija politsiya |
22 | Handlingar | Isprave isprave |
23 | Pengar | Novac novats |
24 | Pass | Paso pasoch |
25 | Bagage | Prtljag prtlyag |
26 | Nej tack, det är bra | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
27 | Låt mig vara ifred! | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
28 | Försvinn! | Sklonite se! sklonité se |
