Ordförråd > Thailändska

1 - Nödvandiga uttryck

Nödvandiga uttryck
Frågesport
Studieteknik
1 Hej สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
2 När det är en man som talar สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
3 Hej สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
4 När det är en man som talar สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
5 Hejdå ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
6 När det är en man som talar ลาก่อนครับ
La Kon Khrap
7 Vi ses เดี๋ยวพบกันครับ
Diao Phop Kan Khrap
8 När det är en kvinna som talar เดี๋ยวพบกันค่ะ
Diao Phop Kan Kha
9 Ja ใช่ค่ะ
Chai Kha
10 När det är en man som talar ใช่ครับ
Chai Khrap
11 Nej ไม่ค่ะ
Mai Kha
12 När det är en man som talar ไม่ครับ
Mai Khrap
13 Skulle du kunna ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ
Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
14 När det är en man som talar ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ
Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
15 Tack! ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
16 När det är en kvinna som talar ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
17 Tack så mycket! ขอบคุณมากค่ะ
Khopkhun Mak Kha
18 När det är en man som talar ขอบคุณมากครับ
Khopkhun Mak Khrap
19 Tack för hjälpen ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
20 När det är en kvinna som talar ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Kha Thi Chuailuea
21 Varsågod เชิญค่ะ
Choen Kha
22 När det är en man som talar เชิญครับ
Choen Khrap
23 Okej ตกลงค่ะ
Toklong Kha
24 När det är en man som talar ตกลงครับ
Toklong Khrap
25 Hur mycket kostar det? ราคาเท่าไรครับ
Rakha Thaorai Khrap
26 När det är en kvinna som talar ราคาเท่าไรค่ะ
Rakha Thaorai Kha
27 Förlåt! ขอโทษครับ
Khothot Khrap
28 När det är en kvinna som talar ขอโทษค่ะ
Khothot Kha
29 Jag förstår inte ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
30 När det är en kvinna som talar ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
31 Jag förstår ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
32 När det är en kvinna som talar ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha
33 Jag vet inte ดิฉันไม่ทราบค่ะ
Dichan Mai Sap Kha
34 När det är en man som talar ผมไม่ทราบครับ
Phom Mai Sap Khrap
35 Förbjudet ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ
Ham Kha, Tammaidai Kha
36 När det är en man som talar ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ
Ham Khrap, Tammaidai Khrap
37 Ursäkta mig, var finns det en toalett? ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ
Hong nam yoo nai Khrap
38 När det är en kvinna som talar ห้องน้ำอยู่ไหนคะ
Hong nam yoo nai Kha
39 Gott Nytt År! สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ
Suk San Wan Pimai Kha
40 När det är en man som talar สุขสันต์วันปีใหม่ครับ
Sut San Wan Pimai Khrap
41 Grattis på födelsedagen! สุขสันต์วันเกิดค่ะ
Suk San Wan Koet Kha
42 När det är en man som talar สุขสันต์วันเกิดครับ
Suk San Wan Koet Khrap
43 Trevliga helgdagar ขอให้สนุกนะคะ
Kho Hai Sanuk na Kha
44 När det är en man som talar ขอให้สนุกนะครับ
Kho Hai Sanuk na Khrap
45 Gratulerar! ยินดีด้วยนะคะ
Yindi Duai na Kha
46 När det är en man som talar ยินดีด้วยนะครับ
Yindi Duai na Khrap



2 - Samtal

Samtal
Frågesport
Studieteknik
1 Hej. Hur mår du? สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ
Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
2 När det är en man som talar สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap
3 Hej. Jag mår bra, tack สวัสดีครับ, สบายดีครับ
Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
4 När det är en kvinna som talar สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ
Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha
5 Talar du thailändska? คุณพูดภาษาไทยไหมคะ
Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
6 Nej, jag talar inte thailändska ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย
Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
7 När det är en kvinna som talar ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย
Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
8 Bara lite นิดหน่อยก็พอครับ
Nitnoi Korpor Khrap
9 När det är en man som talar นิดหน่อยก็พอค่ะ
Nitnoi Korpor Kha
10 Vilket land kommer du ifrån? คุณมาจากประเทศไหนคะ
Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
11 När det är en kvinna som talar คุณมาจากประเทศไหนครับ
Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap
12 Vilken nationalitet är du? คุณสัญชาติอะไรคะ
Khun Sanchat Arai Kha
13 När det är en kvinna som talar คุณสัญชาติอะไรครับ
Khun Sanchat Arai Khrap
14 Jag är thailändare ผมเป็นชาวไทยครับ
Phom Pen Chao Thai Khrap
15 När det är en kvinna som talar ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ
Dichan Pen Chao Thai Kha
16 Och du, bor du här? แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
17 När det är en kvinna som talar แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
18 Ja, jag bor här ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่
Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
19 När det är en man som talar ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่
Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
20 Jag heter Sara. Vad heter du? ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ
Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
21 Julien จูเลียงครับ
Chu Liang Khrap
22 Vad gör du här? คุณมาทำอะไรที่นี่คะ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
23 När det är en man som talar คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap
24 Jag är på semester ผมมาเที่ยวครับ
Phom Ma Thiao Khrap
25 När det är en kvinna som talar ผมมาเที่ยวครับ
Dichan Ma Thiao Kha
26 Vi är på semester พวกเรามาเที่ยวกันครับ
Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
27 När det är en kvinna som talar พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ
Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
28 Jag är på affärsresa ผมมาติดต่อธุรกิจครับ
Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
29 När det är en kvinna som talar ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ
Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha
30 Jag arbetar här ผมทำงานที่นี่ครับ
Phom Thamngan Thi Ni Khrap
31 När det är en kvinna som talar ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ
Dichan Thamngan Thi Ni Kha
32 Vi arbetar här พวกเราทำงานที่นี่ครับ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
33 När det är en kvinna som talar พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha
34 Vad finns det för bra ställen att äta på? ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
35 När det är en kvinna som talar ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha
36 Finns det något museum i närheten? มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
37 När det är en kvinna som talar มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha
38 Var finns det internetanslutning? จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
39 När det är en kvinna som talar จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha



3 - Lära sig

Lära sig
Frågesport
Studieteknik
1 Vill du lära dig några ord? คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
2 När det är en man som talar คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
3 Okej! ครับ, ตกลง
Khrap , Toklong
4 När det är en kvinna som talar ค่ะ, ตกลง
Kha , Toklong
5 Vad heter det? นี่คืออะไรคะ
Khao Riakwa Arai Khrap
6 När det är en man som talar นี่คืออะไรครับ
Khao Riakwa Arai Kha
7 Det är ett bord นี่คือโต๊ะค่ะ
To Tua Nueng Khap
8 När det är en man som talar นี่คือโต๊ะครับ
To Tua Nueng Khrap
9 Ett bord. Förstår du? โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
10 När det är en man som talar โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap
11 Jag förstår inte ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
12 När det är en kvinna som talar ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
13 Kan du säga det en gång till? คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ
Koon pot ee kraang daai maai Khrap
14 När det är en kvinna som talar คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ
Koon pot ee kraang daai maai Kha
15 Kan du tala lite långsammare? คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
16 När det är en kvinna som talar คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha
17 Skulle du kunna skriva det? คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
18 När det är en kvinna som talar คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
19 Jag förstår ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
20 När det är en kvinna som talar ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha



4 - Färger

Färger
Frågesport
Studieteknik
1 Jag tycker om färgen på detta bord ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
2 När det är en kvinna som talar ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
3 Det är rött เป็นสีแดงค่ะ
Pen Si Daeng Kha
4 När det är en man som talar เป็นสีแดงครับ
Pen Si Daeng Khrap
5 Blått สีฟ้า
Si Fa
6 Gult สีเหลือง
Si Lueang
7 Vitt สีขาว
Si Khao
8 Svart สีดำ
Si Dam
9 Grönt สีเขียว
Si Khiao
10 Orange สีส้ม
Si Som
11 Lila สีม่วง
Si Muang
12 Grått สีเทา
Si Thao



5 - Siffror

Siffror
Frågesport
Studieteknik
1 Noll ศูนย์
Sun
2 Ett หนึ่ง
Nueng
3 Två สอง
Song
4 Tre สาม
Sam
5 Fyra สี่
Si
6 Fem ห้า
Ha
7 Sex หก
Hok
8 Sju เจ็ด
Chet
9 Åtta แปด
Paet
10 Nio เก้า
Kao
11 Tio สิบ
Sip
12 Elva สิบเอ็ด
Sip Et
13 Tolv สิบสอง
Sip Song
14 Tretton สิบสาม
Sip Sam
15 Fjorton สิบสี่
Sip Si
16 Femton สิบห้า
Sip Ha
17 Sexton สิบหก
Sip Hok
18 Sjutton สิบเจ็ด
Sip Chet
19 Arton สิบแปด
Sip Paet
20 Nitton สิบเก้า
Sip Kao
21 Tjugo ยี่สิบ
Yisip
22 Tjugoett ยี่สิบเอ็ด
Yisip Et
23 Tjugotvå ยี่สิบสอง
Yisip Song
24 Tjugotre ยี่สิบสาม
Yisip Sam
25 Tjugofyra ยี่สิบสี่
Yisip Si
26 Tjugofem ยี่สิบห้า
Yisip Ha
27 Tjugosex ยี่สิบหก
Yisip Hok
28 Tjugosju ยี่สิบเจ็ด
Yisip Chet
29 Tjugoåtta ยี่สิบแปด
Yisip Paet
30 Tjugonio ยี่สิบเก้า
Yisip Kao
31 Trettio สามสิบ
Samsip
32 Trettioett สามสิบเอ็ด
Samsip Et
33 Trettiotvå สามสิบสอง
Samsip Song
34 Trttiotre สามสิบสาม
Samsip Sam
35 Trettiofyra สามสิบสี่
Samsip Si
36 Trettiofem สามสิบห้า
Samsip Ha
37 Trettiosex สามสิบหก
Samsip Hok
38 Fyrtio สี่สิบ
Si Sip
39 Femtio ห้าสิบ
Ha Sip
40 Sextio หกสิบ
Hok Sip
41 Sjuttio เจ็ดสิบ
Chet Sip
42 Åttio แปดสิบ
Paet Sip
43 Nittio เก้าสิบ
Kao Sip
44 Ett hundra หนึ่งร้อย
Nueng Roi
45 Ett hundrafem หนึ่งร้อยห้า
Nueng Roi Ha
46 Två hundra สองร้อย
Song Roi
47 Tre hundra สามร้อย
Sam Roi
48 Fyra hundra สี่ร้อย
Si Roi
49 Ett tusen หนึ่งพัน
Nueng Phan
50 Två tusen สองพัน
Song Phan
51 Tio tusen หนึ่งหมื่น
Nueng Muen



6 - Fråga efter tiden

Fråga efter tiden
Frågesport
Studieteknik
1 När kom du hit? คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
Khun Ma Thueng Muearai Kha
2 När det är en man som talar คุณมาถึงเมื่อไรครับ
Khun Ma Thueng Muearai Khrap
3 Idag วันนี้
Wanni
4 Igår เมื่อวาน
Muea Wan
5 För två dagar sedan เมื่อวานซืน
Muea Wansuen
6 Hur länge skall du stanna? คุณจะอยู่กี่วันคะ
Khun Cha Yu Ki Wan Kha
7 När det är en man som talar คุณจะอยู่กี่วันครับ
Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
8 Jag åker imorgon. ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ
Phom Cha Klap Phrungni Khrap
9 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Phrungni Kha
10 Jag åker i övermorgon ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ
Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
11 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
12 Jag åker om tre dagar ผมจะกลับอีกสามวันครับ
Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
13 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ
Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
14 Måndag วันจันทร์
Wan Chan
15 Tisdag วันอังคาร
Wan Angkhan
16 Onsdag วันพุธ
Wan Phut
17 Torsdag วันพฤหัสบดี
Wan Pharuehatsabodi
18 Fredag วันศุกร์
Wan Suk
19 Lördag วันเสาร์
Wan Sao
20 Söndag วันอาทิตย์
Wan Athit
21 Januari เดือนมกราคม
Duean Mokkarakhom
22 Februari เดือนกุมภาพันธ์
Duean Kumpha Phantha
23 Mars เดือนมีนาคม
Duean Minakhom
24 April เดือนเมษายน
Duean Mesayon
25 Maj เดือนพฤษภาคม
Duean Phruetsaphakhom
26 Juni เดือนมิถุนายน
Duean Mithunayon
27 Juli เดือนกรกฎาคม
Duean Karakadakhom
28 Augusti เดือนสิงหาคม
Duean Singhakhom
29 September เดือนกันยายน
Duean Kanyayon
30 Oktober เดือนตุลาคม
Duean Tulakhom
31 November เดือนพฤศจิกายน
Duean Phruetsachikayon
32 December เดือนธันวาคม
Duean Thanwakhom
33 Hur dags åker du? คุณจะกลับกี่โมงคะ
Khun Cha Klap Ki Mong Kha
34 När det är en man som talar คุณจะกลับกี่โมงครับ
Khun Cha Klap Ki Mong Khrap
35 På morgonen, klockan åtta. แปดโมงเช้าครับ
Paet Mong Chao
36 På morgonen, klockan kvart över åtta ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า
Tonchao , Paet Mong Sip Ha
37 På morgonen, klockan halv nio ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ
Tonchao , Paet Mong Samsip
38 På morgonen, klockan kvart i nio ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า
Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
39 På kvällen, klockan sex หกโมงเย็น
Hok Mong Yen
40 Jag är sen ผมมาสายครับ
Phom Ma Sai Khrap
41 När det är en kvinna som talar ดิฉันมาสายค่ะ
Dichan Ma Sai Kha



7 - Taxi

Taxi
Frågesport
Studieteknik
1 Taxi! แท๊กซี่
Taaek see
2 Vart vill du åka? คุณต้องการจะไปไหนครับ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
3 När det är en kvinna som talar คุณต้องการจะไปไหนคะ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha
4 Jag skall till järnvägsstationen ผมจะไปสถานีรถไฟครับ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
5 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
6 Jag skall till Hotell Dag och Natt ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
7 När det är en kvinna som talar ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Kha
8 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
9 När det är en kvinna som talar คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
10 Kan ni ta mina väskor? คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
11 När det är en kvinna som talar คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
12 Är det långt härifrån? อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
13 När det är en kvinna som talar อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha
14 Nej, den ligger här intill ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
15 När det är en kvinna som talar ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
16 Den ligger lite längre bort ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ
Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
17 När det är en kvinna som talar ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ
Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
18 Hur mycket kommer det att kosta? จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ
Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
19 När det är en kvinna som talar จะคิดราคาเท่าไรคะ
Cha Khit Rakha Thaorai Kha
20 Kör mig dit, tack. เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
21 När det är en kvinna som talar เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
22 Den ligger till höger ด้านขวามือครับ
Dan Khwamue Khrap
23 När det är en kvinna som talar ด้านขวามือค่ะ
Dan Khwamue Kha
24 Den ligger till vänster ด้านซ้ายมือครับ
Dan Saimue Khrap
25 När det är en kvinna som talar ด้านซ้ายมือค่ะ
Dan Saimue Kha
26 Den ligger rakt fram ตรงไปครับ
Trong Pai Khangna Khrap
27 När det är en kvinna som talar ตรงไปค่ะ
Trong Pai Khangna Kha
28 Den ligger här ที่นี่ครับ
Thi Ni Khrap
29 När det är en kvinna som talar ที่นี่ค่ะ
Thi Ni Kha
30 Det är därborta ทางนี้ครับ
Thang Ni Khrap
31 När det är en kvinna som talar ทางนี้ค่ะ
Thang Ni Kha
32 Stopp! หยุดครับ
Yut Khrap
33 När det är en kvinna som talar หยุดค่ะ
Yut Kha
34 Det är ingen brådska ใช้เวลาตามสบายครับ
Chai Wela Tam Sabai Khrap
35 När det är en kvinna som talar ใช้เวลาตามสบายค่ะ
Chai Wela Tam Sabai Kha
36 Skulle jag kunna få ett kvitto? คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
37 När det är en kvinna som talar คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha



8 - Känslor

Känslor
Frågesport
Studieteknik
1 Jag tycker mycket om ditt land ผมชอบประเทศของคุณมากครับ
Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
2 När det är en kvinna som talar ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ
Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
3 Jag älskar dig ดิฉันรักคุณค่ะ
Dichan Rak Khun Kha
4 När det är en man som talar ผมรักคุณครับ
Phom Rak Khun Khrap
5 Jag är lycklig ผมมีความสุขครับ
Phom Mi Khwam Suk Khrap
6 När det är en kvinna som talar ดิฉันมีความสุขค่ะ
Dichan Mi Khwam Suk Kha
7 Jag är ledsen ผมเศรัาครับ
Phom Sao Khrap
8 När det är en kvinna som talar ดิฉันเศรัาค่ะ
Dichan Suk Kha
9 Jag mår bra här ผมรู้สึกดีมากครับ
Phom Rusuek Di Mak Khrap
10 När det är en kvinna som talar ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ
Dichan Rusuek Di Mak Kha
11 Jag fryser ผมหนาวครับ
Phom Nao Khrap
12 När det är en kvinna som talar ดิฉันหนาวค่ะ
Dichan Nao Kha
13 Jag är varm ผมร้อนครับ
Phom Ron Khrap
14 När det är en kvinna som talar ดิฉันร้อนค่ะ
Dichan Ron Kha
15 Det är för stort ใหญ่เกินไปครับ
Yai Koenpai Khrap
16 När det är en kvinna som talar ใหญ่เกินไปค่ะ
Yai Koenpai Khra
17 Det är för litet เล็กเกินไปครับ
Lek Koenpai Khrap
18 När det är en kvinna som talar เล็กเกินไปค่ะ
Lek Koenpai Kha
19 Det är perfekt ดีมากครับ
Di Mak Khrap
20 När det är en kvinna som talar ดีมากค่ะ
Di Mak Kha
21 Vill du gå ut ikväll? คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
22 När det är en man som talar คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
23 Jag skulle vilja gå ut ikväll ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
24 När det är en kvinna som talar ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
25 Det är en bra idé เป็นความคิดที่ดีครับ
Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
26 När det är en kvinna som talar เป็นความคิดที่ดีค่ะ
Pen Khwamkhit Thi Di Kha
27 Jag vill ha kul ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
28 När det är en kvinna som talar ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
29 Det är inte en bra idé ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
30 När det är en kvinna som talar ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
31 Jag har ingen lust att gå ut ikväll ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
32 När det är en kvinna som talar ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
33 Jag vill vila ผมต้องการพักผ่อนครับ
Phom Tongkan Phakphon Khrap
34 När det är en kvinna som talar ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ
Dichan Tongkan Phakphon Kha
35 Vill du motionera? คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ
Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
36 När det är en man som talar คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ
Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
37 Ja, jag behöver släppa loss! ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง
Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
38 När det är en kvinna som talar ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง
Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
39 Jag spelar tennis ผมเล่นเทนนิสครับ
Phom Len Thennis khrap
40 När det är en kvinna som talar ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ
Dichan Len Thennis Kha
41 Nej tack, jag är ganska trött ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ
Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
42 När det är en kvinna som talar ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ
Mai Kha , Dichan Nueai Pho Kha



9 - Familjen

Familjen
Frågesport
Studieteknik
1 Har du familj här? คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
2 När det är en kvinna som talar คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha
3 Min pappa คุณพ่อดิฉันค่ะ
Khun Pho Dichan Kha
4 När det är en man som talar คุณพ่อผมครับ
Khun Pho Phum Khrap
5 Min mamma คุณแม่ดิฉันค่ะ
Khun Mae Dichan Kha
6 När det är en man som talar คุณแม่ผมครับ
Khun Mae Phum Khrap
7 Min son ลูกชายดิฉันค่ะ
Lukchai Dichan Kha
8 När det är en man som talar ลูกชายผมครับ
Lukchai Pho Phum Khrap
9 Min dotter ลูกสาวดิฉันค่ะ
Luksao Dichan Kha
10 När det är en man som talar ลูกสาวผมครับ
Luksao Phum Khrap
11 En bror พี่ชายดิฉันค่ะ
Phichai Dichan Kha
12 En syster พี่สาวดิฉันค่ะ
Phi Sao Dichan Kha
13 En vän เพื่อนผู้ชายค่ะ
Phuean Chai Kha
14 När det är en man som talar เพื่อนผู้ชายครับ
Phuean Chai Khrap
15 En väninna เพื่อนผู้หญิงค่ะ
Phuean Phuying Kha
16 När det är en man som talar เพื่อนผู้หญิงครับ
Phuean Phuying Khrap
17 Min pojkvän เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ
Phuean Chai Khong Dichan Kha
18 När det är en man som talar เพื่อนผู้ชายของผมครับ
Phuean Chai Khong Dichan Khrap
19 Min flickvän เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ
Phuean Chai Khong Pom Khrap
20 När det är en kvinna som talar เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน
Phuean Chai Khong Di Chan Kha
21 Min man สามีของดิฉันค่ะ
Sami Khong Dichan Kha
22 Min fru ภรรยาของผมครับ
Phanya Khong Phom Khrap



10 - Bar

Bar
Frågesport
Studieteknik
1 Baren ที่่บาร์ค่ะ
Thi Baa Kha
2 När det är en man som talar ที่่บาร์ครับ
Thi Baa Khrap
3 Vill du ha något att dricka? คุณจะดื่มอะไรไหมคะ
Khun Cha Duem Arai Mai Kha
4 När det är en man som talar คุณจะดื่มอะไรไหมครับ
Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
5 Dricka ดื่ม
Duem
6 Glas แก้ว
Kaeo
7 Gärna ด้วยความยินดีครับ
Duai Khwam Yindi Khrap
8 När det är en kvinna som talar ด้วยความยินดีค่ะ
Duai Khwam Yindi Kha
9 Vad vill du ha? คุณจะทานอะไรดีคะ
Khun Cha Than Arai Kha
10 När det är en man som talar คุณจะทานอะไรดีครับ
Khun Cha Than Arai Khrap
11 Vad finns det att dricka ? มีอะไรดื่มบ้างครับ
Mi Arai Duem Bang Khrap
12 När det är en kvinna som talar มีอะไรดื่มบ้างคะ
Mi Arai Duem Bang Kha
13 Det finns vatten och juice มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
14 När det är en man som talar มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
15 Vatten นํ้าเปล่าค่ะ
Nam bplào Kha
16 När det är en man som talar นํ้าเปล่าครับ
Nam bplào Khrap
17 Skulle jag kunna få några isbitar? ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ
Khor nam kaeng noi daai mai Kha
18 När det är en man som talar ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ
Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
19 Isbitar นํ้าแข็ง
Nam kaeng
20 Choklad ช็อคโกแล็ต
Chok Ko Laet
21 Mjölk นม
Nom
22 Te นํ้าชา
Noum Tchaa
23 Kaffe กาแฟ
Kafae
24 Med socker ใส่นํ้าตาล
Sai noum Dtaan
25 Med grädde ใส่ครีม
Sai Khrim
26 Vin ไวน์
Wai
27 Öl เบียร์
Bia
28 En kopp te, tack นํ้าชาที่หนึุ่งครับ
Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
29 En öl, tack เบียร์ที่หนึ่งครับ
Bia Thi Nueng Khrap
30 Vad vill ni dricka? คุณต้องการดื่มอะไรครับ
Khun Tongkan Duem Arai Khrap
31 Två koppar te, tack นํ้าชาสองที่ค่ะ
Tchaa song thi Kha
32 När det är en man som talar นํ้าชาสองที่ครับ
Tchaa song thi Khrap
33 Två öl, tack เบียร์สองที่ค่ะ
Bia Song Thi Kha
34 När det är en man som talar เบียร์สองที่ครับ
Bia Song Thi Khrap
35 Inget, tack ไม่ครัับ, ขอบคุณ
Mai Khrap, Khopkhun
36 När det är en kvinna som talar ไม่ค่ะ, ขอบคุณ
Mai Kha, Khopkhun
37 Skål! ดื่มให้กับคุณค่ะ
Duem Hai Kap Khun Kha
38 När det är en man som talar ดื่มให้กับคุณครับ
Duem Hai Kap Khun Khrap
39 Skål! โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ
Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
40 När det är en kvinna som talar โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ
Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha
41 Skulle jag kunna få notan? เช็คบิลด้วยค่ะ
Chek Bin Duai Kha
42 När det är en man som talar เช็คบิลด้วยครับ
Chek Bin Duai Khrap
43 Hur mycket är jag skyldig? ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
Phom Tong Chai Thaorai Khrap
44 När det är en kvinna som talar ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ
Phom Tong Chai Thaorai Kha
45 Tjugo euros ยี่สิบยุโรครับ
Yisip Yu Ro Kha
46 När det är en kvinna som talar ยี่สิบยุโรค่ะ
Yisip Yu Ro Khrap
47 Jag bjuder ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ
Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
48 När det är en man som talar ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ
Phom Khor Liang Khun Eng Khrap



11 - Restaurang

Restaurang
Frågesport
Studieteknik
1 Restaurangen ร้านอาหาร
Ran Ahan
2 Vill du äta något? คุณต้องการกินข้าวไหมคะ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
3 När det är en man som talar คุณต้องการกินข้าวไหมครับ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
4 Ja, det vill jag gärna. ครับ, ผมต้องการ
Khrap , Phom Tongkan Than
5 När det är en kvinna som talar ค่ะ, ดิฉันต้องการ
Kha , Dichan Tongkan Than
6 Äta กินข้าวค่ะ
Kin Khao Khap
7 När det är en man som talar กินข้าวครับ
Kin Khao Khrap
8 Var kan vi äta? เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
9 När det är en kvinna som talar เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
10 Var kan vi äta lunch? เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
11 När det är en kvinna som talar เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha
12 Middag ข้าวเย็น
Kao Yen
13 Frukost ข้าวเช้า
Kao Chao
14 Ursäkta! ได้โปรดค่ะ
Dai Prot Kha
15 När det är en man som talar ได้โปรดครับ
Dai Prot Khrap
16 Menyn, tack! ขอเมนูด้วยค่ะ
Kho Menu Duai Kha
17 När det är en man som talar ขอเมนูด้วยครับ
Kho Menu Duai Khrap
18 Här är menyn. นี่ครับเมนู
Ni Khrap Menu
19 När det är en kvinna som talar นี่ค่ะเมนู
Ni Kha Menu
20 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ
Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
21 När det är en man som talar คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ
Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
22 Med ris กับข้าวสวยค่ะ
Kapkhao Suay Kha
23 När det är en man som talar กับข้าวสวยครับ
Kapkhao Suay Khrap
24 Med pasta กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ
Kap Kuaitiao Kha
25 När det är en man som talar กับก๋วยเตี๋ยวครับ
Kap Kuaitiao Khrap
26 Potatis มันฝรั่ง
Manfarang
27 Grönsaker ผัก
Phak
28 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก
Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
29 Bröd ขนมปัง
Khanompang
30 Smör เนยสด
Noei
31 Sallad สลัดผัก
Salat
32 Efterrätt ของหวาน
Khongwan
33 Frukt ผลไม้
Phonlamai
34 Skulle jag kunna få be om en kniv? คุณมีมีดไหมคะ
Khun Mi Mit Mai Kha
35 När det är en man som talar คุณมีมีดไหมครับ
Khun Mi Mit Mai Khrap
36 Ja, jag kommer med en meddetsamma มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ
Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
37 När det är en kvinna som talar มีค่ะ, ดิฉันนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละค่ะ
Mi Kha , Dichan Yip Hai Diaoni Le Kha
38 En kniv มีดหนึ่งเล่ม
Mit Neung Lem
39 En gaffel ส้่อมหนึ่งคัน
Som Nueng Khan
40 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked ช้อนหนึ่งคัน
Chon Nueng Khan
41 Är det en varm rätt? เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ
Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
42 När det är en kvinna som talar เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ
Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
43 Ja, och väldigt stark också! ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
44 När det är en kvinna som talar ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
45 Varm ร้อน
Ron
46 Kall เย็น
Yen
47 Stark เผ็ด
Phet
48 Jag skall ha fisk! ผมจะเอาปลาครับ
Phom Cha Ao Pla Khrap
49 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะเอาปลาครับ
Dichan Cha Ao Pla Kha
50 Jag också ดิฉันด้วยค่ะ
Dichan Duai Kha
51 När det är en man som talar ผมด้วยค่ะ
Phom Duai Khrap



12 - Att skiljas åt

Att skiljas åt
Frågesport
Studieteknik
1 Vad sent det är! Jag måste gå! ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ
Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
2 När det är en man som talar ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ
Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
3 Skulle vi kunna ses igen? เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ
Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
4 Ja, gärna ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี
Dai Kha , Duai Khwam Yindi
5 Jag bor pa denna adress นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ
Thiyu Khong Dichan Kha
6 När det är en man som talar นี่คือที่อยู่ของผมครับ
Thiyu Khong Phom Khrap
7 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ
Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
8 Ja, här får du มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
9 Det var trevligt att träffas เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ
Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
10 När det är en kvinna som talar เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ
Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha
11 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ
Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
12 Vi ses snart. แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ
Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
13 Det hoppas jag också ผมหวังเช่นเดียวกันครับ
Phom Wang Chen Diaokan Khrap
14 När det är en kvinna som talar ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ
Dichan Wang Chen Diaokan Kha
15 Hejdå ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
16 Vi ses imorgon พบกันพรุ่งนี้ค่ะ
Phop Kan Phrungni Kha
17 Hejdå ลาก่อนครับ
La Kon Khrap



13 - Färdmedel

Färdmedel
Frågesport
Studieteknik
1 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ
Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
2 När det är en kvinna som talar ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ
Dai Prot Kha , Phom Ha Pai Rot Mai Kha
3 Vad kostar en biljett till Solstaden? ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
4 När det är en kvinna som talar ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
5 Vart går detta tåg? รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
6 När det är en kvinna som talar รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha
7 Stannar detta tåg i Solstaden? รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
8 När det är en kvinna som talar รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha
9 När avgår tåget till Solstaden? ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
10 När det är en kvinna som talar ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
11 När anländer tåget som går till Solstaden? รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
12 När det är en kvinna som talar รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
13 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
14 När det är en kvinna som talar ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
15 Har ni tågtidtabellen? คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
16 När det är en kvinna som talar คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
17 Busstidtabellen คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
18 När det är en kvinna som talar คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
19 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
20 När det är en kvinna som talar รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
21 Det är det där ขบวนนี้ค่ะ
Khabuan Ni Kha
22 När det är en man som talar ขบวนนี้ครับ
Khabuan Ni Khrap
23 Tack! ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
24 När det är en kvinna som talar ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
25 Varsågod! Trevlig resa! ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ
Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
26 När det är en man som talar ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ
Mai Penrai Khrap , Doenthang Plotphai Khrap
27 Verkstaden อู่ซ่อมรถ
U Som Rot
28 Bensinmacken ปั๊มนํ้ามัน
Bpam u man
29 Skulle jag kunna få tanken full, tack. เต็มถังค่ะ
Tem Thang Kha
30 När det är en man som talar เต็มถังครับ
Tem Thang Khrap
31 Cykel รถจักรยาน
Rotchakkrayan
32 Centrum ตัวเมือง
Tuamueang
33 Förorten ชานเมือง
Chan Mueang
34 Det är en stor stad เป็นเมืองใหญ่
Pen Mueang Yai
35 Det är en by เป็นหมู่บ้าน
Pen Muban
36 Ett berg ภูเขา
Phukhao
37 En sjö ทะเลสาบแห่งหนึ่ง
Thalesap Haeng Nueng
38 Landet ชนบท
Chonnabot



14 - Söka någon

Söka någon
Frågesport
Studieteknik
1 Är Sara här? ซาร่าอยู่ไหมครับ
Sa Ra Yu Mai Khrap
2 När det är en kvinna som talar ซาร่าอยู่ไหมคะ
Sa Ra Yu Mai Kha
3 Ja, hon är här อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
4 När det är en man som talar อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
5 Hon gick ut เธอออกไปข้างนอกค่ะ
Thoe Ok Pai Khangnok Kha
6 När det är en man som talar เธอออกไปข้างนอกครับ
Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
7 Ni kan ringa henne på hennes mobil คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
8 När det är en man som talar คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
9 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? เธออยู่ที่ไหนครับ
Thoe Yu Thinai Khrap
10 När det är en kvinna som talar เธออยู่ที่ไหนคะ
Thoe Yu Thinai Kha
11 Hon är på jobbet เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
12 När det är en man som talar เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
13 Hon är hemma เธออยู่ที่บ้านค่ะ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
14 När det är en man som talar เธออยู่ที่บ้านครับ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
15 Är Julien här? จูเลียงอยู่ไหมคะ
Chu Liang Yu Mai Kha
16 När det är en man som talar จูเลียงอยู่ไหมครับ
Chu Liang Yu Mai Khrap
17 Ja, han är här อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
18 När det är en kvinna som talar อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
19 Han gick ut เขาออกไปข้างนอกครับ
Khao Ok Pai Khangnok Khrap
20 När det är en kvinna som talar เขาออกไปข้างนอกค่ะ
Khao Ok Pai Khangnok Kha
21 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? เขาอยู่ที่ไหนคะ
Khao Yu Thinai Kha
22 När det är en man som talar เขาอยู่ที่ไหนครับ
Khao Yu Thinai Khrap
23 Ni kan ringa honom på hans mobil คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
24 När det är en kvinna som talar คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
25 Han är på jobbet เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
26 När det är en kvinna som talar เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
27 Han är hemma เขาอยู่ที่บ้านครับ
Khao Yu Thi Ban Khrap
28 När det är en kvinna som talar เขาอยู่ที่บ้านค่ะ
Khao Yu Thi Ban Kha



15 - Hotell

Hotell
Frågesport
Studieteknik
1 Hotellet โรงแรม
Rongraem
2 Lägenhet อพาร์ตเม้นท์
Aphat Men
3 Välkommen! ยินดีต้อนรับค่ะ
Yindi Tonrap Kha
4 När det är en man som talar ยินดีต้อนรับครับ
Yindi Tonrap Khrap
5 Har ni ett ledigt rum? คุณมีห้องว่างไหมครับ
Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
6 När det är en kvinna som talar คุณมีห้องว่างไหมคะ
Khun Mi Hong Wang Mai Kha
7 Har rummet badrum? มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
8 När det är en kvinna som talar มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ
Mee hoong nai hoong non reu bplào kha
9 Föredrar ni två enkelsängar? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
10 När det är en man som talar คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
11 Vill ni ha ett dubbelrum? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
12 När det är en man som talar คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
13 Rum med badkar - med balkong - med dusch ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
14 När det är en man som talar ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
15 Frukost ingår i rummet ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ
Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
16 När det är en man som talar ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ
Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap
17 Vad kostar en natt? ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
Rakha Khuen La Thaorai Khrap
18 När det är en kvinna som talar ราคาคืนละเท่าไรคะ
Rakha Khuen La Thaorai Kha
19 Jag skulle vilja se rummet först, tack! ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ
Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
20 När det är en kvinna som talar ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ
Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
21 Visst! ได้ค่ะ
Dai Naenon Kha
22 När det är en man som talar ได้ครับ
Dai Naenon Khrap
23 Tack, rummet är jättefint. ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ
Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
24 När det är en kvinna som talar ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ
Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
25 OK, kan jag boka för inatt då? ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ
Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
26 När det är en kvinna som talar ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ
Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
27 Det är lite för dyrt för mig, tack. ราคาแพงไปหน่อยครับ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
28 När det är en kvinna som talar ราคาแพงไปหน่อยค่ะ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha
29 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
30 När det är en kvinna som talar คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ
Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha
31 Var är rummet? ห้องของผมอยู่ไหนครับ
Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
32 När det är en kvinna som talar ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ
Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
33 Det ligger på första våningen อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ
Yu Thi Chan Raek Kha
34 När det är en man som talar อยู่ที่ชั้นแรกครับ
Yu Thi Chan Raek Khrap
35 Finns det hiss? มีลิฟท์ไหมคะ
Mi Lip Mai Kha
36 När det är en man som talar มีลิฟท์ไหมครับ
Mi Lip Mai Khrap
37 Hissen är på vänster sida ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
38 När det är en kvinna som talar ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
39 Hissen är på höger sida ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
40 När det är en kvinna som talar ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
41 Var finns tvättstugan? ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ
Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
42 När det är en kvinna som talar ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ
Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
43 Den ligger på bottenvåningen อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ
Yu Thi Chan Lang Kha
44 Bottenvåningen ชั้นล่าง
Chan Lang
45 När det är en man som talar อยู่ที่ชั้นล่างครับ
Yu Thi Chan Lang Khrap
46 När det är en kvinna som talar ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ
Hong Prachum A Yu Nai Kha
47 Rum ห้องพัก
Hong Phak Kap Ahan Chao
48 Kemtvätt ร้านซักรีด
Ran Sak Rit
49 Frisörsalong ร้านเสริมสวย
Ran Soemsuai
50 Parkering ที่จอดรถ
Thichotrot
51 Skall vi ses i mötesrummet? ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
Hong Prachum A Yu Nai Khrap
52 Mötesrummet ห้องประชุม
Hong Prachum
53 Bassängen är uppvärmd สระนํ้าอุ่น
Sa Oon
54 Badbassäng - swimming pool สระนํ้า
Sa naam
55 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ
Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
56 När det är en kvinna som talar ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ
Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
57 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? ขอกุญแจหน่อยครับ
Kho Kunchae Noi Khrap
58 När det är en kvinna som talar ขอกุญแจหน่อยค่ะ
Kho Kunchae Noi Kha
59 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ
Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
60 När det är en kvinna som talar ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ
Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
61 Finns det några meddelanden till mig? มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ
Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
62 När det är en kvinna som talar มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ
Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
63 Ja, varsågod. มีค่ะ, นี่ค่ะ
Mi Kha , Ni Kha
64 När det är en man som talar มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
65 Nej, det har inte kommit något till er. ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ
Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
66 När det är en man som talar ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ
Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
67 Var kan jag växla? ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
68 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Laek Set Satang Dai Thinai Kha
69 Skulle ni kunna växla? ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ
Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
70 När det är en kvinna som talar ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ
Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
71 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
72 När det är en man som talar แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap



16 - Strand

Strand
Frågesport
Studieteknik
1 Stranden ชายหาดค่ะ
Chaihat Kha
2 När det är en man som talar ชายหาดครับ
Chaihat Khrap
3 Vet ni var jag kan köpa en boll? ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
4 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
5 Det finns en affär åt det hållet. มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
6 När det är en man som talar มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
7 En boll ลูกบอลหนึ่งลูก
Luk Bon Luk Nueng
8 Kikare กล้องส่องทางไกล
Klongsongthangklai
9 En keps หมวกแก๊ป
Muakkaep
10 Handduk ผ้าเช็ดตัว
Phachettua
11 Sandaler รองเท้าแตะ
Rongthao Tae
12 Spann กระป๋อง
Krapong
13 Solkräm ครีมกันแดด
Khrim Kandaet
14 Badbyxor กางเกงว่ายนํ้า
Tan Kin Wai Nam
15 Solglasögon แว่นกันแดด
Waen Kandaet
16 Skaldjur กุ้งหอยปูปลา
Kung Hoi Pu Pla
17 Sola sig อาบแดด
Apdaet
18 Soligt แสงแดดจ้า
Saengdaet Cha
19 Solnedgång พระอาทิตย์ตกดิน
Phra Athit Tokdin
20 Parasoll ร่มกันแดด
Rom Kandaet
21 Sol แสงแดด
Saengdaet
22 Solsting การอาบแดด
Kan Apdaet
23 Är det farligt att simma här? ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
24 När det är en kvinna som talar ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
25 Nej, det är inte farligt ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ
Mai Kha , Mai Antarai Kha
26 När det är en man som talar ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ
Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
27 Ja, det ar förbjudet att bada här ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ
Kha , kao haam waai trong née kha
28 När det är en man som talar ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ
Khrap , kao haam waai trong née Khrap
29 Simma ว่ายนํ้า
Waai
30 Simning การว่ายนํ้า
Gaan waai
31 Våg คลืน
Khluen
32 Hav ทะเล
Thale
33 Sanddyna เนิน
Noen
34 Sand ทราย
Sai
35 Hurdant skall vädret bli imorgon? พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
36 När det är en kvinna som talar พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha
37 Vädret kommer att förändras อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ
Akat Cha Plian Mai Kha
38 När det är en man som talar อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ
Akat Cha Plian Mai Khrap
39 Det skall regna ฝนจะตกค่ะ
Fon Cha Tok Kha
40 När det är en man som talar ฝนจะตกครับ
Fon Cha Tok Khrap
41 Det skall vara soligt จะมีแดดค่ะ
Cha Mi Daet Kha
42 När det är en man som talar จะมีแดดครับ
Cha Mi Daet Kha
43 Det skall vara mycket blåsigt จะมีลมแรงค่ะ
Cha Mi Lom Raeng Kha
44 När det är en man som talar จะมีลมแรงครับ
Cha Mi Lom Raeng Khrap
45 Baddräkt ชุดว่ายนํ้า
Chooot Waai
46 Skugga ที่ร่ม
Rom



17 - Vid problem

Vid problem
Frågesport
Studieteknik
1 Skulle ni kunna hjälpa mig? ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
2 När det är en kvinna som talar ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha
3 Jag är vilse ผมหลงทางครับ
Phom Long Thang Khrap
4 När det är en kvinna som talar ดิฉันหลงทางค่ะ
Dichan Long Thang Kha
5 Vad vill ni ha? คุณต้องการอะไรครับ
Khun Tongkan Arai Khrap
6 När det är en kvinna som talar คุณต้องการอะไรคะ
Khun Tongkan Arai Kha
7 Vad hände? เกิดอะไรขึ้นครับ
Koet Arai Khuen Khrap
8 När det är en kvinna som talar เกิดอะไรขึ้นคะ
Koet Arai Khuen Kha
9 Var kan jag hitta en tolk? ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
10 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha
11 Var finns närmsta apotek? ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
12 När det är en kvinna som talar ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha
13 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
14 När det är en kvinna som talar คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha
15 Vilken slags behandling går ni på för tillället? คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
16 När det är en man som talar คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap
17 Ett sjukhus โรงพยาบาล
Rongphayaban
18 Ett apotek ร้านขายยา
Ran Khai Ya
19 En läkare หมอ
Mo
20 Vårdcentral ศูนย์การแพทย์
Soon Kan Phaet
21 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. ผมทำเอกสารหายหายครับ
Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
22 När det är en kvinna som talar ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ
Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
23 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. ผมถูกขโมยเอกสารครับ
Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
24 När det är en kvinna som talar ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ
Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
25 Hittegodsavdelning. ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ
Soon Rup Reung Khong Hai Kha
26 När det är en man som talar ศูนย์รับเรื่องของหายครับ
Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
27 Första hjälpen หน่วยกู้ภัย
Nuai Kuphai
28 Nödutgång ทางออกฉุกเฉิน
Thang-ok Chukchoen
29 Polisen ตำรวจ
Tamruat
30 Handlingar เอกสาร
Ekkasan
31 Pengar เงิน
Ngoen
32 Pass หนังสือเดินทาง
Nangsuedoenthang
33 Bagage กระเป๋าเดินทาง
Krapao Doenthang
34 Nej tack, det är bra พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ
Pho Laeo Kha, Khopkhun
35 När det är en man som talar พอแล้วครับ, ขอบคุณ
Pho Laeo Khrap , Khopkhun
36 Låt mig vara ifred! อย่ามายุ่งกับฉัน
Ya Ma Yung Kap Chan
37 När det är en man som talar อย่ามายุ่งกับผม
Ya Ma Yung Kap Phom
38 Försvinn! ไปให้พ้น
Pai Hai Phon
39 När det är en man som talar ไปให้พ้น
Pai Hai Phon




Ladda ner mp3 och pdf
MP3 + PDF

Ladda ner alla idiom och fraser

Gratis Demo



Börja

Ladda ner mp3 och pdf

Alphabet