Ordförråd på thailändska för nybörjare och resenärer
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Hej | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha | 
| 🔊 Hej | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap | 
| 🔊 God kväll | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha | 
| 🔊 God kväll | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap | 
| 🔊 Hejdå | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha | 
| 🔊 Hejdå | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap | 
| 🔊 Vi ses | 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ | Diao Phop Kan Khrap | 
| 🔊 Vi ses | 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ | Diao Phop Kan Kha | 
| 🔊 Ja | 🔊 ใช่ค่ะ | Chai Kha | 
| 🔊 Ja | 🔊 ใช่ครับ | Chai Khrap | 
| 🔊 Nej | 🔊 ไม่ค่ะ | Mai Kha | 
| 🔊 Nej | 🔊 ไม่ครับ | Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle du kunna | 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha | 
| 🔊 Skulle du kunna | 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ | Dai Prot Khrap, Karuna Duay Khrap | 
| 🔊 Tack! | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap | 
| 🔊 Tack! | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha | 
| 🔊 Tack så mycket! | 🔊 ขอบคุณมากค่ะ | Khopkhun Mak Kha | 
| 🔊 Tack så mycket! | 🔊 ขอบคุณมากครับ | Khopkhun Mak Khrap | 
| 🔊 Tack för hjälpen | 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Khrap Thi Chuailuea | 
| 🔊 Tack för hjälpen | 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Kha Thi Chuailuea | 
| 🔊 Varsågod | 🔊 ยินดีค่ะ | yin dee ka | 
| 🔊 Varsågod | 🔊 ยินดีครับ | yin dee krap | 
| 🔊 Okej | 🔊 ตกลงค่ะ | Toklong Kha | 
| 🔊 Okej | 🔊 ตกลงครับ | Toklong Khrap | 
| 🔊 Hur mycket kostar det? | 🔊 ราคาเท่าไรครับ | Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 Hur mycket kostar det? | 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ | Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 Förlåt! | 🔊 ขอโทษครับ | Khothot Khrap | 
| 🔊 Förlåt! | 🔊 ขอโทษค่ะ | Khothot Kha | 
| 🔊 Jag förstår inte | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap | 
| 🔊 Jag förstår inte | 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha | 
| 🔊 Jag förstår | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap | 
| 🔊 Jag förstår | 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha | 
| 🔊 Jag vet inte | 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dichan Mai Sap Kha | 
| 🔊 Jag vet inte | 🔊 ผมไม่ทราบครับ | Phom Mai Sap Khrap | 
| 🔊 Förbjudet | 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Ham Kha, Tammaidai Kha | 
| 🔊 Förbjudet | 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ | Ham Khrap, Tammaidai Khrap | 
| 🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? | 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Hong nam yoo nai Khrap | 
| 🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? | 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ | Hong nam yoo nai Kha | 
| 🔊 Gott Nytt År! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Suk San Wan Pimai Kha | 
| 🔊 Gott Nytt År! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ | Sut San Wan Pimai Khrap | 
| 🔊 Grattis på födelsedagen! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Suk San Wan Koet Kha | 
| 🔊 Grattis på födelsedagen! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ | Suk San Wan Koet Khrap | 
| 🔊 Trevliga helgdagar | 🔊 ขอให้สนุกนะคะ | Kho Hai Sanuk na Kha | 
| 🔊 Trevliga helgdagar | 🔊 ขอให้สนุกนะครับ | Kho Hai Sanuk na Khrap | 
| 🔊 Gratulerar! | 🔊 ยินดีด้วยนะคะ | Yindi Duai na Kha | 
| 🔊 Gratulerar! | 🔊 ยินดีด้วยนะครับ | Yindi Duai na Khrap | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Hej. Hur mår du? | 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha | 
| 🔊 Hej. Hur mår du? | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ | Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap | 
| 🔊 Hej. Jag mår bra, tack | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap | 
| 🔊 Hej. Jag mår bra, tack | 🔊 สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ | Sawatdi Kha, Dichan Sabai Di Kha | 
| 🔊 Talar du thailändska? | 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ | Khun Phut Phasa Thai Mai Kha | 
| 🔊 Nej, jag talar inte thailändska | 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย | Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai | 
| 🔊 Nej, jag talar inte thailändska | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย | Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai | 
| 🔊 Bara lite | 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ | Nitnoi Korpor Khrap | 
| 🔊 Bara lite | 🔊 นิดหน่อยก็พอค่ะ | Nitnoi Korpor Kha | 
| 🔊 Vilket land kommer du ifrån? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | Khun Ma Chak Prathet Nai Kha | 
| 🔊 Vilket land kommer du ifrån? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนครับ | Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap | 
| 🔊 Vilken nationalitet är du? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | Khun Sanchat Arai Kha | 
| 🔊 Vilken nationalitet är du? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ | Khun Sanchat Arai Khrap | 
| 🔊 Jag är svensk | 🔊 ดิฉันเป็นชาวสวีเดนค่ะ | Dichan Pen Chao Sawiden Kha | 
| 🔊 Och du, bor du här? | 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue | 
| 🔊 Och du, bor du här? | 🔊 แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue | 
| 🔊 Ja, jag bor här | 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni | 
| 🔊 Ja, jag bor här | 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ | Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni | 
| 🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? | 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha | 
| 🔊 Julien | 🔊 จูเลียงครับ | Chu Liang Khrap | 
| 🔊 Vad gör du här? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha | 
| 🔊 Vad gör du här? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Jag är på semester | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Phom Ma Thiao Khrap | 
| 🔊 Jag är på semester | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Dichan Ma Thiao Kha | 
| 🔊 Vi är på semester | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap | 
| 🔊 Vi är på semester | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ | Phuakrao Ma Thiao Kun Kha | 
| 🔊 Jag är på affärsresa | 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap | 
| 🔊 Jag är på affärsresa | 🔊 ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ | Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha | 
| 🔊 Jag arbetar här | 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | Phom Thamngan Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Jag arbetar här | 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ | Dichan Thamngan Thi Ni Kha | 
| 🔊 Vi arbetar här | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Vi arbetar här | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha | 
| 🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap | 
| 🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha | 
| 🔊 Finns det något museum i närheten? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap | 
| 🔊 Finns det något museum i närheten? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha | 
| 🔊 Var finns det internetanslutning? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap | 
| 🔊 Var finns det internetanslutning? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Vill du lära dig några ord? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha | 
| 🔊 Vill du lära dig några ord? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap | 
| 🔊 Okej! | 🔊 ครับ, ตกลง | Khrap , Toklong | 
| 🔊 Okej! | 🔊 ค่ะ, ตกลง | Kha , Toklong | 
| 🔊 Vad heter det? | 🔊 นี่คืออะไรคะ | Nī̀ khụ̄x xarị kha | 
| 🔊 Vad heter det? | 🔊 นี่คืออะไรครับ | Khao Riakwa Arai Kha | 
| 🔊 Det är ett bord | 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ | Nī̀ khụ̄x tóa kh̀a | 
| 🔊 Det är ett bord | 🔊 นี่คือโต๊ะครับ | Nī̀ khụ̄x tóa khrạb | 
| 🔊 Ett bord. Förstår du? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha | 
| 🔊 Ett bord. Förstår du? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap | 
| 🔊 Kan du säga det en gång till? | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Koon pot ee kraang daai maai Khrap | 
| 🔊 Kan du säga det en gång till? | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ | Koon pot ee kraang daai maai Kha | 
| 🔊 Kan du tala lite långsammare? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Kan du tala lite långsammare? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha | 
| 🔊 Skulle du kunna skriva det? | 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle du kunna skriva det? | 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Jag förstår inte | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap | 
| 🔊 Jag förstår inte | 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha | 
| 🔊 Jag förstår | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap | 
| 🔊 Jag förstår | 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Jag tycker om färgen på detta bord | 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap | 
| 🔊 Jag tycker om färgen på detta bord | 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha | 
| 🔊 Det är rött | 🔊 เป็นสีแดงค่ะ | Pen Si Daeng Kha | 
| 🔊 Det är rött | 🔊 เป็นสีแดงครับ | Pen Si Daeng Khrap | 
| 🔊 Blått | 🔊 สีฟ้า | Si Fa | 
| 🔊 Gult | 🔊 สีเหลือง | Si Lueang | 
| 🔊 Vitt | 🔊 สีขาว | Si Khao | 
| 🔊 Svart | 🔊 สีดำ | Si Dam | 
| 🔊 Grönt | 🔊 สีเขียว | Si Khiao | 
| 🔊 Orange | 🔊 สีส้ม | Si Som | 
| 🔊 Lila | 🔊 สีม่วง | Si Muang | 
| 🔊 Grått | 🔊 สีเทา | Si Thao | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Noll | 🔊 ศูนย์ | Sun | 
| 🔊 Ett | 🔊 หนึ่ง | Nueng | 
| 🔊 Två | 🔊 สอง | Song | 
| 🔊 Tre | 🔊 สาม | Sam | 
| 🔊 Fyra | 🔊 สี่ | Si | 
| 🔊 Fem | 🔊 ห้า | Ha | 
| 🔊 Sex | 🔊 หก | Hok | 
| 🔊 Sju | 🔊 เจ็ด | Chet | 
| 🔊 Åtta | 🔊 แปด | Paet | 
| 🔊 Nio | 🔊 เก้า | Kao | 
| 🔊 Tio | 🔊 สิบ | Sip | 
| 🔊 Elva | 🔊 สิบเอ็ด | Sip Et | 
| 🔊 Tolv | 🔊 สิบสอง | Sip Song | 
| 🔊 Tretton | 🔊 สิบสาม | Sip Sam | 
| 🔊 Fjorton | 🔊 สิบสี่ | Sip Si | 
| 🔊 Femton | 🔊 สิบห้า | Sip Ha | 
| 🔊 Sexton | 🔊 สิบหก | Sip Hok | 
| 🔊 Sjutton | 🔊 สิบเจ็ด | Sip Chet | 
| 🔊 Arton | 🔊 สิบแปด | Sip Paet | 
| 🔊 Nitton | 🔊 สิบเก้า | Sip Kao | 
| 🔊 Tjugo | 🔊 ยี่สิบ | Yisip | 
| 🔊 Tjugoett | 🔊 ยี่สิบเอ็ด | Yisip Et | 
| 🔊 Tjugotvå | 🔊 ยี่สิบสอง | Yisip Song | 
| 🔊 Tjugotre | 🔊 ยี่สิบสาม | Yisip Sam | 
| 🔊 Tjugofyra | 🔊 ยี่สิบสี่ | Yisip Si | 
| 🔊 Tjugofem | 🔊 ยี่สิบห้า | Yisip Ha | 
| 🔊 Tjugosex | 🔊 ยี่สิบหก | Yisip Hok | 
| 🔊 Tjugosju | 🔊 ยี่สิบเจ็ด | Yisip Chet | 
| 🔊 Tjugoåtta | 🔊 ยี่สิบแปด | Yisip Paet | 
| 🔊 Tjugonio | 🔊 ยี่สิบเก้า | Yisip Kao | 
| 🔊 Trettio | 🔊 สามสิบ | Samsip | 
| 🔊 Trettioett | 🔊 สามสิบเอ็ด | Samsip Et | 
| 🔊 Trettiotvå | 🔊 สามสิบสอง | Samsip Song | 
| 🔊 Trettiotre | 🔊 สามสิบสาม | Samsip Sam | 
| 🔊 Trettiofyra | 🔊 สามสิบสี่ | Samsip Si | 
| 🔊 Trettiofem | 🔊 สามสิบห้า | Samsip Ha | 
| 🔊 Trettiosex | 🔊 สามสิบหก | Samsip Hok | 
| 🔊 Fyrtio | 🔊 สี่สิบ | Si Sip | 
| 🔊 Femtio | 🔊 ห้าสิบ | Ha Sip | 
| 🔊 Sextio | 🔊 หกสิบ | Hok Sip | 
| 🔊 Sjuttio | 🔊 เจ็ดสิบ | Chet Sip | 
| 🔊 Åttio | 🔊 แปดสิบ | Paet Sip | 
| 🔊 Nittio | 🔊 เก้าสิบ | Kao Sip | 
| 🔊 Ett hundra | 🔊 หนึ่งร้อย | Nueng Roi | 
| 🔊 Ett hundrafem | 🔊 หนึ่งร้อยห้า | Nueng Roi Ha | 
| 🔊 Två hundra | 🔊 สองร้อย | Song Roi | 
| 🔊 Tre hundra | 🔊 สามร้อย | Sam Roi | 
| 🔊 Fyra hundra | 🔊 สี่ร้อย | Si Roi | 
| 🔊 Ett tusen | 🔊 หนึ่งพัน | Nueng Phan | 
| 🔊 Två tusen | 🔊 สองพัน | Song Phan | 
| 🔊 Tio tusen | 🔊 หนึ่งหมื่น | Nueng Muen | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 När kom du hit? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Khun Ma Thueng Muearai Kha | 
| 🔊 När kom du hit? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไรครับ | Khun Ma Thueng Muearai Khrap | 
| 🔊 Idag | 🔊 วันนี้ | Wanni | 
| 🔊 Igår | 🔊 เมื่อวาน | Muea Wan | 
| 🔊 För två dagar sedan | 🔊 เมื่อวานซืน | Muea Wansuen | 
| 🔊 Hur länge skall du stanna? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | Khun Cha Yu Ki Wan Kha | 
| 🔊 Hur länge skall du stanna? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ | Khun Cha Yu Ki Wan Khrap | 
| 🔊 Jag åker imorgon. | 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Phom Cha Klap Phrungni Khrap | 
| 🔊 Jag åker imorgon. | 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Phrungni Kha | 
| 🔊 Jag åker i övermorgon | 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap | 
| 🔊 Jag åker i övermorgon | 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha | 
| 🔊 Jag åker om tre dagar | 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap | 
| 🔊 Jag åker om tre dagar | 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ | Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha | 
| 🔊 Måndag | 🔊 วันจันทร์ | Wan Chan | 
| 🔊 Tisdag | 🔊 วันอังคาร | Wan Angkhan | 
| 🔊 Onsdag | 🔊 วันพุธ | Wan Phut | 
| 🔊 Torsdag | 🔊 วันพฤหัสบดี | Wan Pharuehatsabodi | 
| 🔊 Fredag | 🔊 วันศุกร์ | Wan Suk | 
| 🔊 Lördag | 🔊 วันเสาร์ | Wan Sao | 
| 🔊 Söndag | 🔊 วันอาทิตย์ | Wan Athit | 
| 🔊 Januari | 🔊 เดือนมกราคม | Duean Mokkarakhom | 
| 🔊 Februari | 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ | Duean Kumpha Phantha | 
| 🔊 Mars | 🔊 เดือนมีนาคม | Duean Minakhom | 
| 🔊 April | 🔊 เดือนเมษายน | Duean Mesayon | 
| 🔊 Maj | 🔊 เดือนพฤษภาคม | Duean Phruetsaphakhom | 
| 🔊 Juni | 🔊 เดือนมิถุนายน | Duean Mithunayon | 
| 🔊 Juli | 🔊 เดือนกรกฎาคม | Duean Karakadakhom | 
| 🔊 Augusti | 🔊 เดือนสิงหาคม | Duean Singhakhom | 
| 🔊 September | 🔊 เดือนกันยายน | Duean Kanyayon | 
| 🔊 Oktober | 🔊 เดือนตุลาคม | Duean Tulakhom | 
| 🔊 November | 🔊 เดือนพฤศจิกายน | Duean Phruetsachikayon | 
| 🔊 December | 🔊 เดือนธันวาคม | Duean Thanwakhom | 
| 🔊 Hur dags åker du? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ | Khun Cha Klap Ki Mong Kha | 
| 🔊 Hur dags åker du? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ | Khun Cha Klap Ki Mong Khrap | 
| 🔊 På morgonen, klockan åtta. | 🔊 แปดโมงเช้าครับ | Paet Mong Chao | 
| 🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Tonchao , Paet Mong Sip Ha | 
| 🔊 På morgonen, klockan halv nio | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Tonchao , Paet Mong Samsip | 
| 🔊 På morgonen, klockan kvart i nio | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha | 
| 🔊 På kvällen, klockan sex | 🔊 หกโมงเย็น | Hok Mong Yen | 
| 🔊 Jag är sen | 🔊 ผมมาสายครับ | Phom Ma Sai Khrap | 
| 🔊 Jag är sen | 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ | Dichan Ma Sai Kha | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 แท๊กซี่ | Taaek see | 
| 🔊 Vart vill du åka? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap | 
| 🔊 Vart vill du åka? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนคะ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha | 
| 🔊 Jag skall till järnvägsstationen | 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap | 
| 🔊 Jag skall till järnvägsstationen | 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha | 
| 🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt | 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap | 
| 🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt | 🔊 ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? | 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? | 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 Kan ni ta mina väskor? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Kan ni ta mina väskor? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Är det långt härifrån? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap | 
| 🔊 Är det långt härifrån? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 Nej, den ligger här intill | 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap | 
| 🔊 Nej, den ligger här intill | 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha | 
| 🔊 Den ligger lite längre bort | 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap | 
| 🔊 Den ligger lite längre bort | 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ | Kha , Klai Ok Pai Noi Kha | 
| 🔊 Hur mycket kommer det att kosta? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Cha Khit Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 Hur mycket kommer det att kosta? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ | Cha Khit Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 Kör mig dit, tack. | 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap | 
| 🔊 Kör mig dit, tack. | 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha | 
| 🔊 Den ligger till höger | 🔊 ด้านขวามือครับ | Dan Khwamue Khrap | 
| 🔊 Den ligger till höger | 🔊 ด้านขวามือค่ะ | Dan Khwamue Kha | 
| 🔊 Den ligger till vänster | 🔊 ด้านซ้ายมือครับ | Dan Saimue Khrap | 
| 🔊 Den ligger till vänster | 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ | Dan Saimue Kha | 
| 🔊 Den ligger rakt fram | 🔊 ตรงไปครับ | Trong Pai Khrap | 
| 🔊 Den ligger rakt fram | 🔊 ตรงไปค่ะ | Trong Pai Kha | 
| 🔊 Den ligger här | 🔊 ที่นี่ครับ | Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Den ligger här | 🔊 ที่นี่ค่ะ | Thi Ni Kha | 
| 🔊 Det är därborta | 🔊 ทางนี้ครับ | Thang Ni Khrap | 
| 🔊 Det är därborta | 🔊 ทางนี้ค่ะ | Thang Ni Kha | 
| 🔊 Stopp! | 🔊 หยุดครับ | Yut Khrap | 
| 🔊 Stopp! | 🔊 หยุดค่ะ | Yut Kha | 
| 🔊 Det är ingen brådska | 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | Chai Wela Tam Sabai Khrap | 
| 🔊 Det är ingen brådska | 🔊 ใช้เวลาตามสบายค่ะ | Chai Wela Tam Sabai Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? | 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? | 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Har du familj här? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap | 
| 🔊 Har du familj här? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha | 
| 🔊 Min pappa | 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | Khun Pho Dichan Kha | 
| 🔊 Min pappa | 🔊 คุณพ่อผมครับ | Khun Pho Phum Khrap | 
| 🔊 Min mamma | 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | Khun Mae Dichan Kha | 
| 🔊 Min mamma | 🔊 คุณแม่ผมครับ | Khun Mae Phum Khrap | 
| 🔊 Min son | 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | Lukchai Dichan Kha | 
| 🔊 Min son | 🔊 ลูกชายผมครับ | Lukchai Pho Phum Khrap | 
| 🔊 Min dotter | 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ | Luksao Dichan Kha | 
| 🔊 Min dotter | 🔊 ลูกสาวผมครับ | Luksao Phum Khrap | 
| 🔊 En bror | 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ | Phichai Dichan Kha | 
| 🔊 En syster | 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ | Phi Sao Dichan Kha | 
| 🔊 En vän | 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ | Phuean Chai Kha | 
| 🔊 En vän | 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ | Phuean Chai Khrap | 
| 🔊 En väninna | 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Phuean Phuying Kha | 
| 🔊 En väninna | 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ | Phuean Phuying Khrap | 
| 🔊 Min pojkvän | 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Phuean Chai Khong Dichan Kha | 
| 🔊 Min pojkvän | 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ | Phuean Chai Khong Dichan Khrap | 
| 🔊 Min flickvän | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Phuean Chai Khong Pom Khrap | 
| 🔊 Min flickvän | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน | Phuean Chai Khong Di Chan Kha | 
| 🔊 Min man | 🔊 สามีของดิฉันค่ะ | Sami Khong Dichan Kha | 
| 🔊 Min fru | 🔊 ภรรยาของผมครับ | Phanya Khong Phom Khrap | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Jag tycker mycket om ditt land | 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap | 
| 🔊 Jag tycker mycket om ditt land | 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ | Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha | 
| 🔊 Jag älskar dig | 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | Dichan Rak Khun Kha | 
| 🔊 Jag älskar dig | 🔊 ผมรักคุณครับ | Phom Rak Khun Khrap | 
| 🔊 Jag är lycklig | 🔊 ผมมีความสุขครับ | Phom Mi Khwam Suk Khrap | 
| 🔊 Jag är lycklig | 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ | Dichan Mi Khwam Suk Kha | 
| 🔊 Jag är ledsen | 🔊 ผมเศรัาครับ | Phom Sao Khrap | 
| 🔊 Jag är ledsen | 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ | Dichan Suk Kha | 
| 🔊 Jag mår bra här | 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ | Phom Rusuek Di Mak Khrap | 
| 🔊 Jag mår bra här | 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ | Dichan Rusuek Di Mak Kha | 
| 🔊 Jag fryser | 🔊 ผมหนาวครับ | Phom Nao Khrap | 
| 🔊 Jag fryser | 🔊 ดิฉันหนาวค่ะ | Dichan Nao Kha | 
| 🔊 Jag är varm | 🔊 ผมร้อนครับ | Phom Ron Khrap | 
| 🔊 Jag är varm | 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ | Dichan Ron Kha | 
| 🔊 Det är för stort | 🔊 ใหญ่เกินไปครับ | Yai Koenpai Khrap | 
| 🔊 Det är för stort | 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ | Yai Koenpai Kha | 
| 🔊 Det är för litet | 🔊 เล็กเกินไปครับ | Lek Koenpai Khrap | 
| 🔊 Det är för litet | 🔊 เล็กเกินไปค่ะ | Lek Koenpai Kha | 
| 🔊 Det är perfekt | 🔊 ดีมากครับ | Di Mak Khrap | 
| 🔊 Det är perfekt | 🔊 ดีมากค่ะ | Di Mak Kha | 
| 🔊 Vill du gå ut ikväll? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha | 
| 🔊 Vill du gå ut ikväll? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap | 
| 🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll | 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap | 
| 🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll | 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha | 
| 🔊 Det är en bra idé | 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ | Pen Khwamkhit Thi Di Khrap | 
| 🔊 Det är en bra idé | 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ | Pen Khwamkhit Thi Di Kha | 
| 🔊 Jag vill ha kul | 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap | 
| 🔊 Jag vill ha kul | 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha | 
| 🔊 Det är inte en bra idé | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap | 
| 🔊 Det är inte en bra idé | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha | 
| 🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll | 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap | 
| 🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll | 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha | 
| 🔊 Jag vill vila | 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | Phom Tongkan Phakphon Khrap | 
| 🔊 Jag vill vila | 🔊 ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ | Dichan Tongkan Phakphon Kha | 
| 🔊 Vill du motionera? | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Khun Tongkan Len Kila Mai Kha | 
| 🔊 Vill du motionera? | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ | Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap | 
| 🔊 Ja, jag behöver släppa loss! | 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang | 
| 🔊 Ja, jag behöver släppa loss! | 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง | Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang | 
| 🔊 Jag spelar tennis | 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ | Phom Len Thennis khrap | 
| 🔊 Jag spelar tennis | 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ | Dichan Len Thennis Kha | 
| 🔊 Nej tack, jag är ganska trött | 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap | 
| 🔊 Nej tack, jag är ganska trött | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ | Mâi khâ, dichán nùai lâew khâ | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Baren | 🔊 ที่บาร์ค่ะ | Thi Baa Kha | 
| 🔊 Baren | 🔊 ที่บาร์ครับ | Thi Baa Khrap | 
| 🔊 Vill du ha något att dricka? | 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Khun Cha Duem Arai Mai Kha | 
| 🔊 Vill du ha något att dricka? | 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ | Khun Cha Duem Arai Mai Khrap | 
| 🔊 Dricka | 🔊 ดื่ม | Duem | 
| 🔊 Glas | 🔊 แก้ว | Kaeo | 
| 🔊 Gärna | 🔊 ด้วยความยินดีครับ | Duai Khwam Yindi Khrap | 
| 🔊 Gärna | 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ | Duai Khwam Yindi Kha | 
| 🔊 Vad vill du ha? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ | Khun Cha Than Arai Kha | 
| 🔊 Vad vill du ha? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ | Khun Cha Than Arai Khrap | 
| 🔊 Vad finns det att dricka ? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | Mi Arai Duem Bang Khrap | 
| 🔊 Vad finns det att dricka ? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างคะ | Mi Arai Duem Bang Kha | 
| 🔊 Det finns vatten och juice | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha | 
| 🔊 Det finns vatten och juice | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap | 
| 🔊 Vatten | 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ | Nam bplào Kha | 
| 🔊 Vatten | 🔊 นํ้าเปล่าครับ | Nam bplào Khrap | 
| 🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Khor nam kaeng noi daai mai Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ | Khor nam kaeng noi daai mai Khrap | 
| 🔊 Isbitar | 🔊 นํ้าแข็ง | Nam kaeng | 
| 🔊 Choklad | 🔊 ช็อคโกแล็ต | Chok Ko Laet | 
| 🔊 Mjölk | 🔊 นม | Nom | 
| 🔊 Te | 🔊 นํ้าชา | Noum Tchaa | 
| 🔊 Kaffe | 🔊 กาแฟ | Kafae | 
| 🔊 Med socker | 🔊 ใส่นํ้าตาล | Sai noum Dtaan | 
| 🔊 Med grädde | 🔊 ใส่ครีม | Sai Khrim | 
| 🔊 Vin | 🔊 ไวน์ | Wai | 
| 🔊 Öl | 🔊 เบียร์ | Bia | 
| 🔊 En kopp te, tack | 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Neum Tchaa Thi Nueng Khrap | 
| 🔊 En öl, tack | 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ | Bia Thi Nueng Khrap | 
| 🔊 Vad vill ni dricka? | 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Khun Tongkan Duem Arai Khrap | 
| 🔊 Två koppar te, tack | 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ | Tchaa song thi Kha | 
| 🔊 Två koppar te, tack | 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ | Tchaa song thi Khrap | 
| 🔊 Två öl, tack | 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ | Bia Song Thi Kha | 
| 🔊 Två öl, tack | 🔊 เบียร์สองที่ครับ | Bia Song Thi Khrap | 
| 🔊 Inget, tack | 🔊 ไม่ครับ, ขอบคุณ | Mai Khrap, Khopkhun | 
| 🔊 Inget, tack | 🔊 ไม่ค่ะ, ขอบคุณ | Mai Kha, Khopkhun | 
| 🔊 Skål! | 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | Duem Hai Kap Khun Kha | 
| 🔊 Skål! | 🔊 ดื่มให้กับคุณครับ | Duem Hai Kap Khun Khrap | 
| 🔊 Skål! | 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap | 
| 🔊 Skål! | 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ | Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få notan? | 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ | Chek Bin Duai Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få notan? | 🔊 เช็คบิลด้วยครับ | Chek Bin Duai Khrap | 
| 🔊 Hur mycket är jag skyldig? | 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Phom Tong Chai Thaorai Khrap | 
| 🔊 Hur mycket är jag skyldig? | 🔊 ดิฉันต้องจ่ายเท่าไรคะ | Dichan tong jaai thâo-rai ká | 
| 🔊 Tjugo euros | 🔊 ยี่สิบยุโรครับ | Yîi-sìp Yoo Ro Khráp | 
| 🔊 Tjugo euros | 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ | Yîisip Yuu Roo Khâ | 
| 🔊 Jag bjuder | 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Dichan Khor Liang Khun Eng Kha | 
| 🔊 Jag bjuder | 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ | Phom Khor Liang Khun Eng Khrap | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Restaurangen | 🔊 ร้านอาหาร | Ran Ahan | 
| 🔊 Vill du äta något? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha | 
| 🔊 Vill du äta något? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap | 
| 🔊 Ja, det vill jag gärna. | 🔊 ครับ, ผมต้องการ | Khrap , Phom Tongkan Than | 
| 🔊 Ja, det vill jag gärna. | 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ | Kha , Dichan Tongkan Than | 
| 🔊 Äta | 🔊 กินข้าวค่ะ | Kin Khao Khap | 
| 🔊 Äta | 🔊 กินข้าวครับ | Kin Khao Khrap | 
| 🔊 Var kan vi äta? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Var kan vi äta? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha | 
| 🔊 Var kan vi äta lunch? | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap | 
| 🔊 Var kan vi äta lunch? | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha | 
| 🔊 Middag | 🔊 ข้าวเย็น | Kao Yen | 
| 🔊 Frukost | 🔊 ข้าวเช้า | Kao Chao | 
| 🔊 Ursäkta! | 🔊 ได้โปรดค่ะ | Dai Prot Kha | 
| 🔊 Ursäkta! | 🔊 ได้โปรดครับ | Dai Prot Khrap | 
| 🔊 Menyn, tack! | 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ | Kho Menu Duai Kha | 
| 🔊 Menyn, tack! | 🔊 ขอเมนูด้วยครับ | Kho Menu Duai Khrap | 
| 🔊 Här är menyn. | 🔊 นี่ครับเมนู | Ni Khrap Menu | 
| 🔊 Här är menyn. | 🔊 นี่ค่ะเมนู | Ni Kha Menu | 
| 🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha | 
| 🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? | 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ | Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap | 
| 🔊 Med ris | 🔊 กับข้าวสวยค่ะ | Kapkhao Suay Kha | 
| 🔊 Med ris | 🔊 กับข้าวสวยครับ | Kapkhao Suay Khrap | 
| 🔊 Med pasta | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Kap Kuaitiao Kha | 
| 🔊 Med pasta | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ | Kap Kuaitiao Khrap | 
| 🔊 Potatis | 🔊 มันฝรั่ง | Manfarang | 
| 🔊 Grönsaker | 🔊 ผัก | Phak | 
| 🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg | 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak | 
| 🔊 Bröd | 🔊 ขนมปัง | Khanompang | 
| 🔊 Smör | 🔊 เนยสด | Noei | 
| 🔊 Sallad | 🔊 สลัดผัก | Salat | 
| 🔊 Efterrätt | 🔊 ของหวาน | Khongwan | 
| 🔊 Frukt | 🔊 ผลไม้ | Phonlamai | 
| 🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? | 🔊 คุณมีมีดไหมคะ | Khun Mi Mit Mai Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? | 🔊 คุณมีมีดไหมครับ | Khun Mi Mit Mai Khrap | 
| 🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma | 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap | 
| 🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma | 🔊 มีค่ะ, ดิฉันนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละค่ะ | Mi Kha , Dichan Yip Hai Diaoni Le Kha | 
| 🔊 En kniv | 🔊 มีดหนึ่งเล่ม | Mit Neung Lem | 
| 🔊 En gaffel | 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน | Som Nueng Khan | 
| 🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked | 🔊 ช้อนหนึ่งคัน | Chon Nueng Khan | 
| 🔊 Är det en varm rätt? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap | 
| 🔊 Är det en varm rätt? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ | Pen Ahan Ron Rue Plao Kha | 
| 🔊 Ja, och väldigt stark också! | 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap | 
| 🔊 Ja, och väldigt stark också! | 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha | 
| 🔊 Varm | 🔊 ร้อน | Ron | 
| 🔊 Kall | 🔊 เย็น | Yen | 
| 🔊 Stark | 🔊 เผ็ด | Phet | 
| 🔊 Jag skall ha fisk! | 🔊 ผมจะเอาปลาครับ | Phom Cha Ao Pla Khrap | 
| 🔊 Jag skall ha fisk! | 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ | Dichan Cha Ao Pla Kha | 
| 🔊 Jag också | 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ | Dichan Duai Kha | 
| 🔊 Jag också | 🔊 ผมด้วยค่ะ | Phom Duai Khrap | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! | 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha | 
| 🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! | 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ | Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap | 
| 🔊 Skulle vi kunna ses igen? | 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Ja, gärna | 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Dai Kha , Duai Khwam Yindi | 
| 🔊 Jag bor pa denna adress | 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Thiyu Khong Dichan Kha | 
| 🔊 Jag bor pa denna adress | 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ | Thiyu Khong Phom Khrap | 
| 🔊 Kan jag få ditt telefonnummer? | 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha | 
| 🔊 Ja, här får du | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap , Ni Khrap | 
| 🔊 Det var trevligt att träffas | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap | 
| 🔊 Det var trevligt att träffas | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ | Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha | 
| 🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig | 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun | 
| 🔊 Vi ses snart. | 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha | 
| 🔊 Det hoppas jag också | 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Phom Wang Chen Diaokan Khrap | 
| 🔊 Det hoppas jag också | 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ | Dichan Wang Chen Diaokan Kha | 
| 🔊 Hejdå | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha | 
| 🔊 Vi ses imorgon | 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Phop Kan Phrungni Kha | 
| 🔊 Hejdå | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen | 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap | 
| 🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen | 🔊 ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ | Dâai Pròot Khâ, Dì-chán Hǎa Pâai Rót Mee Khâ | 
| 🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 Vart går detta tåg? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap | 
| 🔊 Vart går detta tåg? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha | 
| 🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap | 
| 🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha | 
| 🔊 När avgår tåget till Solstaden? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap | 
| 🔊 När avgår tåget till Solstaden? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha | 
| 🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap | 
| 🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap | 
| 🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha | 
| 🔊 Har ni tågtidtabellen? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap | 
| 🔊 Har ni tågtidtabellen? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha | 
| 🔊 Tack! | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap | 
| 🔊 Tack! | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha | 
| 🔊 Busstidtabellen | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap | 
| 🔊 Busstidtabellen | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha | 
| 🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap | 
| 🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha | 
| 🔊 Det är det där | 🔊 ขบวนนี้ค่ะ | Khabuan Ni Kha | 
| 🔊 Det är det där | 🔊 ขบวนนี้ครับ | Khabuan Ni Khrap | 
| 🔊 Varsågod! Trevlig resa! | 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha | 
| 🔊 Varsågod! Trevlig resa! | 🔊 ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ | Mai Penrai Khrap, Doenthang Plotphai Khrap | 
| 🔊 Verkstaden | 🔊 อู่ซ่อมรถ | U Som Rot | 
| 🔊 Bensinmacken | 🔊 ปั๊มนํ้ามัน | Bpam u man | 
| 🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. | 🔊 เต็มถังค่ะ | Tem Thang Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. | 🔊 เต็มถังครับ | Tem Thang Khrap | 
| 🔊 Cykel | 🔊 รถจักรยาน | Rotchakkrayan | 
| 🔊 Centrum | 🔊 ตัวเมือง | Tuamueang | 
| 🔊 Förorten | 🔊 ชานเมือง | Chan Mueang | 
| 🔊 Det är en stor stad | 🔊 เป็นเมืองใหญ่ | Pen Mueang Yai | 
| 🔊 Det är en by | 🔊 เป็นหมู่บ้าน | Pen Muban | 
| 🔊 Ett berg | 🔊 ภูเขา | Phukhao | 
| 🔊 En sjö | 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Thalesap Haeng Nueng | 
| 🔊 Landet | 🔊 ชนบท | Chonnabot | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Hotellet | 🔊 โรงแรม | Rongraem | 
| 🔊 Lägenhet | 🔊 อพาร์ตเม้นท์ | Aphat Men | 
| 🔊 Välkommen! | 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | Yindi Tonrap Kha | 
| 🔊 Välkommen! | 🔊 ยินดีต้อนรับครับ | Yindi Tonrap Khrap | 
| 🔊 Har ni ett ledigt rum? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ | Khun Mi Hong Wang Mai Khrap | 
| 🔊 Har ni ett ledigt rum? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ | Khun Mi Hong Wang Mai Kha | 
| 🔊 Har rummet badrum? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap | 
| 🔊 Har rummet badrum? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ | Mee hoong nai hoong non reu bplào kha | 
| 🔊 Föredrar ni två enkelsängar? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha | 
| 🔊 Föredrar ni två enkelsängar? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap | 
| 🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha | 
| 🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap | 
| 🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha | 
| 🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap | 
| 🔊 Frukost ingår i rummet | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Hâwng Phák Phráwm Aa-hǎan Cháo Khâ | 
| 🔊 Frukost ingår i rummet | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ | Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap | 
| 🔊 Vad kostar en natt? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Rakha Khuen La Thaorai Khrap | 
| 🔊 Vad kostar en natt? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไรคะ | Rakha Khuen La Thaorai Kha | 
| 🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! | 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! | 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ | Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha | 
| 🔊 Visst! | 🔊 ได้ค่ะ | Dai Kha | 
| 🔊 Visst! | 🔊 ได้ครับ | Dai Khrap | 
| 🔊 Tack, rummet är jättefint. | 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap | 
| 🔊 Tack, rummet är jättefint. | 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ | Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha | 
| 🔊 OK, kan jag boka för inatt då? | 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap | 
| 🔊 OK, kan jag boka för inatt då? | 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ | Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha | 
| 🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap | 
| 🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยค่ะ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha | 
| 🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ | Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha | 
| 🔊 Var är rummet? | 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Hong Khong Phom Yu Nai Khrap | 
| 🔊 Var är rummet? | 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ | Hong Khong Dichan Yu Nai Kha | 
| 🔊 Det ligger på första våningen | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Yu Thi Chan Raek Kha | 
| 🔊 Det ligger på första våningen | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ | Yu Thi Chan Raek Khrap | 
| 🔊 Finns det hiss? | 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ | Mi Lip Mai Kha | 
| 🔊 Finns det hiss? | 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ | Mi Lip Mai Khrap | 
| 🔊 Hissen är på vänster sida | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap | 
| 🔊 Hissen är på vänster sida | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha | 
| 🔊 Hissen är på höger sida | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap | 
| 🔊 Hissen är på höger sida | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha | 
| 🔊 Var finns tvättstugan? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 Var finns tvättstugan? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ | Ran Sak Rit Yu Thinai Kha | 
| 🔊 Den ligger på bottenvåningen | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Yu Thi Chan Lang Kha | 
| 🔊 Den ligger på bottenvåningen | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ | Yu Thi Chan Lang Khrap | 
| 🔊 Bottenvåningen | 🔊 ชั้นล่าง | Chan Lang | 
| 🔊 Rum | 🔊 ห้องพัก | Hong Phak | 
| 🔊 Kemtvätt | 🔊 ร้านซักรีด | Ran Sak Rit | 
| 🔊 Frisörsalong | 🔊 ร้านเสริมสวย | Ran Soemsuai | 
| 🔊 Parkering | 🔊 ที่จอดรถ | Thîi Jòt Rót | 
| 🔊 Skall vi ses i mötesrummet? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Hong Prachum A Yu Nai Khrap | 
| 🔊 Skall vi ses i mötesrummet? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ | Hong Prachum A Yu Nai Kha | 
| 🔊 Mötesrummet | 🔊 ห้องประชุม | Hong Prachum | 
| 🔊 Bassängen är uppvärmd | 🔊 สระนํ้าอุ่น | Sa Oon | 
| 🔊 Badbassäng - swimming pool | 🔊 สระนํ้า | Sa naam | 
| 🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? | 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap | 
| 🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? | 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ | Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? | 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ | Kho Kunchae Noi Khrap | 
| 🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? | 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ | Kho Kunchae Noi Kha | 
| 🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap | 
| 🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ | Kho Bat Poet Pratu Noi Kha | 
| 🔊 Finns det några meddelanden till mig? | 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap | 
| 🔊 Finns det några meddelanden till mig? | 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ | Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha | 
| 🔊 Ja, varsågod. | 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | Mi Kha , Ni Kha | 
| 🔊 Ja, varsågod. | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap, Ni Khrap | 
| 🔊 Nej, det har inte kommit något till er. | 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ | Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap | 
| 🔊 Var kan jag växla? | 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Var kan jag växla? | 🔊 ดิฉันจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนคะ | Dichan Cha Laek Set Satang Dai Thinai Kha | 
| 🔊 Skulle ni kunna växla? | 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle ni kunna växla? | 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ | Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha | 
| 🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? | 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha | 
| 🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? | 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Är Sara här? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ | Sa Ra Yu Mai Khrap | 
| 🔊 Är Sara här? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ | Sa Ra Yu Mai Kha | 
| 🔊 Ja, hon är här | 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha | 
| 🔊 Ja, hon är här | 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap | 
| 🔊 Hon gick ut | 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Thoe Ok Pai Khangnok Kha | 
| 🔊 Hon gick ut | 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ | Thoe Ok Pai Khangnok Khrap | 
| 🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha | 
| 🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap | 
| 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ | Thoe Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ | Thoe Yu Thinai Kha | 
| 🔊 Hon är på jobbet | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha | 
| 🔊 Hon är på jobbet | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap | 
| 🔊 Hon är hemma | 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha | 
| 🔊 Hon är hemma | 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap | 
| 🔊 Är Julien här? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ | Chu Liang Yu Mai Kha | 
| 🔊 Är Julien här? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ | Chu Liang Yu Mai Khrap | 
| 🔊 Ja, han är här | 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap | 
| 🔊 Ja, han är här | 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha | 
| 🔊 Han gick ut | 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ | Khao Ok Pai Khangnok Khrap | 
| 🔊 Han gick ut | 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ | Khao Ok Pai Khangnok Kha | 
| 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ | Khao Yu Thinai Kha | 
| 🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนครับ | Khao Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap | 
| 🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha | 
| 🔊 Han är på jobbet | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap | 
| 🔊 Han är på jobbet | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha | 
| 🔊 Han är hemma | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ | Khao Yu Thi Ban Khrap | 
| 🔊 Han är hemma | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ | Khao Yu Thi Ban Kha | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Stranden | 🔊 ชายหาดค่ะ | Chaihat Kha | 
| 🔊 Stranden | 🔊 ชายหาดครับ | Chaihat Khrap | 
| 🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? | 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? | 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ | Dì-chán Jà Súue Lûuk Bon Dâai Thîi Nǎi Khá | 
| 🔊 Det finns en affär åt det hållet. | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha | 
| 🔊 Det finns en affär åt det hållet. | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap | 
| 🔊 En boll | 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก | Luk Bon Luk Nueng | 
| 🔊 Kikare | 🔊 กล้องส่องทางไกล | Klongsongthangklai | 
| 🔊 En keps | 🔊 หมวกแก๊ป | Muakkaep | 
| 🔊 Handduk | 🔊 ผ้าเช็ดตัว | Phachettua | 
| 🔊 Sandaler | 🔊 รองเท้าแตะ | Rongthao Tae | 
| 🔊 Spann | 🔊 กระป๋อง | Krapong | 
| 🔊 Solkräm | 🔊 ครีมกันแดด | Khrim Kandaet | 
| 🔊 Badbyxor | 🔊 กางเกงว่ายนํ้า | Tan Kin Wai Nam | 
| 🔊 Solglasögon | 🔊 แว่นกันแดด | Waen Kandaet | 
| 🔊 Sola sig | 🔊 อาบแดด | Apdaet | 
| 🔊 Soligt | 🔊 แสงแดดจ้า | Saengdaet Cha | 
| 🔊 Solnedgång | 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน | Phra Athit Tokdin | 
| 🔊 Parasoll | 🔊 ร่มกันแดด | Rom Kandaet | 
| 🔊 Sol | 🔊 แสงแดด | Saengdaet | 
| 🔊 Skugga | 🔊 ที่ร่ม | Rom | 
| 🔊 Solsting | 🔊 การอาบแดด | Kan Apdaet | 
| 🔊 Är det farligt att simma här? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap | 
| 🔊 Är det farligt att simma här? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha | 
| 🔊 Nej, det är inte farligt | 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Mai Kha , Mai Antarai Kha | 
| 🔊 Nej, det är inte farligt | 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ | Mai Khrap , Mai Antarai Khrap | 
| 🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här | 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Kha , kao haam waai trong née kha | 
| 🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här | 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ | Khrap , kao haam waai trong née Khrap | 
| 🔊 Simma | 🔊 ว่ายนํ้า | Waai | 
| 🔊 Simning | 🔊 การว่ายนํ้า | Gaan waai | 
| 🔊 Våg | 🔊 คลืน | Khluen | 
| 🔊 Hav | 🔊 ทะเล | Thale | 
| 🔊 Sanddyna | 🔊 เนิน | Noen | 
| 🔊 Sand | 🔊 ทราย | Sai | 
| 🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap | 
| 🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha | 
| 🔊 Vädret kommer att förändras | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Akat Cha Plian Mai Kha | 
| 🔊 Vädret kommer att förändras | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ | Akat Cha Plian Mai Khrap | 
| 🔊 Det skall regna | 🔊 ฝนจะตกค่ะ | Fon Cha Tok Kha | 
| 🔊 Det skall regna | 🔊 ฝนจะตกครับ | Fon Cha Tok Khrap | 
| 🔊 Det skall vara soligt | 🔊 จะมีแดดค่ะ | Cha Mi Daet Kha | 
| 🔊 Det skall vara soligt | 🔊 จะมีแดดครับ | Cha Mi Daet Kha | 
| 🔊 Det skall vara mycket blåsigt | 🔊 จะมีลมแรงค่ะ | Cha Mi Lom Raeng Kha | 
| 🔊 Det skall vara mycket blåsigt | 🔊 จะมีลมแรงครับ | Cha Mi Lom Raeng Khrap | 
| 🔊 Baddräkt | 🔊 ชุดว่ายนํ้า | Chooot Waai | 
| Svenska | Thailändska | Uttal | 
|---|---|---|
| 🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? | 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? | 🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Jag är vilse | 🔊 ผมหลงทางครับ | Phom Long Thang Khrap | 
| 🔊 Jag är vilse | 🔊 ดิฉันหลงทางค่ะ | Dichan Long Thang Kha | 
| 🔊 Vad vill ni ha? | 🔊 คุณต้องการอะไรคะ | Khun Tongkan Arai Kha | 
| 🔊 Vad hände? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ | Koet Arai Khuen Khrap | 
| 🔊 Vad hände? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ | Koet Arai Khuen Kha | 
| 🔊 Var kan jag hitta en tolk? | 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Var kan jag hitta en tolk? | 🔊 ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ | Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha | 
| 🔊 Var finns närmsta apotek? | 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 Var finns närmsta apotek? | 🔊 ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ | Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha | 
| 🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha | 
| 🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap | 
| 🔊 Ett sjukhus | 🔊 โรงพยาบาล | Rongphayaban | 
| 🔊 Ett apotek | 🔊 ร้านขายยา | Ran Khai Ya | 
| 🔊 En läkare | 🔊 หมอ | Mo | 
| 🔊 Vårdcentral | 🔊 ศูนย์การแพทย์ | Soon Kan Phaet | 
| 🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. | 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ | Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap | 
| 🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. | 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ | Dichan Tham Ekkasan Hai Kha | 
| 🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. | 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap | 
| 🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. | 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ | Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha | 
| 🔊 Hittegodsavdelning. | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Soon Rup Reung Khong Hai Kha | 
| 🔊 Hittegodsavdelning. | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ | Soon Rup Reung Khong Hai Khrap | 
| 🔊 Första hjälpen | 🔊 หน่วยกู้ภัย | Nuai Kuphai | 
| 🔊 Nödutgång | 🔊 ทางออกฉุกเฉิน | Thang-ok Chukchoen | 
| 🔊 Polisen | 🔊 ตำรวจ | Tamruat | 
| 🔊 Handlingar | 🔊 เอกสาร | Ekkasan | 
| 🔊 Pengar | 🔊 เงิน | Ngoen | 
| 🔊 Pass | 🔊 หนังสือเดินทาง | Nangsuedoenthang | 
| 🔊 Bagage | 🔊 กระเป๋าเดินทาง | Krapao Doenthang | 
| 🔊 Nej tack, det är bra | 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Pho Laeo Kha, Khopkhun | 
| 🔊 Nej tack, det är bra | 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ | Pho Laeo Khrap , Khopkhun | 
| 🔊 Låt mig vara ifred! | 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | Ya Ma Yung Kap Chan | 
| 🔊 Låt mig vara ifred! | 🔊 อย่ามายุ่งกับผม | Ya Ma Yung Kap Phom | 
| 🔊 Försvinn! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon | 
| 🔊 Försvinn! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |