Ordförråd > Ukrainska

1 - Nödvandiga uttryck
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hej 🔊 Добрий день
Dobryi den'
🔊 Hej 🔊 Привіт ? Вітаю
Pryvіt ? Vitaju
🔊 Hej 🔊 Добрий вечір
Dobryj vetchіr
🔊 Hejdå 🔊 До побачення
Do pobatchennja
🔊 Hejdå 🔊 Бувай
Buvaj!
🔊 Vi ses 🔊 Побачимось
Pobatchymos'
🔊 Ja 🔊 Так
Tak
🔊 Nej 🔊 Ні
Ni
🔊 Skulle du kunna 🔊 Вибачте
Vybatchte
🔊 Skulle du kunna 🔊 Перепрошую
Pereprochuju
🔊 Tack! 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Tack så mycket! 🔊 Дуже дякую!
Duʒe djakuju!
🔊 Tack för hjälpen 🔊 Дякую за допомогу
Djakuju za dopomoghu
🔊 Varsågod 🔊 Будь ласка
Bud' laska
🔊 Varsågod 🔊 Прошу
Prochu
🔊 Okej 🔊 Гаразд
Gharazd
🔊 Okej 🔊 Добре
Dobre
🔊 Hur mycket kostar det? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує?
Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Förlåt! 🔊 Пробачте!
Probatchte
🔊 Förlåt! 🔊 Даруйте!
Darujte!
🔊 Jag förstår inte 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Jag förstår 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
🔊 Jag vet inte 🔊 Я не знаю
Ja ne znaju
🔊 Förbjudet 🔊 Заборонено
Zaboroneno
🔊 Ursäkta mig, var finns det en toalett? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет?
Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Gott Nytt År! 🔊 З Новим Роком!
Z Novym rokom!
🔊 Grattis på födelsedagen! 🔊 З Днем народження!
Z Dnem narodzennja!
🔊 Trevliga helgdagar 🔊 Зі святом!
Zi svjatom!
🔊 Gratulerar! 🔊 Вітаю!
Vitaju!
2 - Samtal
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hej. Hur mår du? 🔊 Привіт! Як справи?
Pryvit! Jak spravy?
🔊 Hej. Hur mår du? 🔊 Вітаю! Як ся маєш
Vitaju! Jak sja majech
🔊 Hej. Jag mår bra, tack 🔊 Привіт! Дякую, все добре
Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Hej. Jag mår bra, tack 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд
Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Talar du ukrainska? 🔊 Ти говориш українською?
Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nej, jag talar inte ukrainska 🔊 Ні, я не говорю українською
Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Bara lite 🔊 Лише трохи
Lyshe trokhy
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 З якої країни ти приїхав?
Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Vilket land kommer du ifrån? 🔊 Звідки ти приїхав?
Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Vilken nationalitet är du? 🔊 Хто ти за національністю?
Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Jag är svensk 🔊 Я швед
Ja shved
🔊 Jag är svensk 🔊 Я шведка
Ja shvedka
🔊 Och du, bor du här? 🔊 А ти живеш тут?
A ty ʒyvech tut?
🔊 Ja, jag bor här 🔊 Так, я тут живу
Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Jag heter Sara. Vad heter du? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати?
Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Julien 🔊 Жульєн
Ʒul'jen
🔊 Vad gör du här? 🔊 Що ти тут робиш?
Chtcho ty tut robych?
🔊 Jag är på semester 🔊 Я на канікулах
Ja na kanikulakh
🔊 Vi är på semester 🔊 Ми на канікулах
My na kanikulakh
🔊 Jag är på affärsresa 🔊 Я у відрядженні
Ja u vidrjadʒeni
🔊 Jag arbetar här 🔊 Я тут працюю
Ja tut pratsjuju
🔊 Vi arbetar här 🔊 Ми тут працюємо
My tut pratsjujemo
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? 🔊 Де можна смачно поїсти?
De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Vad finns det för bra ställen att äta på? 🔊 Де можна добре поїсти?
De moʒna dobre pojisty?
🔊 Finns det något museum i närheten? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей?
Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Var finns det internetanslutning? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету?
De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Lära sig
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Vill du lära dig några ord? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів?
Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Okej! 🔊 Так, звичайно!
Tak, zvytchajno!
🔊 Vad heter det? 🔊 Як це називається?
Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Det är ett bord 🔊 Це стіл
Tse stil
🔊 Ett bord. Förstår du? 🔊 Стіл, розумієш?
Stil, rozumijech?
🔊 Jag förstår inte 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Kan du säga det en gång till? 🔊 Повтори, будь ласка
Povtory, bud' laska
🔊 Kan du tala lite långsammare? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше?
Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Skulle du kunna skriva det? 🔊 Чи не зміг би ти це написати?
Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
🔊 Jag förstår 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
4 - Färger
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Jag tycker om färgen på detta bord 🔊 Мені подобається колір цього столу
Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Det är rött 🔊 Це червоний
Tse tchervonyj
🔊 Blått 🔊 Блакитний
Blakytnyj
🔊 Gult 🔊 Жовтий
Ʒovtyj
🔊 Vitt 🔊 Білий
Bilyj
🔊 Svart 🔊 Чорний
Tchornyj
🔊 Grönt 🔊 Зелений
Zelenyj
🔊 Orange 🔊 Помаранчевий
Pomarantchevyj
🔊 Lila 🔊 Фіолетовий
Fioletovyj
🔊 Grått 🔊 Сірий
Siryj
5 - Siffror
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Noll 🔊 Нуль
Nul'
🔊 Ett 🔊 Один
Odyn
🔊 Två 🔊 Два
Dva
🔊 Tre 🔊 Три
Try
🔊 Fyra 🔊 Чотири
Tchotyry
🔊 Fem 🔊 П'ять
P`jat'
🔊 Sex 🔊 Шість
Shist'
🔊 Sju 🔊 Сім
Sim
🔊 Åtta 🔊 Вісім
Visim
🔊 Nio 🔊 Дев'ять
Dev`jat'
🔊 Tio 🔊 Десять
Desjat'
🔊 Elva 🔊 Одинадцять
Odynadtsjat'
🔊 Tolv 🔊 Дванадцять
Dvanadtsjat'
🔊 Tretton 🔊 Тринадцять
Trynadtsjat'
🔊 Fjorton 🔊 Чотирнадцять
Tchotyrnadtsjat'
🔊 Femton 🔊 П'ятнадцять
P`jatnadtsjat'
🔊 Sexton 🔊 Шістнадцять
Shistnadtsjat'
🔊 Sjutton 🔊 Сімнадцять
Simnadtsjat'
🔊 Arton 🔊 Вісімнадцять
Visilnadtsjat'
🔊 Nitton 🔊 Дев'ятнадцять
Dev`jatnadtsjat'
🔊 Tjugo 🔊 Двадцять
Dvadtsjat'
🔊 Tjugoett 🔊 Двадцять один
Dvadtsjat' odyn
🔊 Tjugotvå 🔊 Двадцять два
Dvadtsjat' dva
🔊 Tjugotre 🔊 Двадцять три
Dvadtsjat' try
🔊 Tjugofyra 🔊 Двадцять чотири
Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Tjugofem 🔊 Двадцять п'ять
Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Tjugosex 🔊 Двадцять шість
Dvadtsjat' shist'
🔊 Tjugosju 🔊 Двадцять сім
Dvadtsjat' sim
🔊 Tjugoåtta 🔊 Двадцять вісім
Dvadtsjat' visim
🔊 Tjugonio 🔊 Двадцять дев'ять
Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Trettio 🔊 Тридцять
Trydtsjat'
🔊 Trettioett 🔊 Тридцять один
Trydtsjat' odyn
🔊 Trettiotvå 🔊 Тридцять два
Trydtsjat' dva
🔊 Trttiotre 🔊 Тридцять три
Trydtsjat' try
🔊 Trettiofyra 🔊 Тридцять чотири
Trydtsjat' tchotyry
🔊 Trettiofem 🔊 Тридцять п'ять
Trydtsjat' p`jat'
🔊 Trettiosex 🔊 Тридцять шість
Trydtsjat' shist'
🔊 Fyrtio 🔊 Сорок
Sorok
🔊 Femtio 🔊 П'ятдесят
P`jatdesjat
🔊 Sextio 🔊 Шістдесят
Shistdesjat
🔊 Sjuttio 🔊 Сімдесят
Simdesjat
🔊 Åttio 🔊 Вісімдесят
Visimdesjat
🔊 Nittio 🔊 Дев'яносто
Dev`janosto
🔊 Ett hundra 🔊 Сто
Sto
🔊 Ett hundrafem 🔊 Сто п'ять
Sto p`jat'
🔊 Två hundra 🔊 Двісті
Dvisti
🔊 Tre hundra 🔊 Триста
Trysta
🔊 Fyra hundra 🔊 Чотириста
Tchotyrysta
🔊 Ett tusen 🔊 Тисяча
Tysjatcha
🔊 Ett tusen fem 🔊 Тисяча п'ятсот
Tysjatcha p`jatsot
🔊 Två tusen 🔊 Дві тисячі
Dvi tysjatchi
🔊 Tio tusen 🔊 Десять тисяч
Desjat' tysjatch
6 - Fråga efter tiden
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 När kom du hit? 🔊 Коли ти приїдеш сюди?
Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Idag 🔊 Сьогодні
S'oghodni
🔊 Igår 🔊 Учора
Utchora
🔊 För två dagar sedan 🔊 Два дні тому
Dva dni tomu
🔊 Hur länge skall du stanna? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш?
Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Jag åker imorgon. 🔊 Я їду завтра
Ja jidu zavtra
🔊 Jag åker i övermorgon 🔊 Я їду післязавтра
Ja jidu pisljazavtra
🔊 Jag åker om tre dagar 🔊 Я їду за три дні
ja jidu za try dni
🔊 Måndag 🔊 Понеділок
Ponedilok
🔊 Tisdag 🔊 Вівторок
Vivtorok
🔊 Onsdag 🔊 Середа
Sereda
🔊 Torsdag 🔊 Четвер
Tchetver
🔊 Fredag 🔊 П'ятниця
P'jatnytsja
🔊 Lördag 🔊 Субота
Subota
🔊 Söndag 🔊 Неділя
Nedilja
🔊 Januari 🔊 Січень
Sitchen'
🔊 Februari 🔊 Лютий
Ljutyj
🔊 Mars 🔊 Березень
Berezen'
🔊 April 🔊 Квітень
Kviten'
🔊 Maj 🔊 Травень
Traven'
🔊 Juni 🔊 Червень
Tcherven'
🔊 Juli 🔊 Липень
Lypen'
🔊 Augusti 🔊 Серпень
Serpen'
🔊 September 🔊 Вересень
Veresen'
🔊 Oktober 🔊 Жовтень
Ʒovten'
🔊 November 🔊 Листопад
Lystopad
🔊 December 🔊 Грудень
Ghruden'
🔊 Hur dags åker du? 🔊 О котрій годині ти їдеш?
O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 På morgonen, klockan åtta. 🔊 О восьмій ранку
O vos'mij ranku
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту
Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 På morgonen, klockan kvart över åtta 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку
O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 Вранці, о пів на дев'яту
Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 På morgonen, klockan halv nio 🔊 О восьмій тридцять ранку
O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої
Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 På kvällen, klockan sex 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині
Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 På morgonen, klockan kvart i nio 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку
O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Jag är sen 🔊 Я зaпізнююся
Ja zapiznjujusja
7 - Taxi
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Taxi! 🔊 Таксі!
Taksi!
🔊 Vart vill du åka? 🔊 Куди вам їхати?
Kudu vam jikhaty?
🔊 Jag skall till järnvägsstationen 🔊 Я їду на вокзал
Ja jidu na vokzal
🔊 Jag skall till Hotell Dag och Natt 🔊 Я їду в готель День і Ніч
Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Skulle ni kunna köra mig till flygplatsen? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту?
Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Kan ni ta mina väskor? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж?
Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Är det långt härifrån? 🔊 Це далеко звідси?
Tse daleko zvidsy?
🔊 Nej, den ligger här intill 🔊 Ні, це поруч
Ni, tse porutch
🔊 Den ligger lite längre bort 🔊 Так, це трохи далі
Tak, tse trokhy dali
🔊 Hur mycket kommer det att kosta? 🔊 Скільки це коштуватиме?
Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Kör mig dit, tack. 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка
Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Den ligger till höger 🔊 Це справа
Tse sprava
🔊 Den ligger till vänster 🔊 Це зліва
Tse zliva
🔊 Den ligger rakt fram 🔊 Прямо
Prjamo
🔊 Den ligger här 🔊 Це тут
Tse tut
🔊 Det är därborta 🔊 По цій дорозі
Po tsij dorozi
🔊 Stopp! 🔊 Стоп!
Stop!
🔊 Det är ingen brådska 🔊 Не поспішайте
Ne pospichajte
🔊 Skulle jag kunna få ett kvitto? 🔊 Не могли б ви дати мені чек?
Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Familjen
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Har du familj här? 🔊 У тебе тут є родина?
U tebe tut je rodyna?
🔊 Min pappa 🔊 Мій батько
Mij bat'ko
🔊 Min mamma 🔊 Моя мати
Moja maty
🔊 Min son 🔊 Мій син
Mij syn
🔊 Min dotter 🔊 Моя донька
Moja don'ka
🔊 En bror 🔊 Брат
Brat
🔊 En syster 🔊 Сестра
Sestra
🔊 En vän 🔊 Друг
Drug
🔊 En vän 🔊 Приятель
Pryjatel'
🔊 En väninna 🔊 Подруга
Podruga
🔊 En väninna 🔊 Приятелька
Pryjatel'ka
🔊 Min pojkvän 🔊 Мій хлопець
Mij khlopets'
🔊 Min flickvän 🔊 Моя дівчина
Moja divtchyna
🔊 Min man 🔊 Мій чоловік
Mij tcholovik
🔊 Min fru 🔊 Моя дружина
Moja druʒyna
9 - Känslor
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Jag tycker mycket om ditt land 🔊 Мені дуже подобається твоя країна
Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Jag älskar dig 🔊 Я тебе кохаю
Ja tebe kokhaju
🔊 Jag älskar dig 🔊 Я тебе люблю
Ja tebe ljublju
🔊 Jag är lycklig 🔊 Я щасливий
Ja chtchaslyvyj
🔊 Jag är ledsen 🔊 Мені сумно
Meni sumno
🔊 Jag mår bra här 🔊 Я відчуваю себе тут добре
Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Jag fryser 🔊 Мені холодно
Meni kholodno
🔊 Jag är varm 🔊 Мені гаряуе
Meni gharjatche
🔊 Det är för stort 🔊 Великувато
Velykuvato
🔊 Det är för stort 🔊 Завеликий
Zavelykyj
🔊 Det är för litet 🔊 Замало
Zamalo
🔊 Det är för litet 🔊 Малий
Malyj
🔊 Det är perfekt 🔊 Чудово
Tchudovo
🔊 Vill du gå ut ikväll? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері?
Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Jag skulle vilja gå ut ikväll 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері
Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Det är en bra idé 🔊 Чудова ідея
Tchudova ideja
🔊 Det är en bra idé 🔊 Гарна ідея
Gharna ideja
🔊 Jag vill ha kul 🔊 Мені хочеться порозважатися
Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Det är inte en bra idé 🔊 Це не дуже хороша ідея
Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Jag har ingen lust att gå ut ikväll 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері
Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Jag vill vila 🔊 Я хочу відпочити
Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Vill du motionera? 🔊 Хочеш зайнятися спортом?
Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Ja, jag behöver släppa loss! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися!
Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Jag spelar tennis 🔊 Я граю в теніс
Ja ghraju v tenis
🔊 Nej tack, jag är ganska trött 🔊 Дякую, я вже втомився
Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Baren 🔊 Бар
Bar
🔊 Vill du ha något att dricka? 🔊 Бажаєш щось випити?
Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Dricka 🔊 Пити
Pyty
🔊 Glas 🔊 Склянка
Skljanka
🔊 Gärna 🔊 Із задоволенням!
Iz zadovolennjam!
🔊 Gärna 🔊 Охоче! Залюбки!
Okhotche! Zaljubky!
🔊 Vad vill du ha? 🔊 Що ти замовиш?
Chtcho ty zamovych?
🔊 Vad finns det att dricka ? 🔊 Що є випити?
Chtcho je vypyty?
🔊 Det finns vatten och juice 🔊 Є вода або фруктовий сік
Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Vatten 🔊 Вода
Voda
🔊 Skulle jag kunna få några isbitar? 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду
Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Isbitar 🔊 Кубики льоду
Kubyku l'odu
🔊 Choklad 🔊 Шоколад
Chokolad
🔊 Mjölk 🔊 Молоко
Moloko
🔊 Te 🔊 Чай
Tchaj
🔊 Kaffe 🔊 Кава
Kava
🔊 Med socker 🔊 З цукром
Z tsukrom
🔊 Med grädde 🔊 З вершками
Z verchkamy
🔊 Vin 🔊 Вино
Vyno
🔊 Öl 🔊 Пиво
Pyvo
🔊 En kopp te, tack 🔊 Чай, будь ласка
Tchaj, bud' laska
🔊 En öl, tack 🔊 Пиво, будь ласка
Pyvo, bud' laska
🔊 Vad vill ni dricka? 🔊 Що ви бажаєте випити?
Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Två koppar te, tack 🔊 Два чая, будь ласка!
Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Två öl, tack 🔊 Два пива, будь ласка!
Dva pyva, bud' laska!
🔊 Inget, tack 🔊 Дякую, нічого
Djakuju, nitchogo
🔊 Skål! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Skål! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Skulle jag kunna få notan? 🔊 Рахунок, будь ласка!
Rakhunok, bud' laska!
🔊 Hur mycket är jag skyldig? 🔊 Скільки я вам винен?
Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Tjugo euros 🔊 Двадцять євро
Dvadtsjat' jevro
🔊 Jag bjuder 🔊 Я тебе запрошую
Ja tebe zaprochuju
11 - Restaurang
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Restaurangen 🔊 Ресторан
Restoran
🔊 Vill du äta något? 🔊 Ти хочеш їсти?
Ty khotchech jisty?
🔊 Ja, det vill jag gärna. 🔊 Так, хочу
Tak, khotchu
🔊 Äta 🔊 Їсти
Jisty
🔊 Var kan vi äta? 🔊 Де ми можемо поїсти?
De my moʒemo pojisty?
🔊 Var kan vi äta lunch? 🔊 Де ми можемо пообідати?
De my moʒemo poobidaty?
🔊 Middag 🔊 Вечеря
Vetcherja
🔊 Frukost 🔊 Сніданок
Snidanok
🔊 Ursäkta! 🔊 Будь ласка!
Bud' laska!
🔊 Menyn, tack! 🔊 Меню, будь ласка!
Menju, bud' laska!
🔊 Här är menyn. 🔊 Ось меню!
Os' menju!
🔊 Vad föredrar du att äta? Kött eller fisk? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба?
Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Med ris 🔊 З рисом
Z rysom
🔊 Med pasta 🔊 З макаронами
Z makaronamy
🔊 Potatis 🔊 З картоплею
Z kartopleju
🔊 Grönsaker 🔊 З овочами
Z ovotchamy
🔊 Äggröra - stekt ägg - kokt ägg 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце
Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Bröd 🔊 Хліб
Khlib
🔊 Smör 🔊 Вершкове масло
Verchkove maslo
🔊 Sallad 🔊 Салат
Salat
🔊 Efterrätt 🔊 Десерт
Desert
🔊 Frukt 🔊 Фрукти
Frukty
🔊 Skulle jag kunna få be om en kniv? 🔊 У вас є ніж, будь ласка?
U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Ja, jag kommer med en meddetsamma 🔊 Так, зараз я вам його принесу
Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 En kniv 🔊 Ніж
Niʒ
🔊 En gaffel 🔊 Виделка
Vydelka
🔊 En sked, en matsked, en dessertsked, en tesked 🔊 Ложка
Loʒka
🔊 Är det en varm rätt? 🔊 Це гаряча страва?
Tse garjatcha strava?
🔊 Ja, och väldigt stark också! 🔊 Так, і дуже гостра!
Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Varm 🔊 Гаряча страва
Garjatcha strava
🔊 Kall 🔊 Холодна страва
Kholodna strava
🔊 Stark 🔊 Гостра страва
Ghostra strava
🔊 Jag skall ha fisk! 🔊 Я хочу замовити рибу!
Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Jag också 🔊 Я також
Ja takoʒ
12 - Att skiljas åt
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти!
Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Vad sent det är! Jag måste gå! 🔊 Вже пізно! Я маю йти!
Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Skulle vi kunna ses igen? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову?
Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Ja, gärna 🔊 Так, із задоволенням!
Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Jag bor pa denna adress 🔊 Ось моя адреса
Os' moja adresa
🔊 Skulle jag kunna få ditt telefonnummer? 🔊 У тебе є телефон?
U tebe je telefon?
🔊 Ja, här får du 🔊 Так, ось мій номер
Tak, os' mij nomer
🔊 Det var trevligt att träffas 🔊 Я чудово провів час з тобою
Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig 🔊 Я теж рада нашому знайомству
Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Det tycker jag ocksa, det var trevligt att lära känna dig 🔊 Я теж радuu нашому знайомству
Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Vi ses snart. 🔊 Ми скоро побачимося знову
My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Det hoppas jag också 🔊 Я теж на це сподіваюся
Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Hejdå 🔊 До побачення!
Do pobatchennja
🔊 Vi ses imorgon 🔊 До завтра!
Do zavtra!
🔊 Hejdå 🔊 Бувай!
Buvaj!
13 - Färdmedel
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Ursäkta mig, jag letar efter busshållplatsen 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса?
Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Vad kostar en biljett till Solstaden? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста?
Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Vart går detta tåg? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд?
Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Stannar detta tåg i Solstaden? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті?
Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 När avgår tåget till Solstaden? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста?
Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 När anländer tåget som går till Solstaden? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто?
Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Skulle jag kunna få en biljett till Solstaden? 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста
Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Har ni tågtidtabellen? 🔊 У вас є розклад руху поїздів?
U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Busstidtabellen 🔊 Розклад руху автобусів
Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Ursäkta, vilket tåg går till Solstaden? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста?
Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Det är det där 🔊 Ось цей
Os' tsej
🔊 Tack! 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Varsågod! Trevlig resa! 🔊 Прошу. Щасливої дороги!
Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Verkstaden 🔊 Станція техобслуговування
Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Bensinmacken 🔊 Заправка
Zapravka
🔊 Skulle jag kunna få tanken full, tack. 🔊 Повний бак, будь ласка
Povnyj bak, bud' laska
🔊 Cykel 🔊 Велосипед
Velosyped
🔊 Centrum 🔊 Центр міста
Tsentr mista
🔊 Förorten 🔊 Передмістя
Peredmistja
🔊 Förorten 🔊 Пригород
Pryghorod
🔊 Det är en stor stad 🔊 Це велике місто
Tse velyke misto
🔊 Det är en by 🔊 Це село
Tse selo
🔊 Ett berg 🔊 Гора
Ghora
🔊 En sjö 🔊 Озеро
Ozero
🔊 Landet 🔊 Сільска місцевість
Sil'ska mistsevist'
14 - Hotell
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Hotellet 🔊 Готель
Ghotel'
🔊 Lägenhet 🔊 Квартира
Kvartyra
🔊 Välkommen! 🔊 Ласкаво просимо!
Laskavo prosymo!
🔊 Har ni ett ledigt rum? 🔊 У вас є вільний номер?
U vas je vilnyj nomer?
🔊 Har rummet badrum? 🔊 Чи є в номері ванна?
Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Föredrar ni två enkelsängar? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка?
Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Vill ni ha ett dubbelrum? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер?
Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Rum med badkar - med balkong - med dusch 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем
Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Frukost ingår i rummet 🔊 Номер із сніданком
Nomer iz snidankom
🔊 Vad kostar en natt? 🔊 Скільки коштує одна ніч?
Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Jag skulle vilja se rummet först, tack! 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер
Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Visst! 🔊 Так, звичайно
Tak, zvytchajno
🔊 Tack, rummet är jättefint. 🔊 Дякую! Номер чудовий
Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 OK, kan jag boka för inatt då? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні?
Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Det är lite för dyrt för mig, tack. 🔊 Це дорого для мене, дякую
Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Skulle ni kunna ta hand om mina väskor? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем?
Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Var är rummet? 🔊 Де знаходиться мій номер?
De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Det ligger på första våningen 🔊 Він на першому поверсі
Vin na pershomu poversi
🔊 Finns det hiss? 🔊 А ліфт є?
A lift je?
🔊 Hissen är på vänster sida 🔊 Ліфт ліворуч від вас
Lift livorutch vid vas
🔊 Hissen är på höger sida 🔊 Ліфт праворуч від вас
Lift pravorutch vid vas
🔊 Var finns tvättstugan? 🔊 Де знаходиться пральня?
De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Den ligger på bottenvåningen 🔊 Вона на першому поверсі
Vona na pershomu poversi
🔊 Bottenvåningen 🔊 Перший поверх
Pershyj poverkh
🔊 Rum 🔊 Номер
Nomer
🔊 Kemtvätt 🔊 Хімчистка та прасування
Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Frisörsalong 🔊 Перукарня
Perukarnja
🔊 Parkering 🔊 Автостоянка
Avtostojanka
🔊 Skall vi ses i mötesrummet? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі?
My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Mötesrummet 🔊 Конференц-зал
Konferents-zal
🔊 Bassängen är uppvärmd 🔊 Басейн з підігрівом
Basejn z pidighrivom
🔊 Badbassäng - swimming pool 🔊 Басейн
Basejn
🔊 Skulle ni kunna väcka mig klockan sju, tack? 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку
Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Skulle jag kunna få nyckeln, tack? 🔊 Дайте, будь ласка, ключ
Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Skulle jag kunna få nyckelkortet, tack? 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ
Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Finns det några meddelanden till mig? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення?
Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Ja, varsågod. 🔊 Так, ось вони
Tak, os' vony
🔊 Nej, det har inte kommit något till er. 🔊 Ні, для вас нічого немає
Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Var kan jag växla? 🔊 Де б я міг розміняти гроші?
De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Skulle ni kunna växla? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші?
Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Ja, det kan vi. Hur mycket vill ni växla? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти?
Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Söka någon
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Är Sara här? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Ja, hon är här 🔊 Так, вона тут
Tak, vona tut
🔊 Hon gick ut 🔊 Вона вийшла
Vona vyjshla
🔊 Ni kan ringa henne på hennes mobil 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på henne? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Hon är på jobbet 🔊 Вона на роботі
Vona na roboti
🔊 Hon är hemma 🔊 Вона у себе вдома
Vona u sebe doma
🔊 Är Julien här? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Ja, han är här 🔊 Так, він тут
Tak, vin tut
🔊 Han gick ut 🔊 Він вийшов
Vin vyjshov
🔊 Vet ni var jag skulle kunna få tag på honom? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Ni kan ringa honom på hans mobil 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Han är på jobbet 🔊 Він на роботі
Vin na roboti
🔊 Han är hemma 🔊 Він у себе вдома
Vin u sebe doma
16 - Strand
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Stranden 🔊 Пляж
Pljaʒ
🔊 Vet ni var jag kan köpa en boll? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч?
Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Det finns en affär åt det hållet. 🔊 У цьому напрямку є магазин
U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 En boll 🔊 М'яч
M'jatch
🔊 Kikare 🔊 Бінокль
Binokl'
🔊 En keps 🔊 Кепка
Kepka
🔊 Handduk 🔊 Рушник
Rushnyk
🔊 Sandaler 🔊 Сандалі
Sandali
🔊 Spann 🔊 Відро
Vidro
🔊 Solkräm 🔊 Крем від сонця
Krem vid sontsja
🔊 Badbyxor 🔊 Плавки
Plavky
🔊 Solglasögon 🔊 Сонячні окуляри
Sonjatchni okuljary
🔊 Skaldjur 🔊 Ракоподібні
Rakopodibni
🔊 Sola sig 🔊 Засмaтaяти
Zazmahaty
🔊 Soligt 🔊 Сонячний
Sonjatchnyj
🔊 Solnedgång 🔊 Захід сонця
Zakhid sontsja
🔊 Parasoll 🔊 Пляжна парасолька
Pljaʒna parasol'ka
🔊 Sol 🔊 Сонце
Sontse
🔊 Solsting 🔊 Сонячний удар
Sonjatchnyj udar
🔊 Är det farligt att simma här? 🔊 Чи небезпечно тут купатися?
Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nej, det är inte farligt 🔊 Ні, тут можна купатися
Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Ja, det ar förbjudet att bada här 🔊 Так, купатися тут заборонено
Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Simma 🔊 Плавати
Plavaty
🔊 Simning 🔊 Плавання
Plavannja
🔊 Våg 🔊 Хвиля
Khvylja
🔊 Hav 🔊 Море
More
🔊 Sanddyna 🔊 Дюна
Djuna
🔊 Sand 🔊 Пісок
Pisok
🔊 Hurdant skall vädret bli imorgon? 🔊 Який прогноз погоди на завтра?
Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Vädret kommer att förändras 🔊 Погода зміниться
Poghoda zminyt'sja
🔊 Det skall regna 🔊 Піде дощ
Pide dochtch
🔊 Det skall vara soligt 🔊 Погода буде сонячною
Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Det skall vara mycket blåsigt 🔊 Очікується вітряна погода
Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Baddräkt 🔊 Купальник
Kupal'nyk
🔊 Skugga 🔊 Тінь
Tin'
17 - Vid problem
Studieteknik
Ladda ner mp3 och pdf
🔊 Skulle ni kunna hjälpa mig? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти?
Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Jag är vilse 🔊 Я щось розгубився
Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Vad vill ni ha? 🔊 Що ви хочете?
Chtcho vy khotchete?
🔊 Vad hände? 🔊 Що трапилося?
Chtcho trapylos'?
🔊 Vad hände? 🔊 Що сталося?
Chtcho stalosja?
🔊 Var kan jag hitta en tolk? 🔊 Де я можу знайти перекладача?
De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Var finns närmsta apotek? 🔊 Де знаходиться найближча аптека?
De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Skulle ni kunna ringa efter en läkare, tack? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря?
Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Vilken slags behandling går ni på för tillället? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час?
Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Ett sjukhus 🔊 Лікарня
Likarnja
🔊 Ett apotek 🔊 Аптека
Apteka
🔊 En läkare 🔊 Лікар
Likar
🔊 Vårdcentral 🔊 Медичне обслуговування
Medytchne obslughovannja
🔊 Jag har tappat bort mina identitets-handlingar. 🔊 Я загубив документи
Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Mina identitets-handlingar har blivit stulna. 🔊 У мене вкрали документи
U mene vkraly documenty
🔊 Hittegodsavdelning. 🔊 Бюро знахідок
Bjuro znakhidok
🔊 Första hjälpen 🔊 Пункт першої допомоги
Punkt perchoji dopomogy
🔊 Nödutgång 🔊 Запасний вихід
Zapasnyj vykhid
🔊 Polisen 🔊 Міліція
Militsija
🔊 Polisen 🔊 Поліція
Politsija
🔊 Handlingar 🔊 Папери
Papery
🔊 Handlingar 🔊 Документи
Dokumenty
🔊 Pengar 🔊 Гроші
Ghrochi
🔊 Pass 🔊 Паспорт
Pasport
🔊 Bagage 🔊 Багаж
Baghaʒ
🔊 Nej tack, det är bra 🔊 Дякую, все добре
Djakuju, vse dobre
🔊 Låt mig vara ifred! 🔊 Дайте мені спокій!
Dajte meni spokij!
🔊 Försvinn! 🔊 Залиште мене!
Zalychte mene!

Ladda ner mp3 och pdf
MP3 + PDF

Ladda ner alla idiom och fraser

Gratis Demo



Börja

Ladda ner mp3 och pdf