אוצר-מילים > אוקראינית

1 - ביטוים עיקריים
🔊 שלום 🔊 Добрий день
Dobryi den'
🔊 שלום 🔊 Привіт – Вітаю
Pryvіt – Vitaju
🔊 ערב טוב 🔊 Добрий вечір
Dobryj vetchіr
🔊 להתראות 🔊 До побачення
Do pobatchennja
🔊 להתראות 🔊 Бувай
Buvaj!
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 Побачимось
Pobatchymos'
🔊 כן 🔊 Так
Tak
🔊 לא 🔊 Ні
Ni
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Вибачте
Vybatchte
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Перепрошую
Pereprochuju
🔊 תודה 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 תודה רבה 🔊 Дуже дякую!
Duʒe djakuju!
🔊 תודה על העזרה 🔊 Дякую за допомогу
Djakuju za dopomoghu
🔊 בבקשה 🔊 Будь ласка
Bud' laska
🔊 בבקשה 🔊 Прошу
Prochu
🔊 בסדר 🔊 Гаразд
Gharazd
🔊 בסדר 🔊 Добре
Dobre
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує?
Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 סליחה 🔊 Пробачте!
Probatchte
🔊 סליחה 🔊 Даруйте!
Darujte!
🔊 אני לא מבין 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 הבנתי 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
🔊 אני לא יודעת 🔊 Я не знаю
Ja ne znaju
🔊 אסור 🔊 Заборонено
Zaboroneno
🔊 ?סליחה, איפה השרותים 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет?
Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 שנה טובה! 🔊 З Новим Роком!
Z Novym rokom!
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 З Днем народження!
Z Dnem narodzennja!
🔊 חג שמח! 🔊 Зі святом!
Zi svjatom!
🔊 כל הכבוד! 🔊 Вітаю!
Vitaju!
2 - שיחה
🔊 ?שלום, מה שלומך 🔊 Привіт! Як справи?
Pryvit! Jak spravy?
🔊 שלום, מה שלומך? 🔊 Вітаю! Як ся маєш
Vitaju! Jak sja majech
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 Привіт! Дякую, все добре
Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд
Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 ?האם אתה מדבר אוקראינית 🔊 Ти говориш українською?
Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 לא, אני לא מדבר אוקראינית 🔊 Ні, я не говорю українською
Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 רק קצת 🔊 Лише трохи
Lyshe trokhy
🔊 ?מאיזו מדינה אתה 🔊 З якої країни ти приїхав?
Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 מאיזו מדינה אתה? 🔊 Звідки ти приїхав?
Zvidky ty pryjikhav?
🔊 ?מה האזרחות שלך 🔊 Хто ти за національністю?
Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 אני ישראלי 🔊 Я ізраїльтянен
Ja izrajil'tjanen
🔊 אני ישראלית 🔊 Я ізраїльтянка
Ja izrajil'tjanka
🔊 ?ואת, את גרה כאן 🔊 А ти живеш тут?
A ty ʒyvech tut?
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 Так, я тут живу
Tak, ja tut ʒyvu
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати?
Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 ג'וליאן 🔊 Жульєн
Ʒul'jen
🔊 ?מה אתה עושה כאן 🔊 Що ти тут робиш?
Chtcho ty tut robych?
🔊 אני בחופשה 🔊 Я на канікулах
Ja na kanikulakh
🔊 אנחנו בחופשה 🔊 Ми на канікулах
My na kanikulakh
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 Я у відрядженні
Ja u vidrjadʒeni
🔊 אני עובד כאן 🔊 Я тут працюю
Ja tut pratsjuju
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 Ми тут працюємо
My tut pratsjujemo
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול 🔊 Де можна смачно поїсти?
De moʒna smatchno pojisty?
🔊 מה הם המקומות הטובים לאכול? 🔊 Де можна добре поїсти?
De moʒna dobre pojisty?
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן 🔊 Чи є недалеко від сюди музей?
Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת 🔊 Де я можу підключитися до інтернету?
De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - למידה
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів?
Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 כן, בסדר! 🔊 Так, звичайно!
Tak, zvytchajno!
🔊 איך זה נקרא 🔊 Як це називається?
Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 זה שולחן 🔊 Це стіл
Tse stil
🔊 ?שולחן, אתה מבין 🔊 Стіл, розумієш?
Stil, rozumijech?
🔊 אני לא מבין 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה 🔊 Повтори, будь ласка
Povtory, bud' laska
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше?
Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה 🔊 Чи не зміг би ти це написати?
Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
🔊 הבנתי 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
4 - צבעים
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי 🔊 Мені подобається колір цього столу
Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 זה אדום 🔊 Це червоний
Tse tchervonyj
🔊 כחול 🔊 Блакитний
Blakytnyj
🔊 צהוב 🔊 Жовтий
Ʒovtyj
🔊 לבן 🔊 Білий
Bilyj
🔊 שחור 🔊 Чорний
Tchornyj
🔊 ירוק 🔊 Зелений
Zelenyj
🔊 כתום 🔊 Помаранчевий
Pomarantchevyj
🔊 סגול 🔊 Фіолетовий
Fioletovyj
🔊 אפור 🔊 Сірий
Siryj
5 - מספרים
🔊 אפס 🔊 Нуль
Nul'
🔊 אחת 🔊 Один
Odyn
🔊 שתים 🔊 Два
Dva
🔊 שלוש 🔊 Три
Try
🔊 ארבע 🔊 Чотири
Tchotyry
🔊 חמש 🔊 П'ять
P`jat'
🔊 שש 🔊 Шість
Shist'
🔊 שבע 🔊 Сім
Sim
🔊 שמונה 🔊 Вісім
Visim
🔊 תשע 🔊 Дев'ять
Dev`jat'
🔊 עשר 🔊 Десять
Desjat'
🔊 אחת-עשרה 🔊 Одинадцять
Odynadtsjat'
🔊 שתים-עשרה 🔊 Дванадцять
Dvanadtsjat'
🔊 שלוש-עשרה 🔊 Тринадцять
Trynadtsjat'
🔊 ארבע-עשרה 🔊 Чотирнадцять
Tchotyrnadtsjat'
🔊 חמש-עשרה 🔊 П'ятнадцять
P`jatnadtsjat'
🔊 שש-עשרה 🔊 Шістнадцять
Shistnadtsjat'
🔊 שבע-עשרה 🔊 Сімнадцять
Simnadtsjat'
🔊 שמונה-עשרה 🔊 Вісімнадцять
Visilnadtsjat'
🔊 תשע-עשרה 🔊 Дев'ятнадцять
Dev`jatnadtsjat'
🔊 עשרים 🔊 Двадцять
Dvadtsjat'
🔊 עשרים ואחת 🔊 Двадцять один
Dvadtsjat' odyn
🔊 עשרים ושתים 🔊 Двадцять два
Dvadtsjat' dva
🔊 עשרים ושלוש 🔊 Двадцять три
Dvadtsjat' try
🔊 עשרים וארבע 🔊 Двадцять чотири
Dvadtsjat' tchotyry
🔊 עשרים וחמש 🔊 Двадцять п'ять
Dvadtsjat' p`jat'
🔊 עשרים ושש 🔊 Двадцять шість
Dvadtsjat' shist'
🔊 עשרים ושבע 🔊 Двадцять сім
Dvadtsjat' sim
🔊 עשרים ושמונה 🔊 Двадцять вісім
Dvadtsjat' visim
🔊 עשרים ותשע 🔊 Двадцять дев'ять
Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 שלושים 🔊 Тридцять
Trydtsjat'
🔊 שלושים ואחת 🔊 Тридцять один
Trydtsjat' odyn
🔊 שלושים ושתים 🔊 Тридцять два
Trydtsjat' dva
🔊 שלושים ושלוש 🔊 Тридцять три
Trydtsjat' try
🔊 שלושים וארבע 🔊 Тридцять чотири
Trydtsjat' tchotyry
🔊 שלושים חמש 🔊 Тридцять п'ять
Trydtsjat' p`jat'
🔊 שלושים ושש 🔊 Тридцять шість
Trydtsjat' shist'
🔊 ארבעים 🔊 Сорок
Sorok
🔊 חמשים 🔊 П'ятдесят
P`jatdesjat
🔊 ששים 🔊 Шістдесят
Shistdesjat
🔊 שבעים 🔊 Сімдесят
Simdesjat
🔊 שמונים 🔊 Вісімдесят
Visimdesjat
🔊 תשעים 🔊 Дев'яносто
Dev`janosto
🔊 מאה 🔊 Сто
Sto
🔊 מאה וחמש 🔊 Сто п'ять
Sto p`jat'
🔊 מאתים 🔊 Двісті
Dvisti
🔊 שלוש מאות 🔊 Триста
Trysta
🔊 ארבע מאות 🔊 Чотириста
Tchotyrysta
🔊 אלף 🔊 Тисяча
Tysjatcha
🔊 אלף חמש מאות 🔊 Тисяча п'ятсот
Tysjatcha p`jatsot
🔊 אלפיים 🔊 Дві тисячі
Dvi tysjatchi
🔊 עשרת אלפים 🔊 Десять тисяч
Desjat' tysjatch
6 - ביטויי זמן
🔊 ?מתי הגעת לכאן 🔊 Коли ти приїдеш сюди?
Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 היום 🔊 Сьогодні
S'oghodni
🔊 אתמול 🔊 Учора
Utchora
🔊 לפני יומיים 🔊 Два дні тому
Dva dni tomu
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш?
Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 Я їду завтра
Ja jidu zavtra
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 Я їду післязавтра
Ja jidu pisljazavtra
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים 🔊 Я їду за три дні
ja jidu za try dni
🔊 יום שני 🔊 Понеділок
Ponedilok
🔊 יום שלישי 🔊 Вівторок
Vivtorok
🔊 יום רביעי 🔊 Середа
Sereda
🔊 יום חמישי 🔊 Четвер
Tchetver
🔊 יום שישי 🔊 П'ятниця
P'jatnytsja
🔊 שבת 🔊 Субота
Subota
🔊 יום ראשון 🔊 Неділя
Nedilja
🔊 ינואר 🔊 Січень
Sitchen'
🔊 פברואר 🔊 Лютий
Ljutyj
🔊 מרץ 🔊 Березень
Berezen'
🔊 אפריל 🔊 Квітень
Kviten'
🔊 מאי 🔊 Травень
Traven'
🔊 יוני 🔊 Червень
Tcherven'
🔊 יולי 🔊 Липень
Lypen'
🔊 אוגוסט 🔊 Серпень
Serpen'
🔊 ספטמבר 🔊 Вересень
Veresen'
🔊 אוקטובר 🔊 Жовтень
Ʒovten'
🔊 נובמבר 🔊 Листопад
Lystopad
🔊 דצמבר 🔊 Грудень
Ghruden'
🔊 ?מתי אתה נוסע 🔊 О котрій годині ти їдеш?
O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 О восьмій ранку
O vos'mij ranku
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту
Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку
O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 Вранці, о пів на дев'яту
Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 О восьмій тридцять ранку
O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої
Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 בשש בערב 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині
Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку
O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 אני מאחר 🔊 Я зaпізнююся
Ja zapiznjujusja
7 - מונית
🔊 מונית! 🔊 Таксі!
Taksi!
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע 🔊 Куди вам їхати?
Kudu vam jikhaty?
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 Я їду на вокзал
Ja jidu na vokzal
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 Я їду в готель День і Ніч
Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту?
Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж?
Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 ?זה רחוק מכאן 🔊 Це далеко звідси?
Tse daleko zvidsy?
🔊 לא, זה קרוב 🔊 Ні, це поруч
Ni, tse porutch
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 Так, це трохи далі
Tak, tse trokhy dali
🔊 ?כמה זה יעלה 🔊 Скільки це коштуватиме?
Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка
Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 זה ימינה 🔊 Це справа
Tse sprava
🔊 זה שמאלה 🔊 Це зліва
Tse zliva
🔊 זה ישר 🔊 Прямо
Prjamo
🔊 זה כאן 🔊 Це тут
Tse tut
🔊 זה משם 🔊 По цій дорозі
Po tsij dorozi
🔊 עצור! 🔊 Стоп!
Stop!
🔊 קח את הזמן 🔊 Не поспішайте
Ne pospichajte
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה 🔊 Не могли б ви дати мені чек?
Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - משפחה
🔊 ?יש לך כאן משפחה 🔊 У тебе тут є родина?
U tebe tut je rodyna?
🔊 אבא שלי 🔊 Мій батько
Mij bat'ko
🔊 אמא שלי 🔊 Моя мати
Moja maty
🔊 הבן שלי 🔊 Мій син
Mij syn
🔊 הבת שלי 🔊 Моя донька
Moja don'ka
🔊 אח 🔊 Брат
Brat
🔊 אחות 🔊 Сестра
Sestra
🔊 חבר 🔊 Друг
Drug
🔊 חבר 🔊 Приятель
Pryjatel'
🔊 ידידה 🔊 Подруга
Podruga
🔊 ידידה 🔊 Приятелька
Pryjatel'ka
🔊 חבר שלי 🔊 Мій хлопець
Mij khlopets'
🔊 ידידה שלי 🔊 Моя дівчина
Moja divtchyna
🔊 בעלי 🔊 Мій чоловік
Mij tcholovik
🔊 אשתי 🔊 Моя дружина
Moja druʒyna
9 - הרגשות
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 Мені дуже подобається твоя країна
Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 Я тебе кохаю
Ja tebe kokhaju
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 Я тебе люблю
Ja tebe ljublju
🔊 אני שמח 🔊 Я щасливий
Ja chtchaslyvyj
🔊 אני עצובה 🔊 Мені сумно
Meni sumno
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 Я відчуваю себе тут добре
Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 קר לי 🔊 Мені холодно
Meni kholodno
🔊 חם לי 🔊 Мені гаряуе
Meni gharjatche
🔊 זה גדול מדי 🔊 Великувато
Velykuvato
🔊 זה גדול מדי 🔊 Завеликий
Zavelykyj
🔊 זה קטן מדי 🔊 Замало
Zamalo
🔊 זה קטן מדי 🔊 Малий
Malyj
🔊 זה מושלם 🔊 Чудово
Tchudovo
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері?
Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері
Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 זה רעיון טוב 🔊 Чудова ідея
Tchudova ideja
🔊 זה רעיון טוב 🔊 Гарна ідея
Gharna ideja
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 Мені хочеться порозважатися
Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 Це не дуже хороша ідея
Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері
Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 Я хочу відпочити
Ja khotchu vidpotchuty
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט 🔊 Хочеш зайнятися спортом?
Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися!
Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 אני משחק טניס 🔊 Я граю в теніс
Ja ghraju v tenis
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 Дякую, я вже втомився
Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - בר
🔊 בר 🔊 Бар
Bar
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו 🔊 Бажаєш щось випити?
Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 לשתות 🔊 Пити
Pyty
🔊 כוס 🔊 Склянка
Skljanka
🔊 בשמחה 🔊 Із задоволенням!
Iz zadovolennjam!
🔊 בשמחה 🔊 Охоче! Залюбки!
Okhotche! Zaljubky!
🔊 ?מה אתה שותה 🔊 Що ти замовиш?
Chtcho ty zamovych?
🔊 ?מה יש לשתות 🔊 Що є випити?
Chtcho je vypyty?
🔊 יש מים או מיץ 🔊 Є вода або фруктовий сік
Je voda abo fruktovyj sik
🔊 מים 🔊 Вода
Voda
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду
Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 קוביות קרח 🔊 Кубики льоду
Kubyku l'odu
🔊 שוקו 🔊 Шоколад
Chokolad
🔊 חלב 🔊 Молоко
Moloko
🔊 תה 🔊 Чай
Tchaj
🔊 קפה 🔊 Кава
Kava
🔊 עם סוכר 🔊 З цукром
Z tsukrom
🔊 עם קצפת 🔊 З вершками
Z verchkamy
🔊 יין 🔊 Вино
Vyno
🔊 בירה 🔊 Пиво
Pyvo
🔊 תה בבקשה 🔊 Чай, будь ласка
Tchaj, bud' laska
🔊 בירה בבקשה 🔊 Пиво, будь ласка
Pyvo, bud' laska
🔊 ?מה תרצה לשתות 🔊 Що ви бажаєте випити?
Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 פעמיים תה בבקשה 🔊 Два чая, будь ласка!
Dva tchaja, bud' laska!
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 Два пива, будь ласка!
Dva pyva, bud' laska!
🔊 כלום, תודה 🔊 Дякую, нічого
Djakuju, nitchogo
🔊 לחייך 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 לחיים! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 חשבון בבקשה! 🔊 Рахунок, будь ласка!
Rakhunok, bud' laska!
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך 🔊 Скільки я вам винен?
Skil'ky ja vam vynen?
🔊 עשרים יורו 🔊 Двадцять євро
Dvadtsjat' jevro
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 Я тебе запрошую
Ja tebe zaprochuju
11 - מסעדה
🔊 המסעדה 🔊 Ресторан
Restoran
🔊 ?אתה רוצה לאכול 🔊 Ти хочеш їсти?
Ty khotchech jisty?
🔊 כן, אני אשמח 🔊 Так, хочу
Tak, khotchu
🔊 לאכול 🔊 Їсти
Jisty
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול 🔊 Де ми можемо поїсти?
De my moʒemo pojisty?
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים 🔊 Де ми можемо пообідати?
De my moʒemo poobidaty?
🔊 ארוחת-ערב 🔊 Вечеря
Vetcherja
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 Сніданок
Snidanok
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Будь ласка!
Bud' laska!
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Меню, будь ласка!
Menju, bud' laska!
🔊 הנה התפריט! 🔊 Ось меню!
Os' menju!
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба?
Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 עם אורז 🔊 З рисом
Z rysom
🔊 עם אטריות 🔊 З макаронами
Z makaronamy
🔊 תפוחי-אדמה 🔊 З картоплею
Z kartopleju
🔊 ירקות 🔊 З овочами
Z ovotchamy
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце
Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 לחם 🔊 Хліб
Khlib
🔊 חמאה 🔊 Вершкове масло
Verchkove maslo
🔊 סלט 🔊 Салат
Salat
🔊 קינוח 🔊 Десерт
Desert
🔊 פרות 🔊 Фрукти
Frukty
🔊 ?סליחה, יש לך סכין 🔊 У вас є ніж, будь ласка?
U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 Так, зараз я вам його принесу
Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 סכין 🔊 Ніж
Niʒ
🔊 מזלג 🔊 Виделка
Vydelka
🔊 כף 🔊 Ложка
Loʒka
🔊 ?זו מנה חמה 🔊 Це гаряча страва?
Tse garjatcha strava?
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 Так, і дуже гостра!
Tak, i duʒe ghostra!
🔊 חם 🔊 Гаряча страва
Garjatcha strava
🔊 קר 🔊 Холодна страва
Kholodna strava
🔊 מתובל 🔊 Гостра страва
Ghostra strava
🔊 אני אקח דגים! 🔊 Я хочу замовити рибу!
Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 גם אני 🔊 Я також
Ja takoʒ
12 - פרידה לשלום
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти!
Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Вже пізно! Я маю йти!
Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 ?נוכל להפגש 🔊 Чи могли б ми побачитися знову?
Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 כן, בשמחה 🔊 Так, із задоволенням!
Tak, iz zadovolennjam!
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 Ось моя адреса
Os' moja adresa
🔊 ?יש לך מספר טלפון 🔊 У тебе є телефон?
U tebe je telefon?
🔊 כן, הנה 🔊 Так, ось мій номер
Tak, os' mij nomer
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 Я чудово провів час з тобою
Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 Я теж рада нашому знайомству
Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 Я теж радuu нашому знайомству
Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 נתראה בקרוב 🔊 Ми скоро побачимося знову
My skoro pobatchymos' znovu
🔊 אני גם מקוה 🔊 Я теж на це сподіваюся
Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 להתראות! 🔊 До побачення!
Do pobatchennja
🔊 נפגש מחר 🔊 До завтра!
Do zavtra!
🔊 ביי! 🔊 Бувай!
Buvaj!
13 - נסיעות
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса?
Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста?
Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд?
Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті?
Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста?
Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто?
Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста
Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות 🔊 У вас є розклад руху поїздів?
U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 Розклад руху автобусів
Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста?
Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 הרכבת הזאת 🔊 Ось цей
Os' tsej
🔊 תודה 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! 🔊 Прошу. Щасливої дороги!
Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 מוסך תקונים 🔊 Станція техобслуговування
Stantsija tekhobslughovannja
🔊 תחנת-דלק 🔊 Заправка
Zapravka
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 Повний бак, будь ласка
Povnyj bak, bud' laska
🔊 אופנים 🔊 Велосипед
Velosyped
🔊 מרכז העיר 🔊 Центр міста
Tsentr mista
🔊 פרבר 🔊 Передмістя
Peredmistja
🔊 פרבר 🔊 Пригород
Pryghorod
🔊 זו עיר גדולה 🔊 Це велике місто
Tse velyke misto
🔊 זה כפר 🔊 Це село
Tse selo
🔊 הר 🔊 Гора
Ghora
🔊 אגם 🔊 Озеро
Ozero
🔊 כפר 🔊 Сільска місцевість
Sil'ska mistsevist'
14 - מלון
🔊 המלון 🔊 Готель
Ghotel'
🔊 דירה 🔊 Квартира
Kvartyra
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 Ласкаво просимо!
Laskavo prosymo!
🔊 ?יש לכם חדר פנוי 🔊 У вас є вільний номер?
U vas je vilnyj nomer?
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר 🔊 Чи є в номері ванна?
Tchy je v nomeri vanna?
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка?
Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול 🔊 Ви бажаєте двомісний номер?
Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем
Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 Номер із сніданком
Nomer iz snidankom
🔊 ?מה המחיר ללילה 🔊 Скільки коштує одна ніч?
Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер
Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 כן, בודאי! 🔊 Так, звичайно
Tak, zvytchajno
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד 🔊 Дякую! Номер чудовий
Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні?
Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 Це дорого для мене, дякую
Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем?
Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי 🔊 Де знаходиться мій номер?
De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 Він на першому поверсі
Vin na pershomu poversi
🔊 ?יש מעלית 🔊 А ліфт є?
A lift je?
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 Ліфт ліворуч від вас
Lift livorutch vid vas
🔊 המעלית היא מימין 🔊 Ліфт праворуч від вас
Lift pravorutch vid vas
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה 🔊 Де знаходиться пральня?
De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 Вона на першому поверсі
Vona na pershomu poversi
🔊 קומת קרקע 🔊 Перший поверх
Pershyj poverkh
🔊 חדר 🔊 Номер
Nomer
🔊 מכבסה 🔊 Хімчистка та прасування
Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 מספרה 🔊 Перукарня
Perukarnja
🔊 חניה למכוניות 🔊 Автостоянка
Avtostojanka
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі?
My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 אולם האספות 🔊 Конференц-зал
Konferents-zal
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 Басейн з підігрівом
Basejn z pidighrivom
🔊 הבריכה 🔊 Басейн
Basejn
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку
Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 את המפתח בבקשה 🔊 Дайте, будь ласка, ключ
Dajte, bud' laska kljutch
🔊 את הדרכון בבקשה 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ
Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 ?יש הודעות בשבילי 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення?
Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 כן, הנה הן 🔊 Так, ось вони
Tak, os' vony
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 Ні, для вас нічого немає
Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף 🔊 Де б я міг розміняти гроші?
De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші?
Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти?
Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - לחפש מישהו
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Так, вона тут
Tak, vona tut
🔊 היא יצאה 🔊 Вона вийшла
Vona vyjshla
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 Вона на роботі
Vona na roboti
🔊 היא בבית שלה 🔊 Вона у себе вдома
Vona u sebe doma
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Так, він тут
Tak, vin tut
🔊 הוא יצא 🔊 Він вийшов
Vin vyjshov
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 Він на роботі
Vin na roboti
🔊 הוא בבית שלו 🔊 Він у себе вдома
Vin u sebe doma
16 - חוף ים
🔊 החוף 🔊 Пляж
Pljaʒ
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч?
Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 יש חנות בכיוון הזה 🔊 У цьому напрямку є магазин
U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 כדור 🔊 М'яч
M'jatch
🔊 משקפת 🔊 Бінокль
Binokl'
🔊 כובע מצחיה 🔊 Кепка
Kepka
🔊 מגבת 🔊 Рушник
Rushnyk
🔊 סנדלים 🔊 Сандалі
Sandali
🔊 דלי 🔊 Відро
Vidro
🔊 קרם שיזוף 🔊 Крем від сонця
Krem vid sontsja
🔊 בגד-ים 🔊 Плавки
Plavky
🔊 משקפי-שמש 🔊 Сонячні окуляри
Sonjatchni okuljary
🔊 סרטן 🔊 Ракоподібні
Rakopodibni
🔊 להשתזף 🔊 Засмaтaяти
Zazmahaty
🔊 מחומם 🔊 Сонячний
Sonjatchnyj
🔊 שקיעת השמש 🔊 Захід сонця
Zakhid sontsja
🔊 שמשיה 🔊 Пляжна парасолька
Pljaʒna parasol'ka
🔊 שמש 🔊 Сонце
Sontse
🔊 מכת-שמש 🔊 Сонячний удар
Sonjatchnyj udar
🔊 ?מסוכן לשחות כאן 🔊 Чи небезпечно тут купатися?
Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 Ні, тут можна купатися
Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 Так, купатися тут заборонено
Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 לשחות 🔊 Плавати
Plavaty
🔊 שחיה 🔊 Плавання
Plavannja
🔊 גל 🔊 Хвиля
Khvylja
🔊 ים 🔊 Море
More
🔊 דיונה 🔊 Дюна
Djuna
🔊 חול 🔊 Пісок
Pisok
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר 🔊 Який прогноз погоди на завтра?
Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 Погода зміниться
Poghoda zminyt'sja
🔊 ירד גשם 🔊 Піде дощ
Pide dochtch
🔊 תהיה שמש 🔊 Погода буде сонячною
Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 Очікується вітряна погода
Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 בגד-ים 🔊 Купальник
Kupal'nyk
🔊 צל 🔊 Тінь
Tin'
17 - למקרה חרום
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти?
Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 Я щось розгубився
Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 מה את רוצה 🔊 Що ви хочете?
Chtcho vy khotchete?
🔊 ?מה קרה 🔊 Що трапилося?
Chtcho trapylos'?
🔊 מה קרה? 🔊 Що сталося?
Chtcho stalosja?
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם 🔊 Де я можу знайти перекладача?
De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר 🔊 Де знаходиться найближча аптека?
De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря?
Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час?
Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 בית-חולים 🔊 Лікарня
Likarnja
🔊 בית-מרקחת 🔊 Аптека
Apteka
🔊 רופא 🔊 Лікар
Likar
🔊 שרות רפואי 🔊 Медичне обслуговування
Medytchne obslughovannja
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 Я загубив документи
Ja zaghubyv dokumenty
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 У мене вкрали документи
U mene vkraly documenty
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 Бюро знахідок
Bjuro znakhidok
🔊 תחנת עזרה ראשונה 🔊 Пункт першої допомоги
Punkt perchoji dopomogy
🔊 יציאת-חרום 🔊 Запасний вихід
Zapasnyj vykhid
🔊 המשטרה 🔊 Міліція
Militsija
🔊 המשטרה 🔊 Поліція
Politsija
🔊 תעודות 🔊 Папери
Papery
🔊 תעודות 🔊 Документи
Dokumenty
🔊 כסף 🔊 Гроші
Ghrochi
🔊 דרכון 🔊 Паспорт
Pasport
🔊 מטען 🔊 Багаж
Baghaʒ
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 Дякую, все добре
Djakuju, vse dobre
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 Дайте мені спокій!
Dajte meni spokij!
🔊 הסתלק! 🔊 Залиште мене!
Zalychte mene!