אוצר-מילים > בולגרית

1 - ביטוים עיקריים
🔊 שלום 🔊 Добър ден
dobăr den
🔊 שלום 🔊 добро утро
dobro utro
🔊 ערב טוב 🔊 Добър вечер
dobăr večer
🔊 להתראות 🔊 Довиждане
doviždane
🔊 להתראות 🔊 1. Чао ; 2. Дочуване
1. čao ; 2. dočuvane
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 До скоро
do skoro
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 До след малко
do sled malko
🔊 כן 🔊 Да
da
🔊 לא 🔊 Не
ne
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Извинете
izvinete
🔊 תודה 🔊 Благодаря
blagodarja
🔊 תודה 🔊 мерси
mersi
🔊 תודה רבה 🔊 Благодаря много
blagodarja mnogo
🔊 תודה רבה 🔊 мерси много
mersi mnogo
🔊 תודה על העזרה 🔊 Благодаря за помощта
blagodarja za pomošta
🔊 תודה על העזרה 🔊 Благодаря за съдействието
blagodarja za sădejstvieto
🔊 בבקשה 🔊 Моля
molja
🔊 בבקשה 🔊 Няма защо ; За нищо
njama zašto ; za ništo
🔊 בסדר 🔊 Добре
dobre
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 Колко струва?
kolko struva
🔊 מה המחיר בבקשה? 🔊 каква е цената?
kakva e cenata
🔊 סליחה 🔊 Извинете
izvinete
🔊 סליחה 🔊 пардон, прощавайте
pardon, proštavajte
🔊 אני לא מבין 🔊 Не разбирам
ne razbiram
🔊 הבנתי 🔊 Разбрах
razbrah
🔊 אני לא יודעת 🔊 Не знам
ne znam
🔊 אסור 🔊 Забранено
zabraneno
🔊 ?סליחה, איפה השרותים 🔊 Къде е тоалетната?
kăde e toaletnata
🔊 שנה טובה! 🔊 Честита Нова Година!
čestita nova godina
🔊 שנה טובה! 🔊 за много години
za mnogo godini
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 Честит рожден ден!
čestit rožden den
🔊 חג שמח! 🔊 Весели празници
veseli praznici
🔊 כל הכבוד! 🔊 Честито!
čestito
🔊 כל הכבוד! 🔊 поздравления
pozdravlenija
2 - שיחה
🔊 ?שלום, מה שלומך 🔊 Здрасти. Как си?
zdrasti. как si
🔊 שלום, מה שלומך? 🔊 Здравей. Как си?
zdravej kak si
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 Здрасти. Добре, благодаря
zdrasti. dobre, blagodarja
🔊 ?אתה מדבר בולגרית 🔊 Говориш ли български?
govorite li bălgarski
🔊 לא, אני לא מדבר בולגרית 🔊 Не, не говоря български
Ne, ne govoria bălgarski
🔊 רק קצת 🔊 Само малко
samo malko
🔊 ?מאיזו מדינה אתה 🔊 От къде си?
ot kăde si
🔊 ?מה האזרחות שלך 🔊 Какъв си по народност?
kakăv si po narodnost
🔊 אני ישראלי 🔊 Аз съм израелец
az săm izraelec
🔊 אני ישראלית 🔊 Аз съм израелка
az săm izraelka
🔊 ?ואת, את גרה כאן 🔊 А ти, тук ли живееш?
a ti, tuk li živeeš
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 Да, тук живея
da, tuk živeja
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך 🔊 Казвам се Сара, а ти?
Kazvam se Sara, a ti
🔊 ג'וליאן 🔊 Жулиен
žulien
🔊 ?מה אתה עושה כאן 🔊 Какво правиш тук?
kakvo praviš tuk
🔊 אני בחופשה 🔊 На почивка съм
na počivka săm
🔊 אנחנו בחופשה 🔊 Ние сме на почивка
nie sme na počivka
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 Пътувам по работа
pătuvam po rabota
🔊 אני עובד כאן 🔊 Аз работя тук
(az) rabotja tuk
🔊 אני עובד כאן 🔊 тук бачкам
tuk bačkam
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 Ние работим тук
(nie) rabotim tuk
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול 🔊 Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант?
bihte li ni preporăčali hubav restorant?
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן 🔊 Има ли наблизо музей?
ima li nablizo muzej?
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת 🔊 Къде има интернет?
kăde ima internet
3 - למידה
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים 🔊 Искаш ли да научиш непознати думи?
iskaš li da naučiš nepoznati dumi
🔊 כן, בסדר! 🔊 Да, добре!
da, dobre
🔊 איך זה נקרא 🔊 Какво е това?
kakvo e tova
🔊 זה שולחן 🔊 Това е маса
tova e masa
🔊 ?שולחן, אתה מבין 🔊 Маса, разбираш ли?
masa, razbiraš li
🔊 אני לא מבין 🔊 Не разбирам
ne razbiram
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה 🔊 Моля, повтори?
molja, povtori
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר 🔊 Може ли до говориш малко по-бавно?
moje li da govoriš malko po-bavno
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה 🔊 Моля те, напиши го?
molja te, napiši go
🔊 הבנתי 🔊 Разбрах
razbrah
4 - צבעים
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי 🔊 Харесва ми цветът на тази маса
haresva mi cvetăt na tazi masa
🔊 זה אדום 🔊 това е червено
tova e červeno
🔊 זה אדום 🔊 червен
červen
🔊 כחול 🔊 синьо
sinjo
🔊 כחול 🔊 син
sin
🔊 צהוב 🔊 жълто
žălto
🔊 צהוב 🔊 жълт
žălt
🔊 לבן 🔊 бяло
bjalo
🔊 לבן 🔊 бял
bjal
🔊 שחור 🔊 черно
černo
🔊 שחור 🔊 черен
čeren
🔊 ירוק 🔊 зелено
zeleno
🔊 ירוק 🔊 зелен
zelen
🔊 כתום 🔊 оранжево
oranževo
🔊 כתום 🔊 оранжев
oranžev
🔊 סגול 🔊 лиляво
liljavo
🔊 סגול 🔊 лиляв
liljav
🔊 אפור 🔊 сиво
sivo
🔊 אפור 🔊 сив
siv
5 - מספרים
🔊 אפס 🔊 нула
nula
🔊 אחת 🔊 едно
edno
🔊 שתים 🔊 две
dve
🔊 שלוש 🔊 три
tri
🔊 ארבע 🔊 четири
četiri
🔊 חמש 🔊 пет
pet
🔊 שש 🔊 шест
šest
🔊 שבע 🔊 седем
sedem
🔊 שמונה 🔊 осем
osem
🔊 תשע 🔊 девет
devet
🔊 עשר 🔊 десет
deset
🔊 אחת-עשרה 🔊 единадесет
edinadeset
🔊 אחת-עשרה 🔊 единайсет
edinajset
🔊 שתים-עשרה 🔊 дванадесет
dvanadeset
🔊 שתים-עשרה 🔊 дванайсет
dvanajset
🔊 שלוש-עשרה 🔊 тринадесет
trinadeset
🔊 שלוש-עשרה 🔊 тринайсет
trinajset
🔊 ארבע-עשרה 🔊 четиринадесет
četirinadeset
🔊 ארבע-עשרה 🔊 четиринайсет
četirinajset
🔊 חמש-עשרה 🔊 петнадесет
petnadeset
🔊 חמש-עשרה 🔊 петнайсет
petnajset
🔊 שש-עשרה 🔊 шестнадесет
šestnadeset
🔊 שש-עשרה 🔊 шестнайсет
šestnajset
🔊 שבע-עשרה 🔊 седемнадесет
sedemnadeset
🔊 שבע-עשרה 🔊 седемнайсет
sedemnajset
🔊 שמונה-עשרה 🔊 осемнадесет
osemnadeset
🔊 שמונה-עשרה 🔊 осемнайсет
osemnajset
🔊 תשע-עשרה 🔊 деветнадесет
devetnadeset
🔊 תשע-עשרה 🔊 деветнайсет
devetnajset
🔊 עשרים 🔊 двадесет
dvadeset
🔊 עשרים 🔊 двайсет
dvajset
🔊 עשרים ואחת 🔊 двадесет и едно
dvadeset I edno
🔊 עשרים ואחת 🔊 двайсет и едно
dvajset I edno
🔊 עשרים ושתים 🔊 двадесет и две
dvadeset I dve
🔊 עשרים ושתים 🔊 двайсет и две
dvaiset I dve
🔊 עשרים ושלוש 🔊 двадесет и три
dvadeset I tri
🔊 עשרים ושלוש 🔊 двайсет и три
dvajset I tri
🔊 עשרים וארבע 🔊 двадесет и четири
dvadeset I četiri
🔊 עשרים וארבע 🔊 двайсет и четири
dvajset I četiri
🔊 עשרים וחמש 🔊 двадесет и пет
dvadeset I pet
🔊 עשרים וחמש 🔊 двайсет и пет
dvajset I pet
🔊 עשרים ושש 🔊 двадесет и шест
dvadeset I šest
🔊 עשרים ושש 🔊 двайсет и шест
dvajset I šest
🔊 עשרים ושבע 🔊 двадесет и седем
dvadeset I sedem
🔊 עשרים ושבע 🔊 двайсет и седем
dvajset I sedem
🔊 עשרים ושמונה 🔊 двадесет и осем
dvadeset I osem
🔊 עשרים ושמונה 🔊 двайсет и осем
dvajset I osem
🔊 עשרים ותשע 🔊 двадесет и девет
dvadeset I devet
🔊 עשרים ותשע 🔊 двайсет и девет
dvajset I devet
🔊 שלושים 🔊 тридесет
trideset
🔊 שלושים 🔊 трийсет
trijset
🔊 שלושים ואחת 🔊 тридесет и едно
trideset I edno
🔊 שלושים ואחת 🔊 трийсет и едно
trijset I edno
🔊 שלושים ושתים 🔊 трийсет и две
trijset I dve
🔊 שלושים ושתים 🔊 тридесет и две
trideset I dve
🔊 שלושים ושלוש 🔊 тридесет и три
trideset I tri
🔊 שלושים ושלוש 🔊 трийсет и три
trijset I tri
🔊 שלושים וארבע 🔊 трийсет и четири
trijset I četiri
🔊 שלושים וארבע 🔊 тридесет и четири
trideset I četiri
🔊 שלושים חמש 🔊 тридесет и пет
trideset I pet
🔊 שלושים חמש 🔊 трийсет и пет
trijset I pet
🔊 שלושים ושש 🔊 тридесет и шест
trideset I šest
🔊 שלושים ושש 🔊 трийсет и шест
trijset I šest
🔊 ארבעים 🔊 четиридесет
četirideset
🔊 ארבעים 🔊 четиресет
četireset
🔊 חמשים 🔊 петдесет
petdeset
🔊 ששים 🔊 шестдесет
šestdeset
🔊 ששים 🔊 шейсет
šejset
🔊 שבעים 🔊 седемдесет
sedemdeset
🔊 שמונים 🔊 осемдесет
osemdeset
🔊 תשעים 🔊 деветдесет
devetdeset
🔊 מאה 🔊 сто
sto
🔊 מאה וחמש 🔊 петстотин
petstotin
🔊 מאתים 🔊 двеста
dvesta
🔊 שלוש מאות 🔊 триста
trista
🔊 ארבע מאות 🔊 четиристотин
četiristotin
🔊 אלף 🔊 хиляда
hiljada
🔊 אלף חמש מאות 🔊 хиляда и петстотин
hiljada I petstotin
🔊 אלפיים 🔊 две хиляди
dve hiljadi
🔊 עשרת אלפים 🔊 десет хиляди
deset hiljadi
6 - ביטויי זמן
🔊 ?מתי הגעת לכאן 🔊 Кога пристигна?
koga pristigna?
🔊 היום 🔊 Днес
dnes
🔊 אתמול 🔊 Вчера
včera
🔊 לפני יומיים 🔊 Преди два дни
predi dva dni
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר 🔊 Колко време оставаш тук?
kolko vreme ostavaš tuk
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 Тръгвам си утре
trăgvam si utre
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 отивам си утре
otivam si utre
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 Тръгвам си други ден
trăvam si drugi den
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 заминавам си други ден
zaminavam si drugi den
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים 🔊 Тръгвам си след три дни
trăgvam si sled tri dni
🔊 יום שני 🔊 Понеделник
ponedelnik
🔊 יום שלישי 🔊 Вторник
vtornik
🔊 יום רביעי 🔊 Сряда
srjada
🔊 יום חמישי 🔊 Четвъртък
četvărtăk
🔊 יום שישי 🔊 Петък
petăk
🔊 שבת 🔊 Събота
săbota
🔊 יום ראשון 🔊 Неделя
nedelja
🔊 ינואר 🔊 Януари
januari
🔊 פברואר 🔊 Февруари
fevruari
🔊 מרץ 🔊 Март
mart
🔊 אפריל 🔊 Април
april
🔊 מאי 🔊 Май
maj
🔊 יוני 🔊 Юни
juni
🔊 יולי 🔊 Юли
juli
🔊 אוגוסט 🔊 Август
avgust
🔊 ספטמבר 🔊 Септември
septemvri
🔊 אוקטובר 🔊 Октомври
oktomvri
🔊 נובמבר 🔊 Ноември
noemvri
🔊 דצמבר 🔊 Декември
dekemvri
🔊 ?מתי אתה נוסע 🔊 В колко часа си тръгваш?
v kolko časa si trăgvaš
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем часа
utre sutrinta v osem časa
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и петнадесет
utre sutrinta v osem I petnadeset
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и петнайсет
utre sutrinta v osem I petnajset
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и тридесет
utre sutrinta v osem I trideset
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и трийсет
utre sutrinta v osem I trijset
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет
utre sutrinta v osem i četirideset I pet
🔊 בשש בערב 🔊 Довечера в осемнадесет часа
dovečera v osemnadeset časa
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и четиресет и пет
utre sutrinta v osem i četirеset I pet
🔊 בשש בערב 🔊 Довечера в осемнайсет часа
dovečera v osemnajset časa
🔊 אני מאחר 🔊 Закъснявам
zakăsnjavam
7 - מונית
🔊 מונית! 🔊 Такси!
taksi
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע 🔊 Къде искате да отидете?
kăde iskate da otidete
🔊 לאן אתה רוצה לנסוע? 🔊 За къде сте?
za kăde ste
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 Отивам на гарата
otivam na garata
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 За гарата ; до гарата
za garatа ; do garata
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 До хотел Ден и нощ
do hotel Den I Nošt
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה 🔊 Закарайте ме до летището, моля?
zakarajte me do letišteto, molja
🔊 אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה? 🔊 За летището, моля?
za letišteto, molja
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי 🔊 Може ли да качите багажа ми?
može li da kačitе bagaža mi
🔊 ?זה רחוק מכאן 🔊 Далечe ли е оттук?
daleče li e ottuk
🔊 לא, זה קרוב 🔊 Не, близо е
ne, blizo e
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 Да, малко по-далечe е
da, malko po-daleče e
🔊 ?כמה זה יעלה 🔊 Колко ще ми струва?
kolko šte mi struva
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 Закарайте ме тук, моля
zakarajte me tuk, molja
🔊 זה ימינה 🔊 надясно е
nadjasno e
🔊 זה שמאלה 🔊 наляво е
naljavo e
🔊 זה ישר 🔊 направо e
napravo e
🔊 זה כאן 🔊 пристигнахме
pristignahme
🔊 זה כאן 🔊 тук е
tuk e
🔊 זה משם 🔊 тук някъде е
tuk njakăde e
🔊 עצור! 🔊 спрете!
sprete
🔊 עצור! 🔊 Спри! ; Стоп!
spri ; stop
🔊 קח את הזמן 🔊 Не бързам
ne bărzam
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה 🔊 Може ли бележката?
može li beležkata
8 - משפחה
🔊 ?יש לך כאן משפחה 🔊 Майка ти и баща ти тук ли живеят?
majka ti I bašta ti tuk li živejat
🔊 אבא שלי 🔊 баща ми
bašta mi
🔊 אבא שלי 🔊 моя баща
moja bašta
🔊 אמא שלי 🔊 майка ми
majka mi
🔊 אמא שלי 🔊 моята майка
mojata majka
🔊 הבן שלי 🔊 сина ми
sina mi
🔊 הבן שלי 🔊 моя син
moja sin
🔊 הבת שלי 🔊 дъщеря ми
dăšterja mi
🔊 הבת שלי 🔊 моята дъщеря
mojata dăšterja
🔊 אח 🔊 брат
brat
🔊 אחות 🔊 сестра
sestra
🔊 חבר 🔊 приятел
prijatel
🔊 ידידה 🔊 приятелка
prijatelka
🔊 חבר שלי 🔊 гаджето ми
gadžeto mi
🔊 ידידה שלי 🔊 гаджето ми
gadžeto mi
🔊 בעלי 🔊 съпруга ми
săpruga mi
🔊 בעלי 🔊 мъжа ми
măža mi
🔊 אשתי 🔊 съпругата ми
săprugata mi
🔊 אשתי 🔊 жена ми
žena mi
9 - הרגשות
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 Много ми харесва страната ти
mnogo mi haresva stranata ti
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 Обичам те
običam te
🔊 אני שמח 🔊 Щастлив съм
štastliv săm
🔊 אני עצובה 🔊 Тъжен съм
tăžen săm
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 Чувствам се добре тук
čuvstvam se dobre tuk
🔊 קר לי 🔊 Студено ми е
studeno mi e
🔊 חם לי 🔊 Топло ми е
toplo mi e
🔊 חם לי 🔊 жега ми е
žega mi e
🔊 זה גדול מדי 🔊 прекалено голямо е
prekaleno goljamo e
🔊 זה קטן מדי 🔊 прекалено малко е
prekaleno malko e
🔊 זה מושלם 🔊 Чудесно
čudesno
🔊 זה מושלם 🔊 отлично ; супер
otlično ; super
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב 🔊 Искаш ли да излезем тази вечер?
iskaš li da izlezem tazi večer
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 Излиза ми се тази вечер
izliza mi se tazi večer
🔊 זה רעיון טוב 🔊 Това е добра идея
tova e dobra ideja
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 Искам да се позабавлявам
iskam da se pozabavljavam
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 Това не е добра идея
tova ne e dobra ideja
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 Не ми се излиза тази вечер
ne mi se izliza tazi večer
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 Искам да си почина
iskam da si počina
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט 🔊 Ходи ли ти се на фитнес?
hodi li ti se na fitnes
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 Да, имам нужда от разстоварване!
da, imam nužda ot razstovarvane
🔊 אני משחק טניס 🔊 Играя на тенис
igraja na tenis
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 Не благодаря, доста съм изморен
ne blagodarja, dosta săm izmoren
10 - בר
🔊 בר 🔊 бар
bar
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו 🔊 Искаш ли да пиеш нещо?
iskaš li da pieš nešto
🔊 לשתות 🔊 Пия
pija
🔊 כוס 🔊 чаша
čaša
🔊 בשמחה 🔊 С удоволствие
s udovolstvie
🔊 ?מה אתה שותה 🔊 Какво ще си поръчаш?
kakvo šte si porăčaš
🔊 ?מה יש לשתות 🔊 Какво има за пиене?
kakvo ima za piene
🔊 יש מים או מיץ 🔊 Имаме вода или плодови сокове
imame voda ili plodovi sokove
🔊 מים 🔊 вода
voda
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה 🔊 Бихте ли добавили ледчета, моля?
bihte li dobavili ledčeta, molja
🔊 קוביות קרח 🔊 Ледчета
ledčeta
🔊 קוביות קרח 🔊 лед
let
🔊 שוקו 🔊 Шоколад
šokolad
🔊 חלב 🔊 мляко
mljako
🔊 תה 🔊 чай
čaj
🔊 קפה 🔊 кафе
kafe
🔊 עם סוכר 🔊 със захар
săs zahar
🔊 עם קצפת 🔊 със сметана
săs smetana
🔊 יין 🔊 вино
vino
🔊 בירה 🔊 бира
bira
🔊 תה בבקשה 🔊 един чай, моля
edin čaj, molja
🔊 בירה בבקשה 🔊 една бира, моля
edna bira, molja
🔊 ?מה תרצה לשתות 🔊 Какво ще желаете за пиене?
kakvo šte želaete za piene
🔊 פעמיים תה בבקשה 🔊 Ще може ли два чая?
šte može li dva čaja
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 Две бири, моля
dve biri, molja
🔊 כלום, תודה 🔊 Нищо, благодаря
ništo, blagodarja
🔊 לחייך 🔊 Наздраве
nazdrave
🔊 לחיים! 🔊 Наздраве!
nazdrave
🔊 חשבון בבקשה! 🔊 Може ли сметката?
može li smetkata
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך 🔊 Колко ви дължа?
kolko vi dălža
🔊 עשרים יורו 🔊 Двадесет евро
dvadeset evro
🔊 עשרים יורו 🔊 двайсет евро
dvajset evro
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 Аз черпя
az čerpja
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 аз каня
az kanja
11 - מסעדה
🔊 המסעדה 🔊 ресторант
restorant
🔊 ?אתה רוצה לאכול 🔊 Гладен ли си?
gladen li si
🔊 אתה רוצה לאכול? 🔊 яде ли ти се нещо?
jade li ti se nešto?
🔊 כן, אני אשמח 🔊 Да, гладен съм
da, gladen săm
🔊 לאכול 🔊 Ям
jam
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול 🔊 Къде можем да хапнем?
kăde možem da hapnem
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים 🔊 Къде можем да обядваме?
kăde možem da objadvame
🔊 ארוחת-ערב 🔊 Вечеря
večerja
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 Закуска
zakuska
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Моля!
molja
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Менюто, моля!
menjuto molja
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Може ли менюто!
može li menjuto
🔊 הנה התפריט! 🔊 Запoвядайте менюто!
zapovjadajte menjuto
🔊 הנה התפריט! 🔊 Ето ви менюто
eto vi menjuto
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים 🔊 Какво ти се яде? Месо или риба?
kakvo ti se jade ? Meso ili riba
🔊 עם אורז 🔊 с ориз
s oris
🔊 עם אטריות 🔊 с паста
s pasta
🔊 תפוחי-אדמה 🔊 с картофи
s kartofi
🔊 ירקות 🔊 със зеленчуци
săs zelenčuci
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות 🔊 бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца
bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca
🔊 לחם 🔊 хляб
hljab
🔊 חמאה 🔊 масло
maslo
🔊 סלט 🔊 салата
salata
🔊 קינוח 🔊 десерт
desert
🔊 פרות 🔊 плодове
plodove
🔊 ?סליחה, יש לך סכין 🔊 Ще може ли един нож, моля?
šte može li edin nož molija
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 Да, ей сега ще ви го донеса
da, ej sega šte vi go donesa
🔊 סכין 🔊 нож
nož
🔊 מזלג 🔊 вилица
vilica
🔊 כף 🔊 лъжица
lăžica
🔊 ?זו מנה חמה 🔊 Това, топло ястие ли е?
tova, toplo jastie li e?
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 Да, и е с много подправки!
da I e s mnogo podpravki
🔊 חם 🔊 топъл
topăl
🔊 קר 🔊 студен
studen
🔊 מתובל 🔊 с подправки
s podpravki
🔊 אני אקח דגים! 🔊 Ще си поръчам риба!
šte si porăčam riba
🔊 גם אני 🔊 Аз също
az săšto
12 - פרידה לשלום
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Късно е! Трябва да си тръгвам!
kăsno e! trjabva da si trăgvam
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Късно е! Ще си ходя!
kăsno e! šte si hodja
🔊 ?נוכל להפגש 🔊 Ще може ли да се видим отново?
šte može li da se vidim otnovo
🔊 כן, בשמחה 🔊 Да, с удоволствие
da, s udovolstvie
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 Това е адресът ми
tova e adresăt mi
🔊 ?יש לך מספר טלפון 🔊 Ще ми дадеш ли телефона си?
šte mi dadeš li telefona si
🔊 כן, הנה 🔊 Да, ето го
da eto go
🔊 כן, הנה 🔊 Да, заповядай
Da, zapovjadaj
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 Прекарах си много добре с теб
prekarah si mnogo dobre s teb
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб
az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb
🔊 נתראה בקרוב 🔊 Ще се видим отново скоро
šte se vidim otnovo skoro
🔊 אני גם מקוה 🔊 И аз се надявам да се видим отново
I az se nadjavam da se vidim otnovo
🔊 להתראות! 🔊 Довиждане!
doviždane
🔊 להתראות! 🔊 До нови срещи!
do novi srešti
🔊 נפגש מחר 🔊 До утре
do utre
🔊 ביי! 🔊 Дочуване
dočuvane
13 - נסיעות
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 Извинете! Къде е автобусната спирка?
izvinete! Kăde e avtobusnata spirka
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש 🔊 Колко струва билета до град Слънце?
kolko struva bileta do grad Slănce
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת 🔊 Извинете, за къде е влакът?
izvinete! Kăde e vlakăt?
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש 🔊 Влакът спира ли в град Слънце?
vlakăt spira li v grad Slănce?
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש 🔊 Кога тръгва влакът за град Слънце?
Koga trăgva vlakăt za grad Slănce?
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש 🔊 Кога приситга влакът от град Слънце?
koga pristiga vlakăt ot grad Slănce?
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 Един билет за град Слънце?
edin bilet za grad Slănce?
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות 🔊 Имате ли разписанието на влаковете?
imate li razpisanieto na vlakovete
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 Разписание на автобусите
razpisanie na avtobusite
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש 🔊 Кой е влакът за град Слънце?
koj e vlakăt za grad Slănce?
🔊 הרכבת הזאת 🔊 Ето този там е
eto tozi tam e
🔊 תודה 🔊 Благодаря
blagodarja
🔊 תודה 🔊 мерси
mersi
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! 🔊 Моля. Приятно пътуване!
molja. Prijatno pătuvane
🔊 מוסך תקונים 🔊 автосервиз
avtoserviz
🔊 תחנת-דלק 🔊 бензиностанция
benzinostancija
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 заредете, моля!
zaredete, molja!
🔊 אופנים 🔊 колело
kolelo
🔊 אופנים 🔊 велосипед
velosiped
🔊 מרכז העיר 🔊 центъра
centăra
🔊 פרבר 🔊 предградието
predgradieto
🔊 זו עיר גדולה 🔊 това е голям град
tova e goljam grad
🔊 זה כפר 🔊 село е
selo e
🔊 הר 🔊 планина
planina
🔊 אגם 🔊 езеро
ezero
🔊 כפר 🔊 село
selo
14 - מלון
🔊 המלון 🔊 хотел
hotel
🔊 דירה 🔊 апартамент
apartament
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 добре дошли!
dobre došli!
🔊 ?יש לכם חדר פנוי 🔊 Имате ли свободна стая?
imate li svobodna staja?
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר 🔊 Има ли баня в стаята?
ima li banja v stajata?
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות 🔊 Желаете ли две отделни легла?
želaete li dve otdelni legla ?
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול 🔊 Желаете ли двойна стая?
želaete li dvojna staja?
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 стая с вана-с балкон-с душ кабина
staja s vana-s balkon- s duš kabina
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 стая със закуска
staja săs zakuska
🔊 ?מה המחיר ללילה 🔊 Колко струва една нощувка?
kolko struva edna noštufka
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! 🔊 Мога ли да ви помоля първо да видя стаята?
moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata?
🔊 כן, בודאי! 🔊 Да, разбира се!
da, razbira se!
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד 🔊 Благодаря. Харесвам стаята
blagodarja. haresvam stajata
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב 🔊 Добре, мога ли да резервирам за тази вечер?
dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 Скъпо е за мен, благодаря
skăpo e za men, blagodarja
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה 🔊 Ще може ли да се погрижите за багажа ми?
šte može li da se pogrijite za bagaža mi
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי 🔊 Къде е стаята ми?
kăde e stajata mi?
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 Стаята е на първия етаж
stajata e na părvija etaž
🔊 ?יש מעלית 🔊 Има ли асансьор?
ima li asansjor?
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 Асансьорът е вляво от Вас?
asansjorăt e vliavo ot vas
🔊 המעלית היא מימין 🔊 Асансьорът е вдясно от Вас?
asansjorăt e vdjasno ot vas?
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה 🔊 Къде е пералнята?
kăde e peralnjata?
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 Пералнята е на партера
peralnjata e na partera
🔊 קומת קרקע 🔊 партер
parter
🔊 קומת קרקע 🔊 приземен етаж
prizemen etaž
🔊 חדר 🔊 Стая
staja
🔊 מכבסה 🔊 Химическо чистене
himičesko čistene
🔊 מספרה 🔊 Фризьорски салон
frizjorski salon
🔊 חניה למכוניות 🔊 Паркинг
parking
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 Къде е конферентната зала?
kăde e konferentnata zala
🔊 אולם האספות 🔊 конферентна зала
konferentna zala
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 басейнът е с топла вода
basejnăt e s topla voda
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 басейнът се подгрява
basejnăt se podgriava
🔊 הבריכה 🔊 басейн
basejn
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה 🔊 Моля да ме събудите в седем часа
molja da mе săbudite v sedem časa
🔊 את המפתח בבקשה 🔊 Може ли ключът?
može li ključăt
🔊 את הדרכון בבקשה 🔊 Може ли магнитната карта?
može li magnitnata karta
🔊 ?יש הודעות בשבילי 🔊 Има ли съобщения за мен?
ima li săobštenija za men
🔊 כן, הנה הן 🔊 Да, заповядайте
da, zapovjadajte
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 Не, няма нищо за Вас
ne, njama ništo za vas
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף 🔊 Къде мога да разваля пари?
kăde moga da razvalja pari?
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה 🔊 Бихте ли ми развалили тези пари?
bihte li mi razvalili tezi pari
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף 🔊 Да, разбира се. Колко искате да смените?
da, razbira se. kolko iskate da smenite?
🔊 אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да обмените?
da, razbira se. kolko iskate da obmenite?
15 - לחפש מישהו
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת 🔊 Сара вкъщи ли е?
Sara vkăšti li e
🔊 סליחה, שרה נמצאת? 🔊 Сара у дома ли е?
Sara u doma li e
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Да, вкъщи е
da, vkăšti e
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Да, у дома е
Da, u doma e
🔊 היא יצאה 🔊 Сара излезе
Sara izleze
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 Може ли да й се обадите по джиесема?
možete li da j se obadite po džiesema
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה 🔊 Знаете ли къде мога да я намеря?
Znaete li kăde moga da ja namerja
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 Тя е на работа
tja e na rabota
🔊 היא בבית שלה 🔊 Тя си е вкъщи
tja si e vkăšti
🔊 היא בבית שלה 🔊 тя си е у дома
tja si e u doma
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא 🔊 Жулиен вкъщи ли е
Julien vkăšti li e
🔊 סליחה, ג'וליאן נמצא? 🔊 Жулиен у дома ли е?
Julien u doma li e
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Да, вкъщи е
da, vkăšti e
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Да, у дома е
Da, u doma e
🔊 הוא יצא 🔊 Жулиен излезе
Julien izleze
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו 🔊 Знаете ли къде мога да го намеря?
Znaete li kăde moga da go namerja
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 Можете ли да му се обадите по джиесема?
možete li da mu se obadite po džiesema
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 Той е на работа
toj e na rabota
🔊 הוא בבית שלו 🔊 Той си е вкъщи
toj si e vkăšti
🔊 הוא בבית שלו 🔊 той си е у дома
toj si e u doma
16 - חוף ים
🔊 החוף 🔊 Плаж
plaž
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור 🔊 Знаете ли къде мога да си купя топка?
znaete li kăde moga da si kupja topka
🔊 יש חנות בכיוון הזה 🔊 Има магазин в тази посока
ima magazin v tazi posoka
🔊 כדור 🔊 Топка
topka
🔊 משקפת 🔊 бинокъл
binokăl
🔊 כובע מצחיה 🔊 шапка c кoзирка
šapka s kozirka
🔊 מגבת 🔊 Хавлия
havlija
🔊 מגבת 🔊 плажна кърпа
plažna kărpa
🔊 סנדלים 🔊 Сандали
sandali
🔊 סנדלים 🔊 джапанки
džapanki
🔊 דלי 🔊 кофа
kofa
🔊 קרם שיזוף 🔊 крем против слънце
krem protiv slănce
🔊 קרם שיזוף 🔊 слънцезащитен крем
slăncezaštiten krem
🔊 בגד-ים 🔊 мъжки бански
măžki banski
🔊 משקפי-שמש 🔊 слънчеви очила
slănčevi očila
🔊 סרטן 🔊 морски дарове
morski darove
🔊 להשתזף 🔊 печа се
peča se
🔊 מחומם 🔊 слънчев
slănčev
🔊 שקיעת השמש 🔊 залез
zalez
🔊 שמשיה 🔊 Чадър
čadăr
🔊 שמשיה 🔊 чадър
čadăr
🔊 שמש 🔊 Слънце
slănce
🔊 מכת-שמש 🔊 Слънчев удар
slăčev udar
🔊 ?מסוכן לשחות כאן 🔊 Опасно ли е да се плува тук?
opasno li e da se pluva tuk?
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 Не, не е опасно
ne, ne e opasno
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 Да, плуването тук е забранено
da, pluvaneto tuk e zabraneno
🔊 לשחות 🔊 плувам
pluvam
🔊 שחיה 🔊 плуване
pluvane
🔊 גל 🔊 вълна
vălna
🔊 גל 🔊 вълна
văln
🔊 ים 🔊 море
more
🔊 דיונה 🔊 дюна
djuna
🔊 חול 🔊 пясък
pjasăk
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר 🔊 Какво ще е времето утре?
kakvo šte e vremeto utre?
🔊 מה תחזית מזג-האויר למחר? 🔊 каква е прогнозата за времето утре?
kakva e prognozata za vremeto utre
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 Времето ще се промени
vremeto šte se promeni
🔊 ירד גשם 🔊 Ще вали
šte vali
🔊 תהיה שמש 🔊 Ще е слънчево
šte e slănčevo
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 Ще е много ветровито
šte e mnogo vetrovito
🔊 בגד-ים 🔊 Бански
banski
🔊 צל 🔊 сянка
sjanka
17 - למקרה חרום
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה 🔊 Бихте ли ми помогнали?
bihte li mi pomognali
🔊 את יכולה לעזור לי בבקשה? 🔊 Моля Ви помогнете ми?
molja vi pomognete mi
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 Изгубих се
izgubih se
🔊 מה את רוצה 🔊 Какво ще желаете?
kakvo šte želaete
🔊 ?מה קרה 🔊 Какво се е случило?
kakvo se e slučilo
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם 🔊 Къде мога да намеря преводач?
kăde moga da namerja prevodač
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר 🔊 Къде се намира най-близката аптека?
kăde se namira naj- blizkata apteka
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה 🔊 Бихте ли извикали лекар?
bihte li izvikali lekar
🔊 את יכולה להתקשר לרופא בבקשה? 🔊 моля, обадете се на лекар
molja obadete se na lekar
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו 🔊 Какви лекарства пиете в момента?
kakvi lekarstva piete v momenta
🔊 בית-חולים 🔊 болница
bolnica
🔊 בית-מרקחת 🔊 аптека
apteka
🔊 רופא 🔊 лекар
lekar
🔊 רופא 🔊 доктор
doktor
🔊 שרות רפואי 🔊 отделение
otdelenie
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 изгубих си документите
izgubih si dokumentite
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 откраднаха ми документите
otkradnaha mi dokumentite
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 Бюро за изгубени вещи
bjuro za izgubeni vešti
🔊 תחנת עזרה ראשונה 🔊 бърза помощ
bărza pomošt
🔊 יציאת-חרום 🔊 авариен изход
avarien izhod
🔊 המשטרה 🔊 полиция
policia
🔊 תעודות 🔊 документи
dokumenti
🔊 כסף 🔊 пари
pari
🔊 כסף 🔊 пàри
pàri
🔊 דרכון 🔊 паспорт
pasport
🔊 מטען 🔊 багаж
bagaž
🔊 מטען 🔊 куфар
kufar
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 Стига, не благодаря
stiga, ne blagodarja
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 Оставете ме на мира!
ostavete me na mira
🔊 הסתלק! 🔊 махайте се
mahajte se