אוצר-מילים > ערבית מרוקאית

1 - ביטוים עיקריים
🔊 שלום 🔊 السلام
assalam
🔊 ערב טוב 🔊 مسا لخير
msa lkhir
🔊 להתראות 🔊 بسلامه
bslama
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 من بعد
men baed
🔊 כן 🔊 ايه
ayeh
🔊 כן 🔊 نعام
n'am
🔊 לא 🔊 لا
la
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 من فضلك
m'n fadlek
🔊 תודה 🔊 شكرا
choukran
🔊 תודה רבה 🔊 شكرا بزاف
choukran bizzaf
🔊 תודה על העזרה 🔊 شكرا على المساعدة
choukran ala l'musaada
🔊 בבקשה 🔊 بلا جميل
b'la g'mil
🔊 בסדר 🔊 واخا
wakha
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 بشحال هدا عافاك؟
bich'hal afa afak?
🔊 סליחה 🔊 عَفْوا
smeh liya
🔊 אני לא מבין 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 הבנתי 🔊 فهمت
fhemt
🔊 אני לא יודעת 🔊 معرفتش
ma'eref'tch
🔊 אסור 🔊 ممنوع
mamnoue
🔊 ?סליחה, איפה השרותים 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟
fin kayn l'mirhad afak?
🔊 שנה טובה! 🔊 سنة سعيدة
sana saida
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 عيد ميلاد سعيد
eid milad said
🔊 חג שמח! 🔊 مبروك لعواشر
mabrouk l'aewacher
🔊 כל הכבוד! 🔊 مبروك
mabrouk
2 - שיחה
🔊 ?שלום, מה שלומך 🔊 السلام، لباس؟
salam, labass?
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 السلام، بخير.
salam, bikhir
🔊 ?אתה מדבר ערבית 🔊 واش كتهضر العربية
wash kassad al' arabia
🔊 ?את מדברת ערבית 🔊 واش كتهضري العربية
wash kassad ali' arabia
🔊 לא, אני לא מדבר ערבית 🔊 لا، ماكنهضرش العربية
la, maca da nach al' arabia
🔊 רק קצת 🔊 غير شوية
er chwiya
🔊 ?מאיזו מדינה אתה 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
men ina blad nta?
🔊 מאיזו מדינה אתה? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟
m'n ina blad n'ti?
🔊 ?מה האזרחות שלך 🔊 اشنوهي جنسيتك؟
achnou hiya jinsitek?
🔊 אני ישראלי 🔊 أنا عبري
ana israeli
🔊 אני ישראלית 🔊 أنا عبرية
ana israelia
🔊 ?ואת, את גרה כאן 🔊 و نتي ساكنة هنا؟
wa nti sakna hna?
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 ايه، ساكنة هنا
ayeh, sakna hna
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך 🔊 اسميتي سارة و نتا
asmiti sara w nta?
🔊 ג'וליאן 🔊 جوليان
julian
🔊 ?מה אתה עושה כאן 🔊 اش كدير هنا؟
ach kadir h'na?
🔊 מה אתה עושה כאן? 🔊 آش كديري هنا؟
ach kadiri h'na?
🔊 אני בחופשה 🔊 انا في عطلة
ana fi otla
🔊 אנחנו בחופשה 🔊 نحن في عطلة
nahno fi otla
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 انا في سفر اعمال
ana fi safar aemal
🔊 אני עובד כאן 🔊 كانخدم هنا
kanekhdem hna
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 كانخدمو هنا
kankhadmo hna
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟
achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟
kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟
fin nkdar ntkunikta?
3 - למידה
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟
briti t'alem tihdar lourti?
🔊 אתה רוצה ללמוד כמה מילים? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟
b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 כן, בסדר! 🔊 ايه، واخا
ayeh, wakha
🔊 איך זה נקרא 🔊 اسميت هدا؟
asmit hada?
🔊 זה שולחן 🔊 هادي طابلة
hadi tabla
🔊 ?שולחן, אתה מבין 🔊 طابلة، فهمتي؟
tabla, fhamti?
🔊 אני לא מבין 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה 🔊 عاود من فضلك
awed m'n f'dlek
🔊 את יכולה לומר שוב בבקשה? 🔊 عاود من فضلك
awdi mn fadlak
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟
momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟
momkin lik t'katbiha afak?
🔊 הבנתי 🔊 فهمت
fhemt
4 - צבעים
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי 🔊 عجبني لون هدا الطبلة
a'jebni loun had tabla?
🔊 זה אדום 🔊 هادا حمر
hada hmar
🔊 כחול 🔊 زرق
zrak
🔊 צהוב 🔊 صفر
sfar
🔊 לבן 🔊 بيض
byad
🔊 שחור 🔊 كحل
k'hal
🔊 ירוק 🔊 خضر
kh'dar
🔊 כתום 🔊 ليموني
limouni
🔊 סגול 🔊 عكري
akri
🔊 אפור 🔊 رمادي
r'madi
5 - מספרים
🔊 אפס 🔊 زيرو
zirou
🔊 אחת 🔊 واحد
wahed sahbi
🔊 שתים 🔊 جوج
jouj atay afak?
🔊 שלוש 🔊 تلاتة
tlata
🔊 ארבע 🔊 ربعة
rab'aa
🔊 חמש 🔊 خمسة
khamsa
🔊 שש 🔊 ستة
s'tta
🔊 שבע 🔊 سبعة
sab'aa
🔊 שמונה 🔊 تمنية
t'm'n'ya
🔊 תשע 🔊 تسعة
t's'oud
🔊 עשר 🔊 عشرة
achra
🔊 אחת-עשרה 🔊 حضاش
hdach
🔊 שתים-עשרה 🔊 طناش
tnach
🔊 שלוש-עשרה 🔊 تلطاش
tltach
🔊 ארבע-עשרה 🔊 ربعطاش
rbaetach
🔊 חמש-עשרה 🔊 خمسطاش
khamstach
🔊 שש-עשרה 🔊 سطاش
stach
🔊 שבע-עשרה 🔊 سبعطاش
sbaetach
🔊 שמונה-עשרה 🔊 تمنطاش
tmantach
🔊 תשע-עשרה 🔊 تسعطاش
tsaetach
🔊 עשרים 🔊 عشرين
echrin
🔊 עשרים ואחת 🔊 واحد أو عشرين
wahid ou ichrin
🔊 עשרים ושתים 🔊 تنين او عشرين
tnin ou ichrin
🔊 עשרים ושלוש 🔊 تلاتة او عشرين
tlata ou ichrin
🔊 עשרים וארבע 🔊 ربعة او عشرين
rab'aa ou ichrin
🔊 עשרים וחמש 🔊 خمسة أو عشرين
khamsa ou ichrin
🔊 עשרים ושש 🔊 ستة او عشرين
setta ou ichrin
🔊 עשרים ושבע 🔊 سبعة او عشرين
sab'aa ou ichrin
🔊 עשרים ושמונה 🔊 تمنية او عشرين
tmanya ou ichrin
🔊 עשרים ותשע 🔊 تسعة او عشرين
tis'aa ou ichrin
🔊 שלושים 🔊 تلاتين
tlatin
🔊 שלושים ואחת 🔊 واحد أو تلاتين
wahid ou tlatin
🔊 שלושים ושתים 🔊 تنين او تلاتين
tnin ou tlatin
🔊 שלושים ושלוש 🔊 تلاتة او تلاتين
tlata ou tlatin
🔊 שלושים וארבע 🔊 ربعة او تلاتين
rab'aa ou tlatin
🔊 שלושים חמש 🔊 خمسة أو تلاتين
khamsa ou tlatin
🔊 שלושים ושש 🔊 ستة او تلاتين
sitta ou tlatin
🔊 ארבעים 🔊 ربعين
rab'in
🔊 חמשים 🔊 خمسين
khamssin
🔊 ששים 🔊 ستين
sittin
🔊 שבעים 🔊 سبعين
sab'in
🔊 שמונים 🔊 تمانين
t'manin
🔊 תשעים 🔊 تسعين
tis'in
🔊 מאה 🔊 ميا
m'ya
🔊 מאה וחמש 🔊 ميا او خمسين
m'ya ou khamsin
🔊 מאתים 🔊 ميتين
mitin
🔊 שלוש מאות 🔊 تلت ميا
t'l't m'ya
🔊 ארבע מאות 🔊 ربع ميا
r'ba'e m'ya
🔊 אלף 🔊 ألف
alf
🔊 אלף חמש מאות 🔊 ألف أو خمس ميا
alf ou khamsemya
🔊 אלפיים 🔊 ألفين
alfayn
🔊 עשרת אלפים 🔊 عشرالاف
achralaf
6 - ביטויי זמן
🔊 ?מתי הגעת לכאן 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟
imta giti lehna?
🔊 היום 🔊 ليوم
lyoum
🔊 אתמול 🔊 لبارح
lbareh
🔊 לפני יומיים 🔊 هادي يومين
hadi youmayen
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
ch'hal radi tebka hna?
🔊 כמה זמן אתה נשאר? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟
ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 غادي نمشي غدة
radi nemchi redda
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 غادي نمشي بعد غدة
radi nemchi b'aed redda
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים 🔊 غادي من بعد تلت ايام
radi nemchi ba'ed telti yam
🔊 יום שני 🔊 تنين
tnin
🔊 יום שלישי 🔊 تلات
tlat
🔊 יום רביעי 🔊 لاربعا
larbae
🔊 יום חמישי 🔊 لخميس
lakhmis
🔊 יום שישי 🔊 جمعة
jum'aa
🔊 שבת 🔊 سبت
sabt
🔊 יום ראשון 🔊 لحد
lhad
🔊 ינואר 🔊 شهر واحد
ch'har wahed
🔊 פברואר 🔊 شهر جوج
ch'har jouj
🔊 מרץ 🔊 شهر تلاتة
ch'har tlata
🔊 אפריל 🔊 شهر ربعة
ch'har reb'aa
🔊 מאי 🔊 شهر خمسة
ch'har khemsa
🔊 יוני 🔊 شهر ستة
ch'har s'tta
🔊 יולי 🔊 شهر سبعة
ch'har s'b'aa
🔊 אוגוסט 🔊 شهر تمنية
ch'har t'mnya
🔊 ספטמבר 🔊 شهر تسعة
ch'har t'soud
🔊 אוקטובר 🔊 شهر عشرة
ch'har achra
🔊 נובמבר 🔊 شهر حضاش
ch'har hdach
🔊 דצמבר 🔊 شهر طناش
ch'har tnach
🔊 ?מתי אתה נוסע 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟
chmen saa radi temchi?
🔊 מתי אתה נוסע? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟
chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 الصباح... معا تمنية
sbah;m'a tmanya
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع
sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص
sbah, m'a tmanya u nous
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين
sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 בשש בערב 🔊 لعشية... معا لعشرة
laechiya,m'a l'achra
🔊 אני מאחר 🔊 انا معطل
ana m'atel
🔊 אני מאחר 🔊 انا معطلة
ana m'atla
7 - מונית
🔊 מונית! 🔊 !?طاكسي
taksi
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע 🔊 فين غادي ؟
finradi?
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 غادي لمحطة
radi lil mahatta
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
radi lfondok jour è nwi
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 غادية لفندق ليل و نهار
rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה 🔊 ممكن توصلني للمطار؟
momkin twasalni lil matar?
🔊 אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟
mokin t'waslini lil matar?
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟
momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 ?זה רחוק מכאן 🔊 واش بعيد من هنا؟
wach b'ed m'n hna?
🔊 לא, זה קרוב 🔊 لا، قريب
la, k'rib
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 بعيد شوية
b'ed ch'wiya
🔊 ?כמה זה יעלה 🔊 بشحال؟
b'ch'hal?
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 ديني هنا عافاك
dini hna afak
🔊 זה ימינה 🔊 علا ليمن
ela limen
🔊 זה שמאלה 🔊 علا ليسر
ela miser
🔊 זה ישר 🔊 نيشان
nichan
🔊 זה כאן 🔊 كاين هنا
kayn hna
🔊 זה משם 🔊 هنا
hna
🔊 עצור! 🔊 !سطوب
stop
🔊 קח את הזמן 🔊 خود وقتك
khoud waktak
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟
momkin ta'etini fatoura afak?
8 - משפחה
🔊 ?יש לך כאן משפחה 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟
andek l'aila hna?
🔊 אבא שלי 🔊 لواليد
lwalid
🔊 אמא שלי 🔊 لواليدة
lwalida
🔊 הבן שלי 🔊 ولدي
wldi
🔊 הבת שלי 🔊 بنتي
bnti
🔊 אח 🔊 خويا
khouya
🔊 אחות 🔊 أختي
khti
🔊 חבר 🔊 واحد صاحبي
wahed sahbi
🔊 ידידה 🔊 صديقتي
sadikti
🔊 חבר שלי 🔊 صاحبي
sahbi
🔊 ידידה שלי 🔊 صاحبتي
sahebti
🔊 בעלי 🔊 راجلي
rajli
🔊 אשתי 🔊 مراتي
mrati
9 - הרגשות
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 كنبغي بلادكم بزاف
kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 كنبغيك
kaneb'rik
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 كنبغيك
Kanhebek
🔊 אני שמח 🔊 انا فرحان
ana farhan
🔊 אני שמח 🔊 انا فرحان
ana farhana
🔊 אני עצובה 🔊 انا حزين
ana hazin
🔊 אני עצובה 🔊 انا حزين
ana hazina
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 كنحس براسي مزيان
kanhes b'rasi m'zyan
🔊 קר לי 🔊 فيا لبرد
fiya l'bard
🔊 חם לי 🔊 فيا الصهد
fiya sahd
🔊 זה גדול מדי 🔊 كبير بزاف
k'bir b'zzaf
🔊 זה קטן מדי 🔊 صغير بزاف
s'rir b'zzaf
🔊 זה מושלם 🔊 هو هاداك
howa hadak
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟
b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 אתה רוצה לצאת הערב? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل?
b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل
b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 זה רעיון טוב 🔊 فكرة مزيانة
fikra m'zyana
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 باغي ننشط
bari nanchat
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 باغية ننشط
barya n'nchat
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة
lamachi fikra m'zyana
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 مباغيش نخرج ليوم
mabarich nakhroj l'youma
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 مباغاش نخرج ليوم
mabarach n'khroj l'yuma
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 باغي نرتاح
bari nartah
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 باغية نرتاح
barya n'r'tah
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט 🔊 بغيت دير الرياضة؟
b'rit n'dir riyada?
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 اه باغي ننشط
ah, bari nanchat
🔊 אני משחק טניס 🔊 كنلعب التنيس
kanel'eb tinnis
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 لا شكرا عيان بزاف
la, choukran ayan b'zzaf
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 لا شكرا عيانة بزاف
la, choukran, ayana b'zaf
10 - בר
🔊 בר 🔊 لبار
lbar
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו 🔊 تشرب شي حاجة؟
techrab chi haja?
🔊 אתה רוצה לשתות משהו? 🔊 تشربي شي حاجة؟
t'charbi chi haja?
🔊 לשתות 🔊 الشرب
achorb
🔊 כוס 🔊 الكاس
lkas
🔊 בשמחה 🔊 واخا
wakha
🔊 ?מה אתה שותה 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhod?
🔊 מה אתה שותה? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhdi?
🔊 ?מה יש לשתות 🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟
achnou kayn ma ytechreb?
🔊 יש מים או מיץ 🔊 كاين لما أولا لعصير
kayn l'ma oula l'assir
🔊 מים 🔊 لما
lma
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟
momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 קוביות קרח 🔊 كلاصون
glassoun
🔊 שוקו 🔊 شوكلاط
chouklat
🔊 חלב 🔊 لحليب
lahlib
🔊 תה 🔊 أتاي
atay
🔊 קפה 🔊 قهوة
kahwa
🔊 עם סוכר 🔊 سكر
sokkar
🔊 עם קצפת 🔊 بلحليب
belhlib
🔊 יין 🔊 روج
roug
🔊 בירה 🔊 بيرة
birra
🔊 תה בבקשה 🔊 أتاي من فضلك
atay mn fdlak
🔊 בירה בבקשה 🔊 بيرة من فضلك
birra mn fdlek
🔊 ?מה תרצה לשתות 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟
achnou briti tcharbi?
🔊 פעמיים תה בבקשה 🔊 جوج أتاي من فضلك
jouj atay afak?
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 جوج بيرات من فضلك
juj birrat afak?
🔊 כלום, תודה 🔊 والو، شكرا
walou, choukran
🔊 לחייך 🔊 في صحتك
f s'htek
🔊 לחיים! 🔊 في صحتنا
f s'hetna
🔊 חשבון בבקשה! 🔊 لحساب من فضلك
l'hsab mn fadlak
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך 🔊 شحال لحساب ؟
ch'hal l'hsab?
🔊 עשרים יורו 🔊 ميتين درهم
mitin d'r'h'm
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 عارضة عليك
arda a'lik
11 - מסעדה
🔊 המסעדה 🔊 ريسطورون
ristouroun
🔊 ?אתה רוצה לאכול 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takol chi haja?
🔊 אתה רוצה לאכול? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takli chi haja?
🔊 כן, אני אשמח 🔊 واخا
wakha
🔊 לאכול 🔊 الماكلة
l'makla
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול 🔊 فين نقدرو ناكلو؟
fin n'kadrounaklou?
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים 🔊 فين نقدرو نتغداو؟
fin nkadrou netradaw?
🔊 ארוחת-ערב 🔊 لعشا
le'echa
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 لفطور
laftour
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 !من فضلك
min fadlak
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 !لا كارط عافاك
la cart afak
🔊 הנה התפריט! 🔊 !هاهي لاكارط
hahiya la cart
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟
ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 מה אתה מעדיף לאכול? בשר או דגים? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟
ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 עם אורז 🔊 بروز
birrouz
🔊 עם אטריות 🔊 بليبات
blipat
🔊 תפוחי-אדמה 🔊 بي بطاطا
bi b'tata
🔊 ירקות 🔊 بلخضرة
bil khodra
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟
lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 לחם 🔊 لخبز
lkhobz
🔊 חמאה 🔊 زبدة
zobda
🔊 סלט 🔊 شلاضة
chalada
🔊 קינוח 🔊 ديسير
dissir
🔊 פרות 🔊 فواكه
fawakih
🔊 ?סליחה, יש לך סכין 🔊 عندك موس عافاك؟
andek mouss afak?
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا
wakha, ana radi njibu daba
🔊 סכין 🔊 موس
mouss
🔊 מזלג 🔊 فورشيطة
fourchita
🔊 כף 🔊 معالقة
maalka
🔊 ?זו מנה חמה 🔊 واش هادا طبق ساخن؟
wach hada tabak sakhin?
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف
ah, u fih likama b'zaf
🔊 חם 🔊 سخون
skhoun
🔊 קר 🔊 بارد
bared
🔊 מתובל 🔊 فيه ليقاما
fih likama
🔊 אני אקח דגים! 🔊 غادي ناخد لحوت
radi nakol l'hout
🔊 גם אני 🔊 حتا أنا
hta ana
12 - פרידה לשלום
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي
t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 ?נוכל להפגש 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟
wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 כן, בשמחה 🔊 واخا
wakha
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 كنسكن هنا
kaneskon h'na
🔊 ?יש לך מספר טלפון 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟
wach andak rakem tilifoun
🔊 כן, הנה 🔊 ايه، هوا هدا
ayeh,houwa hada
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 دوزت معاك وقت زوين
dawezt m'ak waket z'win
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا
h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 נתראה בקרוב 🔊 غادي نتلاقاو قريب
radi netlakaw k'rib
🔊 אני גם מקוה 🔊 ان شاء الله
inchaallah
🔊 להתראות! 🔊 بسلامة
b'slama
🔊 נפגש מחר 🔊 نتلاقاو غدا
n'tlakaw radda
🔊 ביי! 🔊 بسلامة
b'slama
13 - נסיעות
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس
min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟
ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟
fin radi had tran afak?
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟
wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟
imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟
imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك
tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות 🔊 عندك توقيت الترانات؟
andek tawkit tranat?
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 توقيت الطوبيسات
tawkit toubisat
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟
fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 הרכבת הזאת 🔊 هوا هدا
howa'ada
🔊 תודה 🔊 شكرا
choukran
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة
bla j'mil, t'rik salama
🔊 מוסך תקונים 🔊 لميكانيسيان
l'mikanis'yan
🔊 תחנת-דלק 🔊 سطاسيون
s'ta'syoun
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 عمر من فضلك
ammer m'n fadlak
🔊 אופנים 🔊 بشكليطة
b'ch'klita
🔊 מרכז העיר 🔊 الصونطر فيل
asountar vil
🔊 פרבר 🔊 خرجة ديال لمدينة
kharja d'yal lamdina
🔊 זו עיר גדולה 🔊 هادي مدينة كبيرة
hadi m'dina kbira
🔊 זה כפר 🔊 هادا فيلاج
hada filaj
🔊 הר 🔊 جبل
g'bel
🔊 אגם 🔊 واد
wad
🔊 כפר 🔊 عروبية
aroubiya
14 - מלון
🔊 המלון 🔊 اوطيل
outeel
🔊 דירה 🔊 ابارتمون
apartouman
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 مرحبا
mar'h'ba
🔊 ?יש לכם חדר פנוי 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟
andek chi bit khawi?
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟
kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 אתם מעדיפים שתי מטות יחידות? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟
b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش
ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 غرفة بالفطور
ro'rfa bilaftour
🔊 ?מה המחיר ללילה 🔊 بشحال الليلة؟
b'ch'hal lilla?
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! 🔊 بشحال تمن الليلة؟
bich'hal taman lilla?
🔊 כן, בודאי! 🔊 !معلوم
ma'eloum
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד 🔊 شكرا, لبيت مزيان
choukran, l'bit mezian
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم
wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 غاليا عليا, شكرا
ral'ya aliya, choukran
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟
momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟
fin kayen biti afak?
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 في الطابق الاول
fi tabak lawal
🔊 ?יש מעלית 🔊 كأين السانسور؟
kayn lasan'sour?
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 السانسور عليسر
sansoun alisser
🔊 המעלית היא מימין 🔊 السانسور عليمن
sansour alimen
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה 🔊 فين كأينة المصبنة؟
fin kayna l'masbana
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 في الطابق السفلي
fi tabak soufli
🔊 קומת קרקע 🔊 الطابق السفلي
tabak soufli
🔊 חדר 🔊 البيت
l'bit
🔊 מכבסה 🔊 البريسينغ
l'b'risi'n'r
🔊 מספרה 🔊 صالون الحلاقة
saloun l'hilaka
🔊 חניה למכוניות 🔊 موقف السيارات
mawkif sayarat
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟
nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 אולם האספות 🔊 قاعة لجتماعات
ka'at lagtima'at
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 البيسين سخون
al pissin s'khoun
🔊 הבריכה 🔊 البيسين
al pissin
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك
fiykini m'a sab'a afak
🔊 את המפתח בבקשה 🔊 الساروت عافاك
assaroutafak
🔊 את הדרכון בבקשה 🔊 الباس عافاك
al pass afak
🔊 ?יש הודעות בשבילי 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟
kaynin chi missagat liya?
🔊 כן, הנה הן 🔊 اه, هاهوما
ah, hahoma
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 اه متوصلتي بوالو
ah, matwasalti b'walou
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף 🔊 فين نقدر نصرف؟
fin nakdar n'sarraf?
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟
mokin t'sarfi liya afak?
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟
ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟
ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - לחפש מישהו
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟
wach sara h'na mn fadlak?
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 اه هاهي هنا
ah, hahiya h'na
🔊 היא יצאה 🔊 لا خرجات
la, kharjat
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل
momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟
aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 هي في الخدمة
hiya fil khadma
🔊 היא בבית שלה 🔊 هي فدارها
hiya f'darha
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟
wach joulian hna afak?
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 اه. هاهوهنا
ah, hahowa h'na
🔊 הוא יצא 🔊 لا خرج
la, khraj
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟
arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل
mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 هو في الخدمة
howa fil khadma
🔊 הוא בבית שלו 🔊 هو فدارو
howa fidarou
16 - חוף ים
🔊 החוף 🔊 لبحر
labhar
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור 🔊 فين نقدر نشري كورة؟
fin nakdar nachri koura?
🔊 יש חנות בכיוון הזה 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة
kayn hanout fi had jiha?
🔊 כדור 🔊 كورة
koura
🔊 משקפת 🔊 منظار
mindar
🔊 כובע מצחיה 🔊 كاصكيط
casket
🔊 מגבת 🔊 سربيتة
sourvita
🔊 סנדלים 🔊 صاندالة
sandala
🔊 דלי 🔊 سطل
s'tal
🔊 קרם שיזוף 🔊 كريم ضد الشمس
crim dad chamch
🔊 בגד-ים 🔊 مأيو
mayyou
🔊 משקפי-שמש 🔊 نظاظر د الشمش
n'dader d'yal chamch
🔊 סרטן 🔊 قشريات
kichariyat
🔊 להשתזף 🔊 نتشمش
n'tchamach
🔊 מחומם 🔊 مشمش
m'chamach
🔊 שקיעת השמש 🔊 غروب الشمش
rouroub chamch
🔊 שמשיה 🔊 باراصول
parasol
🔊 שמש 🔊 الشمش
achamch
🔊 מכת-שמש 🔊 التشماش
atachmach
🔊 ?מסוכן לשחות כאן 🔊 واش خطر العومان هنا؟
wach khatar l'ouman hna?
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 لا ماشي خطر
la machi khatar
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 اه العومان هنا خطر
ah, l'oumanh'na khatar
🔊 לשחות 🔊 العومان
l'ouman
🔊 שחיה 🔊 السباحة
assibaha
🔊 גל 🔊 الموجة
al mouja
🔊 ים 🔊 لبحر
l'b'har
🔊 דיונה 🔊 الكتبان
al koutban
🔊 חול 🔊 الرملة
arramla
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟
achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 الوقت غادي يتبدل
alwakt radi yetbedel
🔊 ירד גשם 🔊 غادية طيح الشتا
rad'ya tih chta
🔊 תהיה שמש 🔊 غاديا تكون الشمش
radya tjoun chamch
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 غأيكون الريح بزاف
raykoun rih b'zzaf
🔊 בגד-ים 🔊 مأيو
mayou
🔊 צל 🔊 الظل
addal
17 - למקרה חרום
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 את יכולה לעזור לי בבקשה? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟
wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 توضرت
twadart
🔊 מה את רוצה 🔊 اش حب لخاطر؟
ach hab lkhater?
🔊 ?מה קרה 🔊 اش وقع
ach wkae?
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟
fin nakder nilka moutarjim?
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟
kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟
momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 איזה טיפול אתה עובר עכשיו? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟
ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 בית-חולים 🔊 سبيطار
s'bitar
🔊 בית-מרקחת 🔊 فارماصيان
farmasian
🔊 רופא 🔊 طبيب
t'bib
🔊 שרות רפואי 🔊 مصلحة طبية
maslaha tibbiya
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 توضرو ليا لوراق
twadrou liya lourak
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 تسرقو ليا لوراق
tsarkou liya lourak
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات
maktab lar'rad li telkat
🔊 תחנת עזרה ראשונה 🔊 مركز الانقاد
markaz linkad
🔊 יציאת-חרום 🔊 مخرج الاغاثة
makhraj al irata
🔊 המשטרה 🔊 لبوليس
lboulis
🔊 תעודות 🔊 لوراق
lourak
🔊 כסף 🔊 لفلوس
l'flouss
🔊 דרכון 🔊 لباسبور
l'pasport
🔊 מטען 🔊 لحوايج
lahwayej
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 لا بلاش، شكرا
la blach choukran
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 بعد مني
baed meni
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 بعدي مني
ba'edi m'ni
🔊 הסתלק! 🔊 سير فحالك
sir fhalek
🔊 הסתלק! 🔊 سيري فحالك
siri f'halek