אוצר-מילים > פרסית
🖨️
🔊 שלום | 🔊
سلام salâm |
🔊 שלום | 🔊
سلام ruz xo? |
🔊 ערב טוב | 🔊
سلام salâm |
🔊 ערב טוב | 🔊
سلام asr bexeyr |
🔊 להתראות | 🔊
خداحافظ xodâ hâfez |
🔊 להתראות | 🔊
خداحافظ xodâ negahdâr |
🔊 נתראה יותר מאוחר | 🔊
تا بعد tâ ba'd |
🔊 כן | 🔊
بله balé |
🔊 כן | 🔊
بله ore |
🔊 לא | 🔊
نه na |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊
لطفاً lotfan |
🔊 תודה | 🔊
ممنون mamnun |
🔊 תודה רבה | 🔊
خیلی ممنون xeyli mamnun |
🔊 תודה על העזרה | 🔊
ممنون از کمکتون mamnun az komaketun |
🔊 בבקשה | 🔊
خواهش می کنم xâhe? mikonam |
🔊 בסדר | 🔊
باشه bâ?e |
🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊
ببخشید قیمت این چنده؟ bebax?id qeymate in cande? |
🔊 סליחה | 🔊
ببخشید bebax?id |
🔊 סליחה | 🔊
ببخشید ozr mixâm |
🔊 אני לא מבין | 🔊
نمی فهمم nemifahmam |
🔊 אני לא מבין | 🔊
نمی فهمم motevajeh nemi?am |
🔊 הבנתי | 🔊
فهمیدم fahmidam |
🔊 אני לא יודעת | 🔊
نمیدونم nemidunam |
🔊 אסור | 🔊
ممنوع mamnu' |
🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊
ببخشید دستشویی کجاست؟ bebax?id dast?ui kojâst? |
🔊 שנה טובה! | 🔊
سال نو مبارک sale no mobârak |
🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊
تولدت مبارک tavalodet mobârak |
🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊
تولدت مبارک tavalodetun mobârak |
🔊 חג שמח! | 🔊
عیدت مبارک eydet mobârak |
🔊 חג שמח! | 🔊
عیدت مبارک eydetun mobârak |
🔊 כל הכבוד! | 🔊
مبارکه mobârake |
🖨️
🔊 ?שלום, מה שלומך | 🔊
سلام. چطوری؟ salâm. cetori? |
🔊 שלום, טוב, תודה | 🔊
سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun |
🔊 רק קצת | 🔊
فقط یه کم faqat ye kam |
🔊 ?מאיזו מדינה אתה | 🔊
اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum ke?vari? |
🔊 מאיזו מדינה אתה? | 🔊
اهل کدوم کشوری؟ا az kodum ke?var miyâyi? |
🔊 ?מה האזרחות שלך | 🔊
ملیتت چیه؟ meliyatet cie? |
🔊 ?ואת, את גרה כאן | 🔊
تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni? |
🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊
آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam |
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | 🔊
اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie? |
🔊 ג'וליאן | 🔊
ژولیان Julien |
🔊 ?מה אתה עושה כאן | 🔊
اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni? |
🔊 אני בחופשה | 🔊
اومدم تعطیلات umadam ta'tilât |
🔊 אנחנו בחופשה | 🔊
اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât |
🔊 אני בנסיעת עסקים | 🔊
سفر کاری اومدم safare kâri umadam |
🔊 אני עובד כאן | 🔊
اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam |
🔊 אנחנו עובדים כאן | 🔊
اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim |
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | 🔊
کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ mi?e ye qazâye xub xord? |
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | 🔊
این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast? |
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | 🔊
کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl ?am? |
🖨️
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | 🔊
دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
🔊 כן, בסדר! | 🔊
آره، باشه âre bâ?e |
🔊 איך זה נקרא | 🔊
اسم این چیه؟ esme in cie? |
🔊 זה שולחן | 🔊
یه میزه ye mize |
🔊 ?שולחן, אתה מבין | 🔊
یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi? |
🔊 אני לא מבין | 🔊
نمی فهمم nemifahmam |
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | 🔊
میشه لطفاً تکرار کنی؟ mi?e lotfan tekrâr koni ? |
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | 🔊
میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ mi?e ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | 🔊
میشه بنویسیش لطفا؟ mi?e benevisi? lotfan? |
🔊 הבנתי | 🔊
فهمیدم fahmidam |
🖨️
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊
رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram |
🔊 זה אדום | 🔊
قرمزه qermeze |
🔊 זה אדום | 🔊
قرمزه qermez range |
🔊 כחול | 🔊
آبی âbiye |
🔊 צהוב | 🔊
زرد zard |
🔊 לבן | 🔊
سفید sefid |
🔊 שחור | 🔊
سیاه siâh |
🔊 ירוק | 🔊
سبز sabz |
🔊 כתום | 🔊
نارنجی nârenji |
🔊 סגול | 🔊
بنفش banaf? |
🔊 אפור | 🔊
خاکستری xâkestari |
🖨️
🔊 אפס | 🔊
صفر sefr |
🔊 אחת | 🔊
یک yek |
🔊 שתים | 🔊
دو do |
🔊 שלוש | 🔊
سه se |
🔊 ארבע | 🔊
چهار câhâr |
🔊 חמש | 🔊
پنج panj |
🔊 שש | 🔊
شش ?e? |
🔊 שש | 🔊
شش ?i? |
🔊 שבע | 🔊
هفت haft |
🔊 שמונה | 🔊
هشت ha?t |
🔊 תשע | 🔊
نه noh |
🔊 עשר | 🔊
ده dah |
🔊 אחת-עשרה | 🔊
یازده yâzdah |
🔊 שתים-עשרה | 🔊
دوازده davâzdah |
🔊 שלוש-עשרה | 🔊
سیزده sizdah |
🔊 ארבע-עשרה | 🔊
چهارده câhârdah |
🔊 חמש-עשרה | 🔊
پانزده pânzdah |
🔊 חמש-עשרה | 🔊
پانزده punzdah |
🔊 שש-עשרה | 🔊
شانزده ?ânzdah |
🔊 שש-עשרה | 🔊
شانزده ?unzdah |
🔊 שבע-עשרה | 🔊
هفده hevdah |
🔊 שבע-עשרה | 🔊
هفده hivdah |
🔊 שמונה-עשרה | 🔊
هجده hejdah |
🔊 שמונה-עשרה | 🔊
هجده hi?dah |
🔊 תשע-עשרה | 🔊
نوزده nuzdah |
🔊 עשרים | 🔊
بیست bist |
🔊 עשרים ואחת | 🔊
بیست و یک bisto yek |
🔊 עשרים ושתים | 🔊
بیست و دو bisto do |
🔊 עשרים ושלוש | 🔊
بیست و سه bisto se |
🔊 עשרים וארבע | 🔊
بیست و چهار bisto câhâr |
🔊 עשרים וחמש | 🔊
بیست و پنج bisto panj |
🔊 עשרים ושש | 🔊
بیست و شش bisto ?e? |
🔊 עשרים ושש | 🔊
بیست و شش bisto ?i? |
🔊 עשרים ושבע | 🔊
بیست و هفت bisto haft |
🔊 עשרים ושמונה | 🔊
بیست و هشت bisto ha?t |
🔊 עשרים ותשע | 🔊
بیست و نه bisto noh |
🔊 שלושים | 🔊
سی si |
🔊 שלושים ואחת | 🔊
سی و یک sio yek |
🔊 שלושים ושתים | 🔊
سی و دو sio do |
🔊 שלושים ושלוש | 🔊
سی و سه sio se |
🔊 שלושים וארבע | 🔊
سی و چهار sio câhâr |
🔊 שלושים חמש | 🔊
سی و پنج sio panj |
🔊 שלושים ושש | 🔊
سی و شش sio ?e? |
🔊 שלושים ושש | 🔊
سی و شش sio ?i? |
🔊 ארבעים | 🔊
چهل cehel |
🔊 חמשים | 🔊
پنجاه panjâh |
🔊 ששים | 🔊
شصت ?ast |
🔊 שבעים | 🔊
هفتاد haftâd |
🔊 שמונים | 🔊
هشتاد ha?tâd |
🔊 תשעים | 🔊
نود navad |
🔊 מאה | 🔊
صد sad |
🔊 מאה וחמש | 🔊
پانصد pânsad |
🔊 מאה וחמש | 🔊
پانصد punsad |
🔊 מאתים | 🔊
دویست divist |
🔊 שלוש מאות | 🔊
سیصد sisad |
🔊 ארבע מאות | 🔊
چهارصد câhârsad |
🔊 אלף | 🔊
هزار hezâr |
🔊 אלף חמש מאות | 🔊
هزار و پانصد hezâro pânsad |
🔊 אלף חמש מאות | 🔊
هزار و پانصد hezâro punsad |
🔊 אלפיים | 🔊
دو هزار do hezâr |
🔊 עשרת אלפים | 🔊
ده هزار dah hezâr |
🖨️
🔊 ?מתי הגעת לכאן | 🔊
کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ? |
🔊 היום | 🔊
امروز emruz |
🔊 אתמול | 🔊
دیروز diruz |
🔊 לפני יומיים | 🔊
دو روز پیش do ruz pi? |
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | 🔊
چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni? |
🔊 אני נוסע שוב מחר | 🔊
فردا برمیگردم fardâ barmigardam |
🔊 אני נוסע שוב מחרתים | 🔊
پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam |
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | 🔊
سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam |
🔊 יום שני | 🔊
دوشنبه do?ambe |
🔊 יום שלישי | 🔊
سه شنبه se?ambe |
🔊 יום רביעי | 🔊
چهارشنبه câhâr?ambe |
🔊 יום חמישי | 🔊
پنج شنبه panj?ambe |
🔊 יום שישי | 🔊
جمعه jome |
🔊 שבת | 🔊
شنبه ?ambe |
🔊 יום ראשון | 🔊
یکشنبه yek?ambe |
🔊 ינואר | 🔊
ژانویه ?ânviyeh |
🔊 פברואר | 🔊
فوریه fevriyeh |
🔊 מרץ | 🔊
مارس mârs |
🔊 אפריל | 🔊
آوریل âvril |
🔊 מאי | 🔊
مه me |
🔊 יוני | 🔊
ژوئن ?uan |
🔊 יולי | 🔊
ژوئیه ?uiye |
🔊 אוגוסט | 🔊
اوت ut |
🔊 ספטמבר | 🔊
سپتامبر septâmbr |
🔊 אוקטובר | 🔊
اکتبر octobr |
🔊 נובמבר | 🔊
نوامبر novâmbr |
🔊 דצמבר | 🔊
دسامبر desâmbr |
🔊 ?מתי אתה נוסע | 🔊
ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti? |
🔊 בשמונה בבוקר | 🔊
صبح ساعت هشت sobh sâ'at ha?t |
🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊
صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at ha?to rob |
🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊
صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at ha?to pânzdah daqiqe |
🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊
صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at ha?to nim |
🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊
صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at ha?to si daqiqe |
🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊
صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh |
🔊 בשש בערב | 🔊
عصر ساعت شش asr sâ'at ?i? |
🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊
صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ha?to cehelo panj daqiqe |
🔊 אני מאחר | 🔊
دیرم شده diram ?ode |
🔊 בשש בערב | 🔊
عصر ساعت شش ?e? |
🖨️
🔊 מונית! | 🔊
تاکسی! taksi |
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | 🔊
کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid |
🔊 אני נוסע לתחנה | 🔊
میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr |
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | 🔊
میرم به هتل شب و روز miram be hotele ?abo ruz |
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | 🔊
میشه من رو ببرید فرودگاه؟ mi?e man ro bebarid forudgâh |
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | 🔊
میشه چمدونهام رو بردارید؟ mi?e camedunhâm ro bardârid |
🔊 ?זה רחוק מכאן | 🔊
از اینجا دوره؟ az injâ dure |
🔊 לא, זה קרוב | 🔊
نه، همین بغله na hamin baqale |
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | 🔊
بله یه کم دوره bale ye kam dure |
🔊 ?כמה זה יעלה | 🔊
چقدر میشه؟ ceqadre mi?e |
🔊 קח אותי לכאן בבקשה | 🔊
من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan |
🔊 זה ימינה | 🔊
سمت راسته samte râste |
🔊 זה שמאלה | 🔊
سمت چپه samte cape |
🔊 זה ישר | 🔊
مستقیمه mostaqime |
🔊 זה כאן | 🔊
همینجاست haminjâst |
🔊 זה משם | 🔊
از این طرفه az in tarafe |
🔊 עצור! | 🔊
همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid |
🔊 קח את הזמן | 🔊
عجله نکنید ajale nakonid |
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | 🔊
میشه رسید بدید لطفاً mi?e resid bedid lotfan |
🖨️
🔊 ?יש לך כאן משפחה | 🔊
خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân? |
🔊 אבא שלי | 🔊
پدرم pedaram |
🔊 אמא שלי | 🔊
مادرم mâdaram |
🔊 הבן שלי | 🔊
پسرم pesaram |
🔊 הבת שלי | 🔊
دخترم doxtaram |
🔊 אח | 🔊
یه برادر ye barâdar |
🔊 אחות | 🔊
یه خواهر ye xâhar |
🔊 חבר | 🔊
یه دوست ye dust |
🔊 ידידה | 🔊
یه دوست ye dust |
🔊 חבר שלי | 🔊
دوستم dustam |
🔊 ידידה שלי | 🔊
دوستم dustam |
🔊 בעלי | 🔊
شوهرم ?oharam |
🔊 בעלי | 🔊
شوهرم hamsaram |
🔊 אשתי | 🔊
زنم zanam |
🔊 אשתי | 🔊
زنم xânumam/hamsaram |
🖨️
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | 🔊
کشورت رو خیلی دوست دارم ke?varet to xeyli dust dâram |
🔊 אני אוהבת אותך | 🔊
دوستت دارم duset dâram |
🔊 אני שמח | 🔊
خوشحالم xo?hâlam |
🔊 אני עצובה | 🔊
ناراحتم nârâhatam |
🔊 אני מרגיש טוב כאן | 🔊
اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram |
🔊 קר לי | 🔊
سردمه sardameh |
🔊 חם לי | 🔊
گرممه garmameh |
🔊 זה גדול מדי | 🔊
خیلی بزرگه xeyli bozorge |
🔊 זה קטן מדי | 🔊
خیلی کوچیکه xeyli kucike |
🔊 זה מושלם | 🔊
عالیه âlie |
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | 🔊
دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri em?ab berim birun? |
🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊
دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram em?ab berim birun |
🔊 זה רעיון טוב | 🔊
پیشنهاد خوبیه pi?nâhâde xubiye |
🔊 יש לי חשק לעשות חיים | 🔊
دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xo? begzarunam |
🔊 זה לא רעיון טוב | 🔊
پیشنهاد خوبی نیست pi?nâhâde xubiye nist |
🔊 אין לי חשק לצאת הערב | 🔊
دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram em?ab beram birun |
🔊 יש לי חשק לנוח | 🔊
میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam |
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | 🔊
دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varze? konim? |
🔊 כן, אני צריך להתפרק! | 🔊
نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam |
🔊 אני משחק טניס | 🔊
تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam |
🔊 לא, תודה, אני די עיף | 🔊
نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam |
🖨️
🔊 בר | 🔊
بار bâr |
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | 🔊
نوشیدنی میل داری؟ nu?idani meyl dâri? |
🔊 לשתות | 🔊
نوشیدن nu?idan |
🔊 כוס | 🔊
لیوان livân |
🔊 בשמחה | 🔊
با کمال میل bâ kamâle meyl |
🔊 ?מה אתה שותה | 🔊
چی میخوری؟ ci mixori? |
🔊 ?מה יש לשתות | 🔊
نوشیدنی چی دارید؟ nu?idani ci dârid? |
🔊 יש מים או מיץ | 🔊
آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive |
🔊 מים | 🔊
آب âb |
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | 🔊
میشه یخ هم بریزید؟ mi?e yax ham berizid? |
🔊 קוביות קרח | 🔊
یخ yax |
🔊 שוקו | 🔊
شکلات ?okolât |
🔊 חלב | 🔊
شیر ?ir |
🔊 תה | 🔊
چای cây |
🔊 קפה | 🔊
قهوه qahve |
🔊 עם סוכר | 🔊
با شکر bâ ?ekar |
🔊 עם קצפת | 🔊
با خامه bâ xâme |
🔊 יין | 🔊
شراب ?arâb |
🔊 בירה | 🔊
آبجو âbejo |
🔊 תה בבקשה | 🔊
یه چای لطفاً ye cây lotfan |
🔊 בירה בבקשה | 🔊
یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan |
🔊 ?מה תרצה לשתות | 🔊
نوشیدنی چی میل دارید؟ nu?idani ci meyl dârid |
🔊 פעמיים תה בבקשה | 🔊
دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan |
🔊 פעמיים בירה בבקשה | 🔊
دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan |
🔊 כלום, תודה | 🔊
هیچی. ممنون hici mamnun |
🔊 לחייך | 🔊
به سلامتی تو be salâmatiye to |
🔊 לחיים! | 🔊
به سلامتی be salâmati |
🔊 לחיים! | 🔊
به سلامتی nu? |
🔊 חשבון בבקשה! | 🔊
صورتحساب لطفاً surathesâb |
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | 🔊
چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam? |
🔊 עשרים יורו | 🔊
بیست یورو bist yoro |
🔊 אני מזמינה אותך | 🔊
مهمون منی mehmune mani |
🖨️
🔊 המסעדה | 🔊
رستوران resturân |
🔊 ?אתה רוצה לאכול | 🔊
غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri? |
🔊 כן, אני אשמח | 🔊
آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd |
🔊 לאכול | 🔊
خوردن xordan |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | 🔊
کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim? |
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | 🔊
کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
🔊 ארוחת-ערב | 🔊
شام ?âm |
🔊 ארחתת-בוקר | 🔊
صبحانه sobhâne |
🔊 סליחה, בבקשה | 🔊
لطفا! lotfan |
🔊 תפריט, בבקשה! | 🔊
منو، لطفا! meno lotfan |
🔊 הנה התפריט! | 🔊
بفرمایید منو befarmâyid meno |
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | 🔊
چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gu?t yâ mâhi? |
🔊 עם אורז | 🔊
با برنج bâ berenj |
🔊 עם אטריות | 🔊
با ماکارونی bâ mâkâroni |
🔊 תפוחי-אדמה | 🔊
سیب زمینی sib zamini |
🔊 ירקות | 🔊
سبزیجات sabzijât |
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | 🔊
املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
🔊 לחם | 🔊
نان nân |
🔊 חמאה | 🔊
کره karé |
🔊 סלט | 🔊
سالاد sâlâd |
🔊 קינוח | 🔊
دسر deser |
🔊 פרות | 🔊
میوه mive |
🔊 ?סליחה, יש לך סכין | 🔊
میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ mi?e barâm ye câqu biyârid lotfan? |
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | 🔊
بله، الساعه bale assâ'e |
🔊 סכין | 🔊
چاقو câqu |
🔊 מזלג | 🔊
چنگال cangâl |
🔊 כף | 🔊
قاشق qâ?oq |
🔊 ?זו מנה חמה | 🔊
این غذای گرمه؟ in qazâye garme |
🔊 כן, וגם מאד מתובלת | 🔊
بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde |
🔊 חם | 🔊
داغ dâq |
🔊 קר | 🔊
سرد sard |
🔊 מתובל | 🔊
تند tond |
🔊 אני אקח דגים! | 🔊
من ماهی میخورم man mâhi mixoram |
🔊 גם אני | 🔊
من هم همینطور man ham hamintor |
🖨️
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | 🔊
دیره. باید برم dire bâyad beram |
🔊 ?נוכל להפגש | 🔊
می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
🔊 כן, בשמחה | 🔊
آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl |
🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊
من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam |
🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊
من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane |
🔊 ?יש לך מספר טלפון | 🔊
خط تلفن داری؟ xate telefon dâri? |
🔊 כן, הנה | 🔊
آره، بیا âre biâ |
🔊 היה לי נחמד איתך | 🔊
با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xo? goza?t |
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | 🔊
من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xo?hâl ?odam |
🔊 נתראה בקרוב | 🔊
به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim |
🔊 אני גם מקוה | 🔊
من هم امیدوارم man ham omidvâram |
🔊 להתראות! | 🔊
خداحافظ xodâ hâfez |
🔊 נפגש מחר | 🔊
تا فردا tâ fardâ |
🔊 ביי! | 🔊
خداحافظ xodâ hâfez |
🖨️
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | 🔊
ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebax?id donbâle istgâhe utubus migardam |
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | 🔊
ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebax?id qeymate bilit barâye ?ahre xor?id cande? |
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | 🔊
ببخشید این قطار کجا میره؟ bebax?id in qatâr kojâ mire? |
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | 🔊
این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar ?ahre xor?id tavaqof mikone? |
🔊 הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש? | 🔊
این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu ?ahre xor?id vâymiste? |
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | 🔊
قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand harekat mikone? |
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | 🔊
قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand mirese? |
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | 🔊
ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebax?id ye bilit barâye ?ahre xor?id mixâm |
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | 🔊
ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | 🔊
ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ |
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | 🔊
ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebax?id qatâre ?ahre xor?id kudume? |
🔊 הרכבת הזאת | 🔊
اونه une |
🔊 תודה | 🔊
ممنون mamnun |
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | 🔊
خواهش میکنم. سفر بخیر xâhe? mikonam, safar bexeyr |
🔊 מוסך תקונים | 🔊
گاراژ تعمیر gârâ? ta'mir |
🔊 תחנת-דלק | 🔊
پمپ بنزین pompe benzin |
🔊 לתדלק בבקשה | 🔊
پرش کنید لطفاً pore? konid lotfan |
🔊 אופנים | 🔊
دوچرخه docarxe |
🔊 מרכז העיר | 🔊
مرکز شهر markaze ?ahr |
🔊 פרבר | 🔊
حومه hume |
🔊 זו עיר גדולה | 🔊
شهر بزرگیه ?ahre bozorgiye |
🔊 זה כפר | 🔊
یه روستاست ye rustâst |
🔊 הר | 🔊
یک کوه ye kuh |
🔊 אגם | 🔊
یک دریاچه ye daryâce |
🔊 כפר | 🔊
دشت da?t |
🔊 כפר | 🔊
دشت rustâ |
🖨️
🔊 המלון | 🔊
هتل hotel |
🔊 דירה | 🔊
آپارتمان âpârtemân |
🔊 ברוכים הבאים! | 🔊
خوش آمدید! xo? âmadid |
🔊 ברוכים הבאים! | 🔊
خوش آمدید! xo? umadid |
🔊 ?יש לכם חדר פנוי | 🔊
اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid |
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | 🔊
این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre? |
🔊 יש חדר-אמבטיה בחדר? | 🔊
این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre |
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | 🔊
دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid? |
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | 🔊
یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd? |
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | 🔊
اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama |
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊
اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne |
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊
اتاق با صبحانه sobhune |
🔊 ?מה המחיר ללילה | 🔊
قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye ?ab cande? |
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | 🔊
اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
🔊 כן, בודאי! | 🔊
بله البته bale albate |
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | 🔊
ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube |
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | 🔊
بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye em?ab rezerv konam? |
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | 🔊
برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun |
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | 🔊
ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebax?id mi?e lotfan camedunhâm ro biyârid? |
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | 🔊
ببخشید اتاق من کجاست؟ bebax?id otâqe man kojâst? |
🔊 הוא בקומה הראשונה | 🔊
طبقه اوله tabaqeye avale |
🔊 ?יש מעלית | 🔊
آسانسور داره؟ âsânsor dâre? |
🔊 המעלית היא משמאל | 🔊
آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune |
🔊 המעלית היא מימין | 🔊
آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune |
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | 🔊
رختشویی کجاست؟ raxt?ui kojâst |
🔊 היא בקומת הקרקע | 🔊
طبقه همکفه tabaqeye hamkafe |
🔊 קומת קרקע | 🔊
طبقه همکف tabaqeye hamkaf |
🔊 חדר | 🔊
اتاق otâq |
🔊 מכבסה | 🔊
خشکشویی xo?k?ui |
🔊 מספרה | 🔊
آرایشگاه ârâye?gâh |
🔊 חניה למכוניות | 🔊
پارکینگ خودرو parkinge xodro |
🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊
همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst |
🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊
همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât |
🔊 אולם האספות | 🔊
اتاق جلسات otâqe jalasât |
🔊 הבריכה מחוממת | 🔊
آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast |
🔊 הבריכה מחוממת | 🔊
آب استخر گرم است estaxr garme |
🔊 הבריכה | 🔊
استخر estaxr |
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | 🔊
لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
🔊 את המפתח בבקשה | 🔊
کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan |
🔊 את הדרכון בבקשה | 🔊
کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
🔊 ?יש הודעות בשבילי | 🔊
ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebax?id kasi barâye man peyqâmi gozâ?te |
🔊 כן, הנה הן | 🔊
بله، بفرمایید bale befarmâyid |
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה | 🔊
نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid |
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | 🔊
کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | 🔊
ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebax?id mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | 🔊
بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
🖨️
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | 🔊
ببخشید سارا اینجاست؟ bebax?id sârâ injâst? |
🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊
بله اینجاست bale injâst |
🔊 היא יצאה | 🔊
رفته بیرون rafte birun |
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | 🔊
میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle? zang bezanid |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ? konam? |
🔊 את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה? | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
🔊 היא בעבודה שלה | 🔊
سر کاره. sare kâre |
🔊 היא בבית שלה | 🔊
خونه است xunast |
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | 🔊
ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebax?id ?uliyân injâst? |
🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊
بله اینجاست bale injâst |
🔊 הוא יצא | 🔊
رفته بیرون rafte birun |
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ? konam? |
🔊 אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו? | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | 🔊
میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle? zang bezanid |
🔊 הוא בעבודה שלו | 🔊
سر کاره. sare kâre |
🔊 הוא בבית שלו | 🔊
خونه است xunast |
🖨️
🔊 החוף | 🔊
ساحل sâhel |
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | 🔊
میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
🔊 יש חנות בכיוון הזה | 🔊
یک فروشگاه تو این مسیر هست ye foru?gâh tu in masir hast |
🔊 כדור | 🔊
توپ tup |
🔊 משקפת | 🔊
دوربین شکاری durbine ?ekâri |
🔊 כובע מצחיה | 🔊
کلاه kolah |
🔊 מגבת | 🔊
حوله hole |
🔊 סנדלים | 🔊
صندل sandal |
🔊 דלי | 🔊
سطل satl |
🔊 קרם שיזוף | 🔊
کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab |
🔊 בגד-ים | 🔊
شورت شنا ?orte ?ena |
🔊 משקפי-שמש | 🔊
عینک افتابی eynake âftâbi |
🔊 סרטן | 🔊
خرچنگ xarcang |
🔊 להשתזף | 🔊
حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan |
🔊 מחומם | 🔊
آفتابی âftâbi |
🔊 שקיעת השמש | 🔊
غروب qorub |
🔊 שמשיה | 🔊
سایبان sâyebân |
🔊 שמש | 🔊
خورشید xor?id |
🔊 מכת-שמש | 🔊
آفتاب سوختگی âftâb suxtegi |
🔊 ?מסוכן לשחות כאן | 🔊
ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxi?id xatarnâke injâ ?enâ koni? |
🔊 מסוכן לשחות כאן? | 🔊
ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ ?enâ kardan xatarnâke? |
🔊 לא, זה לא מסוכן | 🔊
نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist |
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | 🔊
بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja ?ena kardan mamnu'e |
🔊 לשחות | 🔊
شنا کردن ?enâ kardan |
🔊 שחיה | 🔊
شنا ?enâ |
🔊 גל | 🔊
موج moj |
🔊 ים | 🔊
دریا daryâ |
🔊 דיונה | 🔊
تپه شنی tappeye ?eni |
🔊 חול | 🔊
شن ?en |
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | 🔊
پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pi?biniye havâ?enâsi barâye fardâ ciye? |
🔊 מה תחזית מזג-האויר למחר? | 🔊
پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie? |
🔊 מזג האויר ישתנה | 🔊
هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune |
🔊 ירד גשם | 🔊
میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd |
🔊 תהיה שמש | 🔊
آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud |
🔊 תהיה רוח חזקה | 🔊
باد شدیدی خواهد وزید bâde ?adidi xâhad vazid |
🔊 בגד-ים | 🔊
لباس شنا/مایو lebâse ?ena/ mâyo |
🔊 צל | 🔊
سایه sâye |
🖨️
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | 🔊
میشه لطفاً کمکم کنید؟ mi?e lotfan komakam monid ? |
🔊 הלכתי לאבוד | 🔊
من گم شدم man gom ?odam |
🔊 מה את רוצה | 🔊
چی میخواید؟ ci mixâyd? |
🔊 ?מה קרה | 🔊
چی شده؟ ci ?ode? |
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | 🔊
کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme ?afâhi peydâ konam? |
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | 🔊
نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
🔊 איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר? | 🔊
نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne |
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | 🔊
میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ mi?e ye doktor xabar konid lotfan? |
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | 🔊
الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid? |
🔊 בית-חולים | 🔊
بیمارستان bimârestân |
🔊 בית-מרקחת | 🔊
داروخانه dâruxane |
🔊 בית-מרקחת | 🔊
داروخانه dâruxune |
🔊 רופא | 🔊
دکتر doktor |
🔊 שרות רפואי | 🔊
خدمات پزشکی xadamâte peze?ki |
🔊 איבדתי את התעודות שלי | 🔊
مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam |
🔊 גנבו לי את התעודות | 🔊
دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad |
🔊 משרד לאבידות ולמציאות | 🔊
دفتر اشیاء گم شده daftare a?iyâ'e gom ?ode |
🔊 תחנת עזרה ראשונה | 🔊
درمانگاه darmângah |
🔊 יציאת-חרום | 🔊
خروج اضطراری xoruje ezterari |
🔊 המשטרה | 🔊
پلیس polis |
🔊 תעודות | 🔊
مدارک madârek |
🔊 כסף | 🔊
پول pul |
🔊 דרכון | 🔊
گذرنامه gozarnâme |
🔊 מטען | 🔊
چمدان camedân |
🔊 מטען | 🔊
چمدان camedun |
🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊
نه ممنون، خوبه! na mamnun xube |
🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊
راحتم بذارید! râhatam bezarid |
🔊 הסתלק! | 🔊
برید! berid |
