אוצר-מילים > פרסית

1 - ביטוים עיקריים
בוחן
למד
🖨️
🔊 שלום 🔊 سلام
salâm
🔊 שלום 🔊 سلام
ruz xo?
🔊 ערב טוב 🔊 سلام
salâm
🔊 ערב טוב 🔊 سلام
asr bexeyr
🔊 להתראות 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 להתראות 🔊 خداحافظ
xodâ negahdâr
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 تا بعد
tâ ba'd
🔊 כן 🔊 بله
balé
🔊 כן 🔊 بله
ore
🔊 לא 🔊 نه
na
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 لطفاً
lotfan
🔊 תודה 🔊 ممنون
mamnun
🔊 תודה רבה 🔊 خیلی ممنون
xeyli mamnun
🔊 תודה על העזרה 🔊 ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
🔊 בבקשה 🔊 خواهش می کنم
xâhe? mikonam
🔊 בסדר 🔊 باشه
bâ?e
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟
bebax?id qeymate in cande?
🔊 סליחה 🔊 ببخشید
bebax?id
🔊 סליחה 🔊 ببخشید
ozr mixâm
🔊 אני לא מבין 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 אני לא מבין 🔊 نمی فهمم
motevajeh nemi?am
🔊 הבנתי 🔊 فهمیدم
fahmidam
🔊 אני לא יודעת 🔊 نمیدونم
nemidunam
🔊 אסור 🔊 ممنوع
mamnu'
🔊 ?סליחה, איפה השרותים 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟
bebax?id dast?ui kojâst?
🔊 שנה טובה! 🔊 سال نو مبارک
sale no mobârak
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 تولدت مبارک
tavalodet mobârak
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
🔊 חג שמח! 🔊 عیدت مبارک
eydet mobârak
🔊 חג שמח! 🔊 عیدت مبارک
eydetun mobârak
🔊 כל הכבוד! 🔊 مبارکه
mobârake
2 - שיחה
בוחן
למד
🖨️
🔊 ?שלום, מה שלומך 🔊 سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
🔊 רק קצת 🔊 فقط یه کم
faqat ye kam
🔊 ?מאיזו מדינה אתה 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum ke?vari?
🔊 מאיזו מדינה אתה? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum ke?var miyâyi?
🔊 ?מה האזרחות שלך 🔊 ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
🔊 ?ואת, את גרה כאן 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 ג'וליאן 🔊 ژولیان
Julien
🔊 ?מה אתה עושה כאן 🔊 اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
🔊 אני בחופשה 🔊 اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
🔊 אנחנו בחופשה 🔊 اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
🔊 אני עובד כאן 🔊 اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ mi?e ye qazâye xub xord?
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן 🔊 این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl ?am?
3 - למידה
בוחן
למד
🖨️
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 כן, בסדר! 🔊 آره، باشه
âre bâ?e
🔊 איך זה נקרא 🔊 اسم این چیه؟
esme in cie?
🔊 זה שולחן 🔊 یه میزه
ye mize
🔊 ?שולחן, אתה מבין 🔊 یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
🔊 אני לא מבין 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟
mi?e lotfan tekrâr koni ?
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
mi?e ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟
mi?e benevisi? lotfan?
🔊 הבנתי 🔊 فهمیدم
fahmidam
4 - צבעים
בוחן
למד
🖨️
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
🔊 זה אדום 🔊 قرمزه
qermeze
🔊 זה אדום 🔊 قرمزه
qermez range
🔊 כחול 🔊 آبی
âbiye
🔊 צהוב 🔊 زرد
zard
🔊 לבן 🔊 سفید
sefid
🔊 שחור 🔊 سیاه
siâh
🔊 ירוק 🔊 سبز
sabz
🔊 כתום 🔊 نارنجی
nârenji
🔊 סגול 🔊 بنفش
banaf?
🔊 אפור 🔊 خاکستری
xâkestari
5 - מספרים
בוחן
למד
🖨️
🔊 אפס 🔊 صفر
sefr
🔊 אחת 🔊 یک
yek
🔊 שתים 🔊 دو
do
🔊 שלוש 🔊 سه
se
🔊 ארבע 🔊 چهار
câhâr
🔊 חמש 🔊 پنج
panj
🔊 שש 🔊 شش
?e?
🔊 שש 🔊 شش
?i?
🔊 שבע 🔊 هفت
haft
🔊 שמונה 🔊 هشت
ha?t
🔊 תשע 🔊 نه
noh
🔊 עשר 🔊 ده
dah
🔊 אחת-עשרה 🔊 یازده
yâzdah
🔊 שתים-עשרה 🔊 دوازده
davâzdah
🔊 שלוש-עשרה 🔊 سیزده
sizdah
🔊 ארבע-עשרה 🔊 چهارده
câhârdah
🔊 חמש-עשרה 🔊 پانزده
pânzdah
🔊 חמש-עשרה 🔊 پانزده
punzdah
🔊 שש-עשרה 🔊 شانزده
?ânzdah
🔊 שש-עשרה 🔊 شانزده
?unzdah
🔊 שבע-עשרה 🔊 هفده
hevdah
🔊 שבע-עשרה 🔊 هفده
hivdah
🔊 שמונה-עשרה 🔊 هجده
hejdah
🔊 שמונה-עשרה 🔊 هجده
hi?dah
🔊 תשע-עשרה 🔊 نوزده
nuzdah
🔊 עשרים 🔊 بیست
bist
🔊 עשרים ואחת 🔊 بیست و یک
bisto yek
🔊 עשרים ושתים 🔊 بیست و دو
bisto do
🔊 עשרים ושלוש 🔊 بیست و سه
bisto se
🔊 עשרים וארבע 🔊 بیست و چهار
bisto câhâr
🔊 עשרים וחמש 🔊 بیست و پنج
bisto panj
🔊 עשרים ושש 🔊 بیست و شش
bisto ?e?
🔊 עשרים ושש 🔊 بیست و شش
bisto ?i?
🔊 עשרים ושבע 🔊 بیست و هفت
bisto haft
🔊 עשרים ושמונה 🔊 بیست و هشت
bisto ha?t
🔊 עשרים ותשע 🔊 بیست و نه
bisto noh
🔊 שלושים 🔊 سی
si
🔊 שלושים ואחת 🔊 سی و یک
sio yek
🔊 שלושים ושתים 🔊 سی و دو
sio do
🔊 שלושים ושלוש 🔊 سی و سه
sio se
🔊 שלושים וארבע 🔊 سی و چهار
sio câhâr
🔊 שלושים חמש 🔊 سی و پنج
sio panj
🔊 שלושים ושש 🔊 سی و شش
sio ?e?
🔊 שלושים ושש 🔊 سی و شش
sio ?i?
🔊 ארבעים 🔊 چهل
cehel
🔊 חמשים 🔊 پنجاه
panjâh
🔊 ששים 🔊 شصت
?ast
🔊 שבעים 🔊 هفتاد
haftâd
🔊 שמונים 🔊 هشتاد
ha?tâd
🔊 תשעים 🔊 نود
navad
🔊 מאה 🔊 صد
sad
🔊 מאה וחמש 🔊 پانصد
pânsad
🔊 מאה וחמש 🔊 پانصد
punsad
🔊 מאתים 🔊 دویست
divist
🔊 שלוש מאות 🔊 سیصد
sisad
🔊 ארבע מאות 🔊 چهارصد
câhârsad
🔊 אלף 🔊 هزار
hezâr
🔊 אלף חמש מאות 🔊 هزار و پانصد
hezâro pânsad
🔊 אלף חמש מאות 🔊 هزار و پانصد
hezâro punsad
🔊 אלפיים 🔊 دو هزار
do hezâr
🔊 עשרת אלפים 🔊 ده هزار
dah hezâr
6 - ביטויי זמן
בוחן
למד
🖨️
🔊 ?מתי הגעת לכאן 🔊 کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
🔊 היום 🔊 امروز
emruz
🔊 אתמול 🔊 دیروز
diruz
🔊 לפני יומיים 🔊 دو روز پیش
do ruz pi?
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר 🔊 چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים 🔊 سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
🔊 יום שני 🔊 دوشنبه
do?ambe
🔊 יום שלישי 🔊 سه شنبه
se?ambe
🔊 יום רביעי 🔊 چهارشنبه
câhâr?ambe
🔊 יום חמישי 🔊 پنج شنبه
panj?ambe
🔊 יום שישי 🔊 جمعه
jome
🔊 שבת 🔊 شنبه
?ambe
🔊 יום ראשון 🔊 یکشنبه
yek?ambe
🔊 ינואר 🔊 ژانویه
?ânviyeh
🔊 פברואר 🔊 فوریه
fevriyeh
🔊 מרץ 🔊 مارس
mârs
🔊 אפריל 🔊 آوریل
âvril
🔊 מאי 🔊 مه
me
🔊 יוני 🔊 ژوئن
?uan
🔊 יולי 🔊 ژوئیه
?uiye
🔊 אוגוסט 🔊 اوت
ut
🔊 ספטמבר 🔊 سپتامبر
septâmbr
🔊 אוקטובר 🔊 اکتبر
octobr
🔊 נובמבר 🔊 نوامبر
novâmbr
🔊 דצמבר 🔊 دسامبر
desâmbr
🔊 ?מתי אתה נוסע 🔊 ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 صبح ساعت هشت
sobh sâ'at ha?t
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at ha?to rob
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at ha?to pânzdah daqiqe
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at ha?to nim
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at ha?to si daqiqe
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 בשש בערב 🔊 عصر ساعت شش
asr sâ'at ?i?
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ha?to cehelo panj daqiqe
🔊 אני מאחר 🔊 دیرم شده
diram ?ode
🔊 בשש בערב 🔊 عصر ساعت شش
?e?
7 - מונית
בוחן
למד
🖨️
🔊 מונית! 🔊 تاکسی!
taksi
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע 🔊 کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 میرم به هتل شب و روز
miram be hotele ?abo ruz
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟
mi?e man ro bebarid forudgâh
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟
mi?e camedunhâm ro bardârid
🔊 ?זה רחוק מכאן 🔊 از اینجا دوره؟
az injâ dure
🔊 לא, זה קרוב 🔊 نه، همین بغله
na hamin baqale
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 بله یه کم دوره
bale ye kam dure
🔊 ?כמה זה יעלה 🔊 چقدر میشه؟
ceqadre mi?e
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
🔊 זה ימינה 🔊 سمت راسته
samte râste
🔊 זה שמאלה 🔊 سمت چپه
samte cape
🔊 זה ישר 🔊 مستقیمه
mostaqime
🔊 זה כאן 🔊 همینجاست
haminjâst
🔊 זה משם 🔊 از این طرفه
az in tarafe
🔊 עצור! 🔊 همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
🔊 קח את הזמן 🔊 عجله نکنید
ajale nakonid
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה 🔊 میشه رسید بدید لطفاً
mi?e resid bedid lotfan
8 - משפחה
בוחן
למד
🖨️
🔊 ?יש לך כאן משפחה 🔊 خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
🔊 אבא שלי 🔊 پدرم
pedaram
🔊 אמא שלי 🔊 مادرم
mâdaram
🔊 הבן שלי 🔊 پسرم
pesaram
🔊 הבת שלי 🔊 دخترم
doxtaram
🔊 אח 🔊 یه برادر
ye barâdar
🔊 אחות 🔊 یه خواهر
ye xâhar
🔊 חבר 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 ידידה 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 חבר שלי 🔊 دوستم
dustam
🔊 ידידה שלי 🔊 دوستم
dustam
🔊 בעלי 🔊 شوهرم
?oharam
🔊 בעלי 🔊 شوهرم
hamsaram
🔊 אשתי 🔊 زنم
zanam
🔊 אשתי 🔊 زنم
xânumam/hamsaram
9 - הרגשות
בוחן
למד
🖨️
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم
ke?varet to xeyli dust dâram
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 دوستت دارم
duset dâram
🔊 אני שמח 🔊 خوشحالم
xo?hâlam
🔊 אני עצובה 🔊 ناراحتم
nârâhatam
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
🔊 קר לי 🔊 سردمه
sardameh
🔊 חם לי 🔊 گرممه
garmameh
🔊 זה גדול מדי 🔊 خیلی بزرگه
xeyli bozorge
🔊 זה קטן מדי 🔊 خیلی کوچیکه
xeyli kucike
🔊 זה מושלם 🔊 عالیه
âlie
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri em?ab berim birun?
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram em?ab berim birun
🔊 זה רעיון טוב 🔊 پیشنهاد خوبیه
pi?nâhâde xubiye
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xo? begzarunam
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 پیشنهاد خوبی نیست
pi?nâhâde xubiye nist
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram em?ab beram birun
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varze? konim?
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
🔊 אני משחק טניס 🔊 تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam
10 - בר
בוחן
למד
🖨️
🔊 בר 🔊 بار
bâr
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו 🔊 نوشیدنی میل داری؟
nu?idani meyl dâri?
🔊 לשתות 🔊 نوشیدن
nu?idan
🔊 כוס 🔊 لیوان
livân
🔊 בשמחה 🔊 با کمال میل
bâ kamâle meyl
🔊 ?מה אתה שותה 🔊 چی میخوری؟
ci mixori?
🔊 ?מה יש לשתות 🔊 نوشیدنی چی دارید؟
nu?idani ci dârid?
🔊 יש מים או מיץ 🔊 آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
🔊 מים 🔊 آب
âb
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה 🔊 میشه یخ هم بریزید؟
mi?e yax ham berizid?
🔊 קוביות קרח 🔊 یخ
yax
🔊 שוקו 🔊 شکلات
?okolât
🔊 חלב 🔊 شیر
?ir
🔊 תה 🔊 چای
cây
🔊 קפה 🔊 قهوه
qahve
🔊 עם סוכר 🔊 با شکر
bâ ?ekar
🔊 עם קצפת 🔊 با خامه
bâ xâme
🔊 יין 🔊 شراب
?arâb
🔊 בירה 🔊 آبجو
âbejo
🔊 תה בבקשה 🔊 یه چای لطفاً
ye cây lotfan
🔊 בירה בבקשה 🔊 یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
🔊 ?מה תרצה לשתות 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟
nu?idani ci meyl dârid
🔊 פעמיים תה בבקשה 🔊 دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
🔊 כלום, תודה 🔊 هیچی. ممنون
hici mamnun
🔊 לחייך 🔊 به سلامتی تو
be salâmatiye to
🔊 לחיים! 🔊 به سلامتی
be salâmati
🔊 לחיים! 🔊 به سلامتی
nu?
🔊 חשבון בבקשה! 🔊 صورتحساب لطفاً
surathesâb
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 עשרים יורו 🔊 بیست یورو
bist yoro
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 مهمون منی
mehmune mani
11 - מסעדה
בוחן
למד
🖨️
🔊 המסעדה 🔊 رستوران
resturân
🔊 ?אתה רוצה לאכול 🔊 غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
🔊 כן, אני אשמח 🔊 آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
🔊 לאכול 🔊 خوردن
xordan
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 ארוחת-ערב 🔊 شام
?âm
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 صبحانه
sobhâne
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 لطفا!
lotfan
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 منو، لطفا!
meno lotfan
🔊 הנה התפריט! 🔊 بفرمایید منو
befarmâyid meno
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gu?t yâ mâhi?
🔊 עם אורז 🔊 با برنج
bâ berenj
🔊 עם אטריות 🔊 با ماکارونی
bâ mâkâroni
🔊 תפוחי-אדמה 🔊 سیب زمینی
sib zamini
🔊 ירקות 🔊 سبزیجات
sabzijât
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 לחם 🔊 نان
nân
🔊 חמאה 🔊 کره
karé
🔊 סלט 🔊 سالاد
sâlâd
🔊 קינוח 🔊 دسر
deser
🔊 פרות 🔊 میوه
mive
🔊 ?סליחה, יש לך סכין 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
mi?e barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 بله، الساعه
bale assâ'e
🔊 סכין 🔊 چاقو
câqu
🔊 מזלג 🔊 چنگال
cangâl
🔊 כף 🔊 قاشق
qâ?oq
🔊 ?זו מנה חמה 🔊 این غذای گرمه؟
in qazâye garme
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
🔊 חם 🔊 داغ
dâq
🔊 קר 🔊 سرد
sard
🔊 מתובל 🔊 تند
tond
🔊 אני אקח דגים! 🔊 من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
🔊 גם אני 🔊 من هم همینطور
man ham hamintor
12 - פרידה לשלום
בוחן
למד
🖨️
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 دیره. باید برم
dire bâyad beram
🔊 ?נוכל להפגש 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 כן, בשמחה 🔊 آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
🔊 ?יש לך מספר טלפון 🔊 خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
🔊 כן, הנה 🔊 آره، بیا
âre biâ
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xo? goza?t
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xo?hâl ?odam
🔊 נתראה בקרוב 🔊 به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
🔊 אני גם מקוה 🔊 من هم امیدوارم
man ham omidvâram
🔊 להתראות! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 נפגש מחר 🔊 تا فردا
tâ fardâ
🔊 ביי! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
13 - נסיעות
בוחן
למד
🖨️
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebax?id donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebax?id qeymate bilit barâye ?ahre xor?id cande?
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟
bebax?id in qatâr kojâ mire?
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar ?ahre xor?id tavaqof mikone?
🔊 הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu ?ahre xor?id vâymiste?
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand harekat mikone?
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand mirese?
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebax?id ye bilit barâye ?ahre xor?id mixâm
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebax?id qatâre ?ahre xor?id kudume?
🔊 הרכבת הזאת 🔊 اونه
une
🔊 תודה 🔊 ممنون
mamnun
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر
xâhe? mikonam, safar bexeyr
🔊 מוסך תקונים 🔊 گاراژ تعمیر
gârâ? ta'mir
🔊 תחנת-דלק 🔊 پمپ بنزین
pompe benzin
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 پرش کنید لطفاً
pore? konid lotfan
🔊 אופנים 🔊 دوچرخه
docarxe
🔊 מרכז העיר 🔊 مرکز شهر
markaze ?ahr
🔊 פרבר 🔊 حومه
hume
🔊 זו עיר גדולה 🔊 شهر بزرگیه
?ahre bozorgiye
🔊 זה כפר 🔊 یه روستاست
ye rustâst
🔊 הר 🔊 یک کوه
ye kuh
🔊 אגם 🔊 یک دریاچه
ye daryâce
🔊 כפר 🔊 دشت
da?t
🔊 כפר 🔊 دشت
rustâ
14 - מלון
בוחן
למד
🖨️
🔊 המלון 🔊 هتل
hotel
🔊 דירה 🔊 آپارتمان
âpârtemân
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 خوش آمدید!
xo? âmadid
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 خوش آمدید!
xo? umadid
🔊 ?יש לכם חדר פנוי 🔊 اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
🔊 יש חדר-אמבטיה בחדר? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 اتاق با صبحانه
sobhune
🔊 ?מה המחיר ללילה 🔊 قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye ?ab cande?
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 כן, בודאי! 🔊 بله البته
bale albate
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye em?ab rezerv konam?
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebax?id mi?e lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟
bebax?id otâqe man kojâst?
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 طبقه اوله
tabaqeye avale
🔊 ?יש מעלית 🔊 آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
🔊 המעלית היא מימין 🔊 آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה 🔊 رختشویی کجاست؟
raxt?ui kojâst
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
🔊 קומת קרקע 🔊 طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
🔊 חדר 🔊 اتاق
otâq
🔊 מכבסה 🔊 خشکشویی
xo?k?ui
🔊 מספרה 🔊 آرایشگاه
ârâye?gâh
🔊 חניה למכוניות 🔊 پارکینگ خودرو
parkinge xodro
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
🔊 אולם האספות 🔊 اتاق جلسات
otâqe jalasât
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 آب استخر گرم است
estaxr garme
🔊 הבריכה 🔊 استخر
estaxr
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 את המפתח בבקשה 🔊 کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
🔊 את הדרכון בבקשה 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 ?יש הודעות בשבילי 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebax?id kasi barâye man peyqâmi gozâ?te
🔊 כן, הנה הן 🔊 بله، بفرمایید
bale befarmâyid
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebax?id mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - לחפש מישהו
בוחן
למד
🖨️
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟
bebax?id sârâ injâst?
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 היא יצאה 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyle? zang bezanid
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâ? konam?
🔊 את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 היא בבית שלה 🔊 خونه است
xunast
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebax?id ?uliyân injâst?
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 הוא יצא 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâ? konam?
🔊 אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyle? zang bezanid
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 הוא בבית שלו 🔊 خونه است
xunast
16 - חוף ים
בוחן
למד
🖨️
🔊 החוף 🔊 ساحل
sâhel
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 יש חנות בכיוון הזה 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye foru?gâh tu in masir hast
🔊 כדור 🔊 توپ
tup
🔊 משקפת 🔊 دوربین شکاری
durbine ?ekâri
🔊 כובע מצחיה 🔊 کلاه
kolah
🔊 מגבת 🔊 حوله
hole
🔊 סנדלים 🔊 صندل
sandal
🔊 דלי 🔊 سطل
satl
🔊 קרם שיזוף 🔊 کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
🔊 בגד-ים 🔊 شورت شنا
?orte ?ena
🔊 משקפי-שמש 🔊 عینک افتابی
eynake âftâbi
🔊 סרטן 🔊 خرچنگ
xarcang
🔊 להשתזף 🔊 حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
🔊 מחומם 🔊 آفتابی
âftâbi
🔊 שקיעת השמש 🔊 غروب
qorub
🔊 שמשיה 🔊 سایبان
sâyebân
🔊 שמש 🔊 خورشید
xor?id
🔊 מכת-שמש 🔊 آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
🔊 ?מסוכן לשחות כאן 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxi?id xatarnâke injâ ?enâ koni?
🔊 מסוכן לשחות כאן? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ ?enâ kardan xatarnâke?
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja ?ena kardan mamnu'e
🔊 לשחות 🔊 شنا کردن
?enâ kardan
🔊 שחיה 🔊 شنا
?enâ
🔊 גל 🔊 موج
moj
🔊 ים 🔊 دریا
daryâ
🔊 דיונה 🔊 تپه شنی
tappeye ?eni
🔊 חול 🔊 شن
?en
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pi?biniye havâ?enâsi barâye fardâ ciye?
🔊 מה תחזית מזג-האויר למחר? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
🔊 ירד גשם 🔊 میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
🔊 תהיה שמש 🔊 آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 باد شدیدی خواهد وزید
bâde ?adidi xâhad vazid
🔊 בגד-ים 🔊 لباس شنا/مایو
lebâse ?ena/ mâyo
🔊 צל 🔊 سایه
sâye
17 - למקרה חרום
בוחן
למד
🖨️
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟
mi?e lotfan komakam monid ?
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 من گم شدم
man gom ?odam
🔊 מה את רוצה 🔊 چی میخواید؟
ci mixâyd?
🔊 ?מה קרה 🔊 چی شده؟
ci ?ode?
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme ?afâhi peydâ konam?
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
mi?e ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 בית-חולים 🔊 بیمارستان
bimârestân
🔊 בית-מרקחת 🔊 داروخانه
dâruxane
🔊 בית-מרקחת 🔊 داروخانه
dâruxune
🔊 רופא 🔊 دکتر
doktor
🔊 שרות רפואי 🔊 خدمات پزشکی
xadamâte peze?ki
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 دفتر اشیاء گم شده
daftare a?iyâ'e gom ?ode
🔊 תחנת עזרה ראשונה 🔊 درمانگاه
darmângah
🔊 יציאת-חרום 🔊 خروج اضطراری
xoruje ezterari
🔊 המשטרה 🔊 پلیس
polis
🔊 תעודות 🔊 مدارک
madârek
🔊 כסף 🔊 پول
pul
🔊 דרכון 🔊 گذرنامه
gozarnâme
🔊 מטען 🔊 چمدان
camedân
🔊 מטען 🔊 چمدان
camedun
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 راحتم بذارید!
râhatam bezarid
🔊 הסתלק! 🔊 برید!
berid

הורד mp3 ו-pdf
MP3 + PDF

הורדת כל המשפטים והניבים

הדגמה בחינם



להתחיל

הורד mp3 ו-pdf