אוצר-מילים > רוסית

1 | שלום | Добрый день Dobryj den |
2 | ביטוי מקובל יותר | Привет Privet |
3 | ערב טוב | Добрый вечер Dobryj večer |
4 | להתראות | До свидания Do svidanija |
5 | ביטוי מקובל יותר | пока poka |
6 | נתראה יותר מאוחר | До скорого Do skorogo |
7 | כן | Да Da |
8 | לא | Нет Net |
9 | סליחה, בבקשה | Пожалуйста Poalujsta |
10 | תודה | Спасибо Spasibo |
11 | תודה רבה | Большое спасибо ! Boloe spasibo ! |
12 | תודה על העזרה | Спасибо за вашу помощь Spasibo za vau pomoŝ |
13 | בבקשה | Не стоит Ne stoit |
14 | נוסח אחר | Прошу вас Prou vas |
15 | בסדר | Договорились Dogovorilis |
16 | ביטוי מקובל יותר | Ладно Ladno |
17 | ?מה המחיר בבקשה | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? Skaite poalujsta, skolko èto stoit? |
18 | סליחה | Извините Izvinite |
19 | אני לא מבין | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
20 | הבנתי | Понятно Ponjatno |
21 | אני לא יודעת | Я не знаю Ja ne znaju |
22 | אסור | Запрещено Zapreŝeno |
23 | ?סליחה, איפה השרותים | Скажите пожалуйста где туалет? Skaite poalujsta gde tualet? |
24 | שנה טובה! | С новым годом! S novym godom! |
25 | יום-הולדת שמח! | С днём рождения! S dnëm rodenija! |
26 | חג שמח! | С праздником! S prazdnikom! |
27 | כל הכבוד! | Поздравляю! Pozdravljaju! |

1 | ?שלום, מה שלומך | Привет, как дела? Privet, kak dela? |
2 | שלום, טוב, תודה | Здравствуй! Спасибо, хорошо Zdravstvuj! Spasibo, horoo |
3 | ?אתה מדבר רוסית | Вы говорите по- русски? |
4 | לא, אני לא מדבר רוסית | Нет, я не говорю по-русски Net, ja ne govorju po-russki |
5 | רק קצת | Только немного Tolko nemnogo |
6 | ?מאיזו מדינה אתה | Ты из какой страны? Ty iz kakoj strany? |
7 | ?מה האזרחות שלך | Какой ты национальности? Kakoj ty nacionalnosti? |
8 | אני ישראלי | Я израильтянин Ja izrailtjanin |
9 | כשאישה מדברת | Я израильтянка Ja izrailtjanka |
10 | ?ואת, את גרה כאן | А ты, ты живёшь здесь? A ty, ty ivë zdes? |
11 | כן, אני גרה כאן | Да, я живу здесь Da, ja ivu zdes |
12 | ?קוראים לי שרה, ולך | Меня зовут Сара, а тебя? Menja zovut Sara, a tebja? |
13 | ג'וליאן | Жюльен žulien |
14 | ?מה אתה עושה כאן | Что ты здесь делаешь? Čto ty zdes delae? |
15 | אני בחופשה | Я на каникулах Ja na kanikulah |
16 | אנחנו בחופשה | Мы на каникулах My na kanikulah |
17 | אני בנסיעת עסקים | Я в командировке Ja v komandirovke |
18 | אני עובד כאן | Я здесь работаю Ja zdes rabotaju |
19 | אנחנו עובדים כאן | Мы здесь работаем My zdes rabotaem |
20 | ?מה הם המקומות הטובים לאכול | Где можно хорошо поесть? Gde mono horoo poest? |
21 | ?יש מוזיאון קרוב לכאן | Недалеко отсюда есть музей? Nedaleko otsjuda est muzej? |
22 | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | Где я могу подключиться к интернету? Gde ja mogu podključitsja k internetu? |

1 | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | Ты хочешь выучить несколько слов? Ty hoče vyučit neskolko slov? |
2 | כן, בסדר! | Да, конечно! Da, konečno! |
3 | איך זה נקרא | Как это называется? Kak èto nazyvaetsja? |
4 | זה שולחן | Это стол Èto stol |
5 | ?שולחן, אתה מבין | Стол, ты понимаешь? Stol, ty ponimae? |
6 | אני לא מבין | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
7 | ?את יכולה לומר שוב בבקשה | Повтори, пожалуйста Povtori, poalujsta |
8 | את יכולה לדבר מעט לאט יותר | Не смог бы ты говорить помедленнее? Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
9 | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | Не смог бы ты написать это? Ne smog by ty napisat èto? |
10 | הבנתי | Понятно Ponjatno |

1 | אפס | Ноль Nol |
2 | אחת | один odin |
3 | אם האדם או הגוף המדובר בנקבה | одна odna |
4 | שתים | Два Dva |
5 | אם האדם או הגוף המדובר בנקבה | две dve |
6 | שלוש | Три Tri |
7 | ארבע | Четыре Četyre |
8 | חמש | Пять Pjat |
9 | שש | Шесть est |
10 | שבע | Семь Sem |
11 | שמונה | Восемь Vosem |
12 | תשע | Девять Devjat |
13 | עשר | Десять Desjat |
14 | אחת-עשרה | Одиннадцать Odinnadcat |
15 | שתים-עשרה | Двенадцать Dvenadcat |
16 | שלוש-עשרה | Тринадцать Trinadcat |
17 | ארבע-עשרה | Четырнадцать Četyrnadcat |
18 | חמש-עשרה | Пятнадцать Pjatnadcat |
19 | שש-עשרה | Шестнадцать estnadcat |
20 | שבע-עשרה | Семнадцать Semnadcat |
21 | שמונה-עשרה | Восемнадцать Vosemnadcat |
22 | תשע-עשרה | Девятнадцать Devjatnadcat |
23 | עשרים | Двадцать Dvadcat |
24 | עשרים ואחת | Двадцать один Dvadcat odin |
25 | עשרים ושתים | Двадцать два Dvadcat dva |
26 | עשרים ושלוש | Двадцать три Dvadcat tri |
27 | עשרים וארבע | Двадцать четыре Dvadcat četyre |
28 | עשרים וחמש | Двадцать пять Dvadcat pjat |
29 | עשרים ושש | Двадцать шесть Dvadcat est |
30 | עשרים ושבע | Двадцать семь Dvadcat sem |
31 | עשרים ושמונה | Двадцать восемь Dvadcat vosem |
32 | עשרים ותשע | Двадцать девять Dvadcat devjat |
33 | שלושים | Тридцать Tridcat |
34 | שלושים ואחת | Тридцать один Tridcat odin |
35 | שלושים ושתים | Тридцать два Tridcat dva |
36 | שלושים ושלוש | Тридцать три Tridcat tri |
37 | שלושים וארבע | Тридцать четыре Tridcat četyre |
38 | שלושים חמש | Тридцать пять Tridcat pjat |
39 | שלושים ושש | Тридцать шесть Tridcat est |
40 | ארבעים | Сорок Sorok |
41 | חמשים | Пятьдесят Pjatdesjat |
42 | ששים | Шестьдесят estdesjat |
43 | שבעים | Семьдесят Semdesjat |
44 | שמונים | Восемьдесят Vosemdesjat |
45 | תשעים | Девяносто Devjanosto |
46 | מאה | Сто Sto |
47 | מאה וחמש | Сто пять Sto pjat |
48 | מאתים | Двести Dvesti |
49 | שלוש מאות | Триста Trista |
50 | ארבע מאות | Четыреста Četyrista |
51 | אלף | Тысяча Tysjača |
52 | אלף חמש מאות | Тысяча пятьсот Tysjača pjatsot |
53 | אלפיים | Две тысячи Dve tysjači |
54 | עשרת אלפים | Десять тысяч Desjat tysjač |

1 | ?מתי הגעת לכאן | Когда ты сюда приехал? Kogda ty sjuda priyekhal? |
2 | היום | Сегодня Segodnja |
3 | אתמול | Вчера Včera |
4 | לפני יומיים | Два дня тому назад Dva dnja tomu nazad |
5 | ?כמה זמן אתה נשאר | Сколько времени ты пробудешь? Skolko vremeni ty probude? |
6 | אני נוסע שוב מחר | Я уезжаю завтра Ja uezaju zavtra |
7 | אני נוסע שוב מחרתים | Я уезжаю послезавтра Ja uezaju poslezavtra |
8 | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | Я уезжаю через три дня Ja uezaju čerez tri dnja |
9 | יום שני | Понедельник Ponedelnik |
10 | יום שלישי | Вторник Vtornik |
11 | יום רביעי | Среда Sreda |
12 | יום חמישי | Четверг Četverg |
13 | יום שישי | Пятница Pjatnica |
14 | שבת | Суббота Subbota |
15 | יום ראשון | Воскресенье Voskresene |
16 | ינואר | январь janvar |
17 | פברואר | февраль fevral |
18 | מרץ | Март Mart |
19 | אפריל | Апрель Aprel |
20 | מאי | Май Maj |
21 | יוני | Июнь Ijun |
22 | יולי | Июль Ijul |
23 | אוגוסט | Август Avgust |
24 | ספטמבר | Сентябрь Sentjabr |
25 | אוקטובר | Октябрь Oktjabr |
26 | נובמבר | Ноябрь Nojabr |
27 | דצמבר | Декабрь Dekabr |
28 | ?מתי אתה נוסע | Во сколько ты уезжаешь? Vo skolko ty uezae? |
29 | בשמונה בבוקר | В восемь часов утра V vosem časov utra |
30 | בשמונה ורבע בבוקר | Утром, в четверть девятого Utrom, v četvert devjatogo |
31 | בשמונה וחצי בבוקר | Утром, в половине девятого Utrom, v polovine devjatogo |
32 | ברבע לתשע בבוקר | Утром, в без четверти девять Utrom, v bez četverti devjat |
33 | בשש בערב | Вечером, в восемнадцать часов Večerom, v vosemnadcat časov |
34 | אני מאחר | Я опаздываю Ja opazdyvaju |

1 | מונית! | Такси! Taksi! |
2 | ?לאן אתה רוצה לנסוע | Куда вам ехать? Kuda vam ehat? |
3 | אני נוסע לתחנה | Я еду на вокзал Ja edu na vokzal |
4 | אני נוסע למלון ג'ור ונויי | Я еду в гостиницу День и Ночь Ja edu v gostinicu Den i Noč |
5 | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
6 | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | Не могли бы вы взять мой багаж? Ne magli by vy vzjat moj baga? |
7 | ?זה רחוק מכאן | Это далеко отсюда? Èto daleko otsjuda? |
8 | לא, זה קרוב | Нет, это рядом Net, èto rjadom |
9 | כן, זה מעט רחוק יותר | Да, это немного дальше Da, èto nemnogo dale |
10 | ?כמה זה יעלה | Сколько это будет стоить? Skolko èto budet stoit? |
11 | קח אותי לכאן בבקשה | Привизите меня сюда, пожалуйста Privizite menja sjuda, poalujsta |
12 | זה ימינה | Это cправa Sprava |
13 | זה שמאלה | Это cлева Sleva |
14 | זה ישר | Прямо Prjamo |
15 | זה כאן | Это здесь Èto zdes |
16 | זה משם | По этой дороге Po ètoj doroge |
17 | עצור! | Стоп! Stop! |
18 | קח את הזמן | Не торопитесь Ne toropites |
19 | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | Не могли бы вы мне дать чек? Ne mogli by vy mne dat tcheck? |

1 | אני אוהב מאד את המדינה שלך | Мне очень нравится твоя страна Mne očen nravitsja tvoja strana |
2 | אני אוהבת אותך | Ятебя люблю Jatebja ljublju |
3 | אני שמח | Я счастлив Ja sčastliv |
4 | אני עצובה | Мне грустно Mne grustno |
5 | אני מרגיש טוב כאן | Я себя хорошо эдесь чувствую Ja horoo sebja zdes čuvstvuju |
6 | קר לי | Мне холодно Mne holodno |
7 | חם לי | Мне жарко Mne arko |
8 | זה גדול מדי | Великовато Velikavata |
9 | זה קטן מדי | Маловато Malavata |
10 | זה מושלם | Это прекрасно Èto prekrasno |
11 | ?אתה רוצה לצאת הערב | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Ty hoče pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
12 | אני אשמח לצאת הערב | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
13 | נוסח אחר | Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hočetsâ kuda-nibud pojti segodnâ večerom |
14 | זה רעיון טוב | Это хорошая идея Èto horoaja ideja |
15 | יש לי חשק לעשות חיים | Мне хочется развлечься Mne hočetsja razvlečsja |
16 | זה לא רעיון טוב | Это не очень хорошая идея Èto ne očen horoaja ideja |
17 | אין לי חשק לצאת הערב | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
18 | יש לי חשק לנוח | Мне хочется отдохнуть Mne hočetsja otdohnut |
19 | אתה רוצה לעשות ספורט | Тебе хочется занятся спортом? Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
20 | כן, אני צריך להתפרק! | Да, мне необходимо разрядиться! Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
21 | אני משחק טניס | Я играю в теннис Ja igraju v tennis |
22 | לא, תודה, אני די עיף | Нет спасибо, я устал Net spasibo, ja ustal |

1 | ?יש לך כאן משפחה | У тебя есть здесь семья? U tebja est zdes semja? |
2 | אבא שלי | Мой отец Moj otec |
3 | אמא שלי | Моя мать Moja mat |
4 | הבן שלי | Мой сын Moj syn |
5 | הבת שלי | Моя дочь Moja doč |
6 | אח | Брат Brat |
7 | אחות | Сестра Sestra |
8 | חבר | Друг Drug |
9 | ידידה | Подруга Podruga |
10 | חבר שלי | Мой друг Moj drug |
11 | ידידה שלי | Моя подруга Moja podruga |
12 | בעלי | Мой муж Moj mu |
13 | אשתי | Моя жена Moja ena |

1 | בר | Бар Bar |
2 | ?אתה רוצה לשתות משהו | Ты хочешь чего-нибудь выпить? Ty hoče čego-nibud vypit? |
3 | לשתות | Пить / Выпить Pit / Vypit |
4 | כוס | стакан stakan |
5 | בשמחה | С удовольствием! S udovolstviem! |
6 | ?מה אתה שותה | Что ты возьмёшь? Čto ty vozmë? |
7 | ?מה יש לשתות | Что есть выпить? Čto est vypit? |
8 | יש מים או מיץ | Есть вода или фруктовый сок Est voda ili fruktovyj sok |
9 | מים | Вода Voda |
10 | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, poalujsta |
11 | קוביות קרח | Кубики льда Kubiki lda |
12 | שוקו | Шоколад okolad |
13 | חלב | Молоко Moloko |
14 | תה | Чай Čaj |
15 | קפה | Кофе Kofe |
16 | עם סוכר | С сахаром S saharom |
17 | עם קצפת | Со сливками So slivkami |
18 | יין | Вино Vino |
19 | בירה | Пиво Pivo |
20 | תה בבקשה | Чай, пожалуйста Čaj, poalujsta |
21 | בירה בבקשה | Кружку пива, пожалуйста Kruku piva, poalujsta |
22 | ?מה תרצה לשתות | Что вы хотите выпить? Čto vy hotite vypit? |
23 | פעמיים תה בבקשה | Два чая, пожалуйста! Dva čaja, poalujsta! |
24 | פעמיים בירה בבקשה | Два пива, пожалуйста! Dva piva, poalujsta! |
25 | כלום, תודה | Ничего, спасибо Ničego, spasibo |
26 | לחייך | Будем здоровы!! Budjem zdarovy! |
27 | נוסח אחר | За твоё здоровье! Za tvoë zdorove! |
28 | לחיים! | За здоровье! Za zdorove! |
29 | חשבון בבקשה! | Счёт, пожалуйста! Sčët, poalujsta! |
30 | סליחה ,כמה אני חייב לך | Сколько я вам должен? Skolko ja vam dolen? |
31 | עשרים יורו | Двадцать евро Dvadcat evro |
32 | אני מזמינה אותך | Я тебя приглашаю Ja tebja priglaaju |

1 | המסעדה | Ресторан Restoran |
2 | ?אתה רוצה לאכול | Ты хочешь есть? Ty hoče est? |
3 | כן, אני אשמח | Да, хочу Da, hoču |
4 | לאכול | Есть Est |
5 | ?איפה אנחנו יכולים לאכול | Где мы можем поесть? Gde my moem poest? |
6 | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | Где мы можем пообедать? Gde my moem poobedat? |
7 | ארוחת-ערב | Поужинать Pouinat |
8 | ארחתת-בוקר | Позавтракать Pozavtrakat |
9 | סליחה, בבקשה | Пожалуйста Poalujsta |
10 | תפריט, בבקשה! | Меню, пожалуйста Menju, poalujsta |
11 | הנה התפריט! | Пожалуйста, меню Poalujsta, menju |
12 | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? Čto ty predpočitae: mjaso ili rybu? |
13 | עם אורז | С рисом S risom |
14 | עם אטריות | С макаронами S makaronami |
15 | תפוחי-אדמה | Картошка Kartoka |
16 | ירקות | Овощи Ovoŝi |
17 | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
18 | לחם | Хлеб Hleb |
19 | חמאה | Сливочное масло Slivočnoe maslo |
20 | סלט | Салат Salat |
21 | קינוח | Десерт Desert |
22 | פרות | Фрукты Frukty |
23 | ?סליחה, יש לך סכין | Извините, у вас есть нож? Izvinite, u vas est no? |
24 | כן, אני תיכף מביא לך אותו | Да, я вам его сейчас принесу Da, ja vam ego sejčas prinesu |
25 | סכין | Нож No |
26 | מזלג | Вилка Vilka |
27 | כף | Ложка Loka |
28 | ?זו מנה חמה | Это горячее блюдо? Èto gorjačee bljudo? |
29 | כן, וגם מאד מתובלת | Да, и очень острое Da, i očen ostroe |
30 | חם | Горячее Gorjačee |
31 | קר | Холодное Holodnoe |
32 | מתובל | Острое Ostroe |
33 | אני אקח דגים! | Я хочу взять рыбу Ja hoču vzjat rybu |
34 | גם אני | Я тоже Ja toe |

1 | מאוחר! אני חייבת ללכת! | Уже поздно! Я должен идти! Ue pozdno! Ja dolen idti! |
2 | ?נוכל להפגש | Могли бы мы снова увидеться? Mogli by my snova uvidetsja? |
3 | כן, בשמחה | Да, с удовольствием Da, s udovolstviem |
4 | אני גרה בכתובת הזו | Вот мой адрес Vot moj adres |
5 | ?יש לך מספר טלפון | У тебя есть телефон? U tebja est telefon? |
6 | כן, הנה | Да, вот номер Da, vot nomer |
7 | היה לי נחמד איתך | Мне было хорошо с тобой Mne bylo horoo s toboj |
8 | גם לי, נעים להכיר אותך | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство Mne toe dostavilo udovolstvie nae znakomstvo |
9 | נתראה בקרוב | Мы скоро снова увидимся My skoro snova uvidimsja |
10 | אני גם מקוה | Я тоже надеюсь на это Ja toe nadejus na èto |
11 | להתראות! | До свидания! Do svidanija! |
12 | נפגש מחר | До завтра! Do zavtra! |
13 | ביי! | Пока! Poka! |

1 | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? Skaite poalujsta gde ostanovka avtobusa? |
2 | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | Сколько стоит билет в Солнечный город? Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
3 | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? Skaite poalujsta kuda edet ètot poezd? |
4 | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
5 | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | Когда отходит поезд в Солнечный город? Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
6 | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | Когда приезжает поезд в Солнечный город? Kogda priezaet poezd v Solnečnyj gorod? |
7 | כרטיס לעיר השמש בבקשה | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город Dajte mne poalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
8 | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | У вас есть расписание поездов? U vas est raspisanie poezdov? |
9 | לוח-הזמנים של האוטובוס | Расписание автобусов Raspisanie avtobusov |
10 | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | Какой поезд едет в Солнечный город? Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
11 | הרכבת הזאת | Вот этот Vot ètot |
12 | תודה | Спасибо Spasibo |
13 | על לא דבר, נסיעה טובה! | Не за что. Счастливого пути! Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
14 | מוסך תקונים | Гараж - ремонтная мастерская Gara - remontnaja masterskaja |
15 | תחנת-דלק | Заправочная станция Zapravočnaja stancija |
16 | לתדלק בבקשה | Полный бак, пожалуйста Polnyj bak, poalujsta |
17 | אופנים | Велосипед Velosiped |
18 | מרכז העיר | Центр города Centr goroda |
19 | פרבר | Пригород Prigorod |
20 | זו עיר גדולה | Это большой город Èto boloj gorod |
21 | זה כפר | Это деревня Èto derevnja |
22 | הר | Гора Gora |
23 | אגם | Озеро Ozero |
24 | כפר | Деревня Derevnja |

1 | ?סליחה, שרה נמצאת | Вы не скажете, Сара здесь? Vy ne skaete, Sara zdes? |
2 | כן, היא נמצאת כאן | Да, она здесь Da, ona zdes |
3 | היא יצאה | Она ушла Ona ula |
4 | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
5 | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | Вы не скажете где я могу её найти? Vy ne skaete gde ja mogu eë najti? |
6 | היא בעבודה שלה | Она на работе Ona na rabote |
7 | היא בבית שלה | Она у себя Ona u sebja |
8 | ?סליחה, ג'וליאן נמצא | Вы не скажете Жюльен здесь? Vy ne skaete julen zdes? |
9 | כן, הוא נמצא כאן | Да, он здесь Da, on zdes |
10 | הוא יצא | Он ушёл On uël |
11 | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | Вы не скажете где я могу его найти? Vy ne skaete gde ja mogu ego najti? |
12 | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
13 | הוא בעבודה שלו | Он на работе On na rabote |
14 | הוא בבית שלו | Он у себя On u sebja |

1 | המלון | Гостиница Gostinica |
2 | דירה | Квартира Kvartira |
3 | ברוכים הבאים! | Добро пожаловать! Dobro poalovat! |
4 | ?יש לכם חדר פנוי | У вас есть свободный номер? U vas est svobodnyj nomer? |
5 | ?יש חדר-אמבטיה בחדר | Есть ли ванная в номере? Est li vannaja v nomere? |
6 | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | Вы предпочитаете две односпальные кровати? Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
7 | ?אתה מעונינים בחדר כפול | Вы хотите номер на два человека? Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
8 | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | Номер с ванной - с балконом - сдушем Nomer s vannoj - s balkonom - sduem |
9 | חדר עם ארוחת-בוקר | Номер с завтраком Nomer s zavtrakom |
10 | ?מה המחיר ללילה | Сколько стоит одна ночь? Skolka stoit adna notch? |
11 | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | Пожалуйста, сначала покажите мне номер Poalujsta, snačala pokaite mne nomer |
12 | כן, בודאי! | Да, конечно! Da, konečno! |
13 | תודה, החדר הוא טוב מאד | Спасибо, номер очень хороший Spasibo, nomer očen horoij |
14 | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | Могу ли я забронировать номер на сегодня? Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
15 | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | Это дороговато для меня, спасибо Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
16 | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | Не смогли бы вы заняться моим багажом? Ne smogli by vy zanjatsja moim bagaom? |
17 | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | Где находится мой номер? Gde nahoditsja moj nomer? |
18 | הוא בקומה הראשונה | Он на первом этаже On na pervom ètae |
19 | ?יש מעלית | А лифт есть? A lift est? |
20 | המעלית היא משמאל | Лифт налево от вас Lift nalevo ot vas |
21 | המעלית היא מימין | Лифт справа от вас Lift sprava ot vas |
22 | ?איפה נמצאת המכבסה | Где находится прачечная? Gde nahoditsja pračečnaja? |
23 | היא בקומת הקרקע | Она на первом этаже Ona na pervom ètae |
24 | קומת קרקע | Первый этаж Pervyj èta |
25 | חדר | Номер или комната Nomer ili komnata |
26 | מכבסה | Пункт чистки и глажения Punkt čistki i glaenija |
27 | מספרה | Парикмахерская Parikmaherskaja |
28 | חניה למכוניות | Автостоянка Aftostajanka |
29 | נפגשים באולם האספות | Мы встретимся в зале собраний? My vstretimsja v zale sobranij? |
30 | אולם האספות | Зал собраний Zal sobranij |
31 | הבריכה מחוממת | Бассейн с подогревом Bassejn s podogrevom |
32 | הבריכה | Бассейн Bassejn |
33 | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра Poalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
34 | את המפתח בבקשה | Ключ, пожалуйста Ključ, poalujsta |
35 | את הדרכון בבקשה | Электронный ключ, пожалуйста Èlektronnyj ključ, poalujsta |
36 | ?יש הודעות בשבילי | Есть ли для меня cообщения? Est li dlja menja saapŝenija? |
37 | כן, הנה הן | Да, вот они Da, vot oni |
38 | לא, לא קיבלת שום-הודעה | Нет, вы ничего не получили Net, vy ničego ne polučili |
39 | ?איפה אני יכול לפרוט כסף | Где бы я мог разменять деньги? Gde by ja mog razmenjat dengi? |
40 | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | Не могли бы вы разменять мне деньги? Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
41 | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | Да, конечно. Сколько вы хотите? Da, konečno. Skolko vy hotite? |

1 | החוף | Пляж Plja |
2 | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | Скажите, где я могу купить мяч? Skaite, gde ja mogu kupit mjač? |
3 | יש חנות בכיוון הזה | В этом направлении есть магазин V ètom napravlenii est magazin |
4 | כדור | Мяч Mjač |
5 | משקפת | Бинокль Binokl |
6 | כובע מצחיה | фуражка furaka |
7 | מגבת | Полотенце Polotence |
8 | סנדלים | Сандали Sandali |
9 | דלי | Ведро Vedro |
10 | קרם שיזוף | Крем от солнца Krem ot solnca |
11 | בגד-ים | Плавки Plavki |
12 | משקפי-שמש | Солнечные очки Solnečnye očki |
13 | סרטן | Ракообразные Rakoobraznye |
14 | להשתזף | Загорать Zagorat |
15 | מחומם | Солнечный Solnečnyj |
16 | שקיעת השמש | Закат Zakat |
17 | שמשיה | Пляжный зонт Pljanyj zont |
18 | נוסח אחר | Зонтик Zontik |
19 | שמש | Солнце Solnce |
20 | מכת-שמש | Солнечный удар Solnečnyj udar |
21 | ?מסוכן לשחות כאן | Опасно ли здесь купаться? Opasno li zdes kupatsja? |
22 | לא, זה לא מסוכן | Нет, не опасно Net, ne opasno |
23 | כן, אסור להתרחץ כאן | Да, здесь запрещено купаться Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
24 | לשחות | Плавать Plavat |
25 | שחיה | Плаванье Plavane |
26 | גל | Волна Volna |
27 | ים | Море More |
28 | דיונה | Дюна Djuna |
29 | חול | Песок Pesok |
30 | ?מה תחזית מזג-האויר למחר | Каков прогноз погоды на завтра? Kakov prognoz pogody na zavtra? |
31 | מזג האויר ישתנה | Погода изменится Pogoda izmenitsja |
32 | ירד גשם | Пойдёт дождь Pojdët dod |
33 | תהיה שמש | Будет солнечно Budet solnečno |
34 | תהיה רוח חזקה | Будет ветренно Budet vetrenno |
35 | בגד-ים | Купальник Kupalnik |
36 | צל | Тень Ten |

1 | ?את יכולה לעזור לי בבקשה | Не могли бы вы мне помочь? Ne mogli by vy mne pomoč? |
2 | הלכתי לאבוד | Я растерян Ja rasterjan |
3 | מה את רוצה | Что вы хотите? Čto vy hotite? |
4 | ?מה קרה | Что случилось? Čto slučilos? |
5 | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | Где я могу найти переводчика? Gde ja mogu najti perevodčika? |
6 | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | Где находится ближайшая аптека? Gde nahoditsja bliajaja apteka? |
7 | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | Не могли бы вы вызвать врача? Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
8 | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | От чего вы лечитесь в данный момент? Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
9 | בית-חולים | Больница Bolnica |
10 | בית-מרקחת | Аптека Apteka |
11 | רופא | Доктор Doktor |
12 | שרות רפואי | Медицинское обслуживание Medicinskoe obsluivanie |
13 | איבדתי את התעודות שלי | Я потерял свои документы Ja poterjal svoi dokumenty |
14 | גנבו לי את התעודות | Уменя украли мои документы Umenja ukrali moi dokumenty |
15 | משרד לאבידות ולמציאות | Бюро находок Bjuro nahodok |
16 | תחנת עזרה ראשונה | Пост первой помощи Post pervoj pomoŝi |
17 | יציאת-חרום | Запасной выход Zapasnoj vyhod |
18 | המשטרה | Полиция Policija |
19 | תעודות | Документы Dokumenty |
20 | כסף | Деньги Dengi |
21 | דרכון | Паспорт Pasport |
22 | מטען | Багаж Baga |
23 | זה בסדר, לא תודה | Всё хорошо, спасибо Vsë horoo, spasibo |
24 | עזוב אותי בשקט! | Оставьте меня в покое! Ostavte menja v pokoe! |
25 | הסתלק! | Уходите! Uhodite! |
