אוצר-מילים > אוקסיטנית

1 - ביטוים עיקריים
עברית אוקסיטנית
🔊 שלום 🔊 Bonjorn
🔊 שלום 🔊 Adishatz
🔊 ערב טוב 🔊 Bonser
🔊 להתראות 🔊 Al reveire
🔊 להתראות 🔊 Au revéder
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 A mai tard
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 Tà bèthlèu
🔊 כן 🔊 Òc
🔊 כן 🔊 Quiò
🔊 לא 🔊 Non
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Se vos plai !
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 En vs'ac pregar
🔊 תודה 🔊 Mercés
🔊 תודה רבה 🔊 Mercé plan !
🔊 תודה רבה 🔊 Mercés hèra !
🔊 תודה על העזרה 🔊 Mercé per la vòstra ajuda !
🔊 תודה על העזרה 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda !
🔊 בבקשה 🔊 Vos en prègui
🔊 בבקשה 🔊 Que vs'ac prèi
🔊 בסדר 🔊 D'acòrdi
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 Quant còsta se vos plai ?
🔊 סליחה 🔊 Perdon !
🔊 אני לא מבין 🔊 Compreni pas
🔊 אני לא מבין 🔊 Ne compreni pas
🔊 הבנתי 🔊 Ai comprés
🔊 הבנתי 🔊 Qu'èi comprés
🔊 אני לא יודעת 🔊 Sabi pas
🔊 אני לא יודעת 🔊 N'ac sèi pas
🔊 אסור 🔊 Enebit
🔊 אסור 🔊 Defendut
🔊 ?סליחה, איפה השרותים 🔊 Ont son los comuns se vos plai ?
🔊 שנה טובה! 🔊 Bona annada !
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 Bon anniversari !
🔊 חג שמח! 🔊 Bonas fèstas !
🔊 חג שמח! 🔊 Bonas hèstas !
🔊 כל הכבוד! 🔊 Felicitacions !
🔊 כל הכבוד! 🔊 Compliments !
2 - שיחה
עברית אוקסיטנית
🔊 ?שלום, מה שלומך 🔊 Adieu. Cossí vas ?
🔊 שלום, מה שלומך? 🔊 Adiu. Quin te va ?
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 Adiu. Que va plan mercés
🔊 רק קצת 🔊 Pas qu'un pauqueton
🔊 רק קצת 🔊 Sonque un chic
🔊 ?מאיזו מדינה אתה 🔊 De quin país venes ?
🔊 מאיזו מדינה אתה? 🔊 De quin país e vienes ?
🔊 ?מה האזרחות שלך 🔊 Quina es ta nacionalitat ?
🔊 אני ישראלי 🔊 
🔊 ?ואת, את גרה כאן 🔊 E tu, vives aquí ?
🔊 ואת, את גרה כאן? 🔊 E tu, e demoras ací ?
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 Òc, demòri aquí
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 Quiò, que demori ací
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך 🔊 M'apèli Sarà, e tu ?
🔊 קוראים לי שרה, ולך? 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ?
🔊 ג'וליאן 🔊 Julian
🔊 ?מה אתה עושה כאן 🔊 Qué fas aquí ?
🔊 מה אתה עושה כאן? 🔊 Qué hès aquiu ?
🔊 אני בחופשה 🔊 Soi en vacanças
🔊 אני בחופשה 🔊 Que soi en vacanças
🔊 אנחנו בחופשה 🔊 Sèm en vacanças
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 Soi en viatge d'afars
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 Que soi en viatge d'ahars
🔊 אני עובד כאן 🔊 Trabalhi aquí
🔊 אני עובד כאן 🔊 Que tribalhi ací
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 Trabalham aquí
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 Que tribalham ací
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ?
🔊 מה הם המקומות הטובים לאכול? 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ?
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ?
🔊 יש מוזיאון קרוב לכאן? 🔊 I a un musèu per aquiu ?
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
🔊 איפה אני יכול להתחבר לרשת? 🔊 On poirí connectà'm a Internet ?
3 - למידה
עברית אוקסיטנית
🔊 הבנתי 🔊 Ai comprés
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
🔊 אתה רוצה ללמוד כמה מילים? 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ?
🔊 כן, בסדר! 🔊 Òc, d'acòrdi !
🔊 איך זה נקרא 🔊 Cossí se ditz ?
🔊 זה שולחן 🔊 Aquò's una taula
🔊 ?שולחן, אתה מבין 🔊 Una taula, comprenes ?
🔊 שולחן, אתה מבין? 🔊 Ua taula, e comprens ?
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ?
🔊 את יכולה לומר שוב בבקשה? 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר? 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ?
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה 🔊 O poiriás escriure, se te plai ?
🔊 את יכולה לכתוב את זה בבקשה? 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?
4 - צבעים
עברית אוקסיטנית
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula
🔊 זה אדום 🔊 Es de roge
🔊 כחול 🔊 Blau
🔊 צהוב 🔊 Jaune
🔊 לבן 🔊 Blanc
🔊 שחור 🔊 Negre
🔊 ירוק 🔊 Verd
🔊 כתום 🔊 Irange
🔊 סגול 🔊 Violet
🔊 סגול 🔊 Vriulet
🔊 אפור 🔊 Gris
5 - מספרים
עברית אוקסיטנית
🔊 אפס 🔊 Zèro
🔊 אחת 🔊 Un
🔊 שתים 🔊 Dos
🔊 שלוש 🔊 Tres
🔊 ארבע 🔊 Quatre
🔊 חמש 🔊 Cinc
🔊 שש 🔊 Sièis
🔊 שבע 🔊 Sèt
🔊 שמונה 🔊 Uèit
🔊 תשע 🔊 Nòu
🔊 עשר 🔊 Dètz
🔊 אחת-עשרה 🔊 Onze
🔊 שתים-עשרה 🔊 Dotze
🔊 שלוש-עשרה 🔊 Tretze
🔊 ארבע-עשרה 🔊 Quatòrze
🔊 ארבעה-עשר 🔊 Quatorze
🔊 חמש-עשרה 🔊 Quinze
🔊 שש-עשרה 🔊 Setze
🔊 שבע-עשרה 🔊 Dètz-e-sèt
🔊 שמונה-עשרה 🔊 Dètz-e-uèit
🔊 תשע-עשרה 🔊 Dètz-e-nòu
🔊 עשרים 🔊 Vint
🔊 עשרים ואחת 🔊 Vint-e-un
🔊 עשרים ושתים 🔊 Vint-e-dos
🔊 עשרים ושלוש 🔊 Vint-e-tres
🔊 עשרים וארבע 🔊 Vint-e-quatre
🔊 עשרים וארבעה 🔊 Vint-e-quate
🔊 עשרים וחמש 🔊 Vint-e-cinc
🔊 עשרים ושש 🔊 Vint-e-sièis
🔊 עשרים ושבע 🔊 Vint-e-sèt
🔊 עשרים ושמונה 🔊 Vint-e-uèit
🔊 עשרים ושמונה 🔊 Vint-e-ueit
🔊 עשרים ותשע 🔊 Vint-e-nòu
🔊 שלושים 🔊 Trenta
🔊 שלושים ואחת 🔊 Trenta un
🔊 שלושים ושתים 🔊 Trenta dos
🔊 שלושים ושנים 🔊 Trenta dus
🔊 שלושים ושלוש 🔊 Trenta tres
🔊 שלושים וארבע 🔊 Trenta quatre
🔊 שלושים חמש 🔊 Trenta cinc
🔊 שלושים ושש 🔊 Trenta sièis
🔊 ארבעים 🔊 Quaranta
🔊 חמשים 🔊 Cinquanta
🔊 ששים 🔊 Seissanta
🔊 ששים 🔊 Seishanta
🔊 שבעים 🔊 Setanta
🔊 שמונים 🔊 Ochanta
🔊  🔊 Ueitanta
🔊 תשעים 🔊 Nonanta
🔊 תשעים 🔊 Navanta
🔊 מאה 🔊 Cent
🔊 מאה וחמש 🔊 Cent cinc
🔊 מאתים 🔊 Dos cents
🔊 שלוש מאות 🔊 Tres cents
🔊 ארבע מאות 🔊 Quatre cents
🔊 אלף 🔊 Mila
🔊 אלף חמש מאות 🔊 Mila cinc cents
🔊 אלפיים 🔊 Dos mila
🔊 עשרת אלפים 🔊 Dètz mila
6 - ביטויי זמן
עברית אוקסיטנית
🔊 ?מתי הגעת לכאן 🔊 Quora sès arribat aquí ?
🔊 מתי הגעת לכאן? 🔊 Quan ès arribat ací ?
🔊 היום 🔊 Uèi
🔊  🔊 Uei
🔊 אתמול 🔊 Ièr
🔊 לפני יומיים 🔊 Fa dos jorns
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר 🔊 Quant de temps demòras ?
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 Tòrni partir deman
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 Que me'n torni doman
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 Tòrni partir passat deman
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים 🔊 Tòrni partir dins tres jorns
🔊 יום שני 🔊 Diluns
🔊 יום שלישי 🔊 Dimars
🔊 יום רביעי 🔊 Dimècres
🔊 יום חמישי 🔊 Dijòus
🔊 יום שישי 🔊 Divendres
🔊 שבת 🔊 Dissabte
🔊 יום ראשון 🔊 Dimenge
🔊 ינואר 🔊 Genièr
🔊 פברואר 🔊 Febrièr
🔊 מרץ 🔊 Març
🔊 אפריל 🔊 Abril
🔊 מאי 🔊 Mai
🔊 יוני 🔊 Junh
🔊 יולי 🔊 Julhet
🔊 אוגוסט 🔊 Agost
🔊 ספטמבר 🔊 Setembre
🔊 אוקטובר 🔊 Octobre
🔊 נובמבר 🔊 Novembre
🔊 דצמבר 🔊 Decembre
🔊  🔊 Deceme
🔊 ?מתי אתה נוסע 🔊 A quina ora te'n vas ?
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 Lo matin, a uèit oras
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 Lo matin, a ueit òras
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 Lo matin, a ueit òras quaranta cinc
🔊 בשש בערב 🔊 Lo ser, a sièis oras
🔊 בשש בערב 🔊 Lo ser, a sheis òras
🔊 אני מאחר 🔊 Soi tardièra
🔊 אני מאחר 🔊 Que soi en retard
7 - מונית
עברית אוקסיטנית
🔊 מונית! 🔊 Taxi !
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע 🔊 Ont volètz anar ?
🔊 לאן אתה רוצה לנסוע? 🔊 On voletz anar ?
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 Vau a la gara
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 Que vau tà la gara
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
🔊 אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה? 🔊 E'm poderetz miar tà l'aeropòrt ?
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי 🔊 Me podètz préner los bagatges
🔊 אתה יכול לקחת את הציוד שלי? 🔊 E'm podetz préner los bagatges ?
🔊 ?זה רחוק מכאן 🔊 Es luènh d'aquí ?
🔊 זה רחוק מכאן? 🔊 Ei luenh d'ací ?
🔊 לא, זה קרוב 🔊 Non, es a costat
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 Òc es un pauc mai luènh
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh
🔊 ?כמה זה יעלה 🔊 Quant costarà ?
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 Menatz-me aquí se vos plai
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
🔊 זה ימינה 🔊 Es a dreita
🔊 זה ימינה 🔊 Qu'ei a dreta
🔊 זה שמאלה 🔊 Es a esquèrra
🔊 זה שמאלה 🔊 Qu'ei a esquèrra
🔊 זה ישר 🔊 Es tot dreit
🔊 זה ישר 🔊 Qu'ei tot dret
🔊 זה כאן 🔊 Es aquí
🔊 זה כאן 🔊 Qu'ei ací
🔊 זה משם 🔊 Es per aquí
🔊 זה משם 🔊 Qu'ei per aquiu
🔊 עצור! 🔊 Estòp !
🔊 עצור! 🔊 Estancatz-ve !
🔊 קח את הזמן 🔊 Prenètz vòstre temps
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ?
🔊 אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה? 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?
8 - משפחה
עברית אוקסיטנית
🔊 ?יש לך כאן משפחה 🔊 As de família aquí ?
🔊 יש לך כאן משפחה? 🔊 As familha per aquiu ?
🔊 אבא שלי 🔊 Mon paire
🔊 אמא שלי 🔊 Ma maire
🔊 אמא שלי 🔊 La mair
🔊 הבן שלי 🔊 Mon filh
🔊 הבן שלי 🔊 Lo hilh
🔊 הבת שלי 🔊 Ma filha
🔊 הבת שלי 🔊 La hilha
🔊 אח 🔊 Un fraire
🔊 אחות 🔊 Una sòrre
🔊 חבר 🔊 Un amic
🔊 ידידה 🔊 Una amiga
🔊 ידידה 🔊 Ua amiga
🔊 חבר שלי 🔊 Mon amiguet
🔊 חבר שלי 🔊 L'amistòi
🔊 ידידה שלי 🔊 Mon amigueta
🔊 בעלי 🔊 Mon òme
🔊 אשתי 🔊 Ma femna
🔊 אשתי 🔊 La hemna
9 - הרגשות
עברית אוקסיטנית
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 T'aimi
🔊 אני שמח 🔊 Soi urós
🔊 אני שמח 🔊 Que soi urós
🔊 אני עצובה 🔊 Soi triste
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 Me sentissi plan aquí
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 Que'm senteishi plan ací
🔊 קר לי 🔊 Ai freg
🔊 קר לי 🔊 Qu'èi hred
🔊 חם לי 🔊 Ai caud
🔊 חם לי 🔊 Qu'èi calor
🔊 זה גדול מדי 🔊 Es tròp bèl
🔊 זה גדול מדי 🔊 Qu'ei tròp gran
🔊 זה קטן מדי 🔊 Es tròp pichon
🔊 זה קטן מדי 🔊 Qu'ei tròp petit
🔊 זה מושלם 🔊 Es perfèit
🔊 זה מושלם 🔊 Qu'ei perfèit
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב 🔊 Vòles sortir anuèit ?
🔊 אתה רוצה לצאת הערב? 🔊 E vòs sortir au ser ?
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 M'agradariá de sortir anuèit
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser
🔊 זה רעיון טוב 🔊 Es una bona idèa
🔊 זה רעיון טוב 🔊 Qu'ei ua bona idea
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 Ai enveja de m'amusar
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 Qu'èi hami de'm divertir
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 Es pas una bona idèa
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 N'ei pas ua bona idea
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 Ai enveja de me pausar
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט 🔊 Vòles far d'espòrt ?
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט? 🔊 E vòs har espòrt ?
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar !
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
🔊 אני משחק טניס 🔊 Jògui al tenís
🔊 אני משחק טניס 🔊 Que hèi au tenís
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 Non mercé, soi pro cansat
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat
10 - בר
עברית אוקסיטנית
🔊 בר 🔊 Lo bar
🔊 בר 🔊 L'estanquet
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו 🔊 Vòles beure quicòm ?
🔊 אתה רוצה לשתות משהו? 🔊 E vòs béver quauqu'arren ?
🔊 לשתות 🔊 Beure
🔊 לשתות 🔊 Béver
🔊 כוס 🔊 Veire
🔊 כוס 🔊 Gòt
🔊 בשמחה 🔊 Amb plaser
🔊 בכיף 🔊 Dab plaser
🔊 ?מה אתה שותה 🔊 Qué prenes ?
🔊 ?מה יש לשתות 🔊 De qué i a per beure ?
🔊 מה יש לשתות? 🔊 Qué i a entà béver ?
🔊 יש מים או מיץ 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha
🔊 יש מים או מיץ 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta
🔊 מים 🔊 Aiga
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ?
🔊 אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה? 🔊 E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
🔊 קוביות קרח 🔊 De glacets
🔊 קוביות קרח 🔊 Glacets
🔊 שוקו 🔊 De chocolat
🔊 שוקו 🔊 Chocolat
🔊 חלב 🔊 De lait
🔊 תה 🔊 De tè
🔊 קפה 🔊 De cafè
🔊 קפה 🔊 Cafè
🔊 עם סוכר 🔊 Amb de sucre
🔊 עם סוכר 🔊 Dab sucre
🔊 עם קצפת 🔊 Amb de crèma
🔊  🔊 Dab crèma
🔊 יין 🔊 De vin
🔊 יין 🔊 Vin
🔊 בירה 🔊 De cervesa
🔊 תה בבקשה 🔊 Un tè se te plai
🔊  🔊 Un tè en t'ac pregar
🔊 בירה בבקשה 🔊 Una cervesa se te plai
🔊  🔊 Ua bièrra en t'ac pregar
🔊 ?מה תרצה לשתות 🔊 Qué volètz beure ?
🔊 מה תרצה לשתות? 🔊 Qué voletz béver ?
🔊 פעמיים תה בבקשה 🔊 Dos tès se vos plai !
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 Doas cervesas se vos plai
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 Duas bièrras en vs'ac pregar
🔊 כלום, תודה 🔊 Res, mercé
🔊 כלום, תודה 🔊 Arren, mercés
🔊 לחייך 🔊 A la tieuna
🔊 לחיים! 🔊 Santat !
🔊 חשבון בבקשה! 🔊 L'addicion se vos plai !
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך 🔊 Quant vos devi se vos plai ?
🔊 עשרים יורו 🔊 Vint èuros
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 Te convidi
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 Que t'inviti
11 - מסעדה
עברית אוקסיטנית
🔊 המסעדה 🔊 Lo restaurant
🔊 ?אתה רוצה לאכול 🔊 Vòles manjar ?
🔊 אתה רוצה לאכול? 🔊 E vòs minjar ?
🔊 כן, אני אשמח 🔊 Òc, vòli plan
🔊 כן, אני אשמח 🔊 Quiò, qu'ac voi
🔊 לאכול 🔊 Manjar
🔊 לאכול 🔊 Minjar
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול 🔊 Ont se pòt manjar ?
🔊 איפה אנחנו יכולים לאכול? 🔊 On podem minjar ?
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים 🔊 Ont se pòt dinnar ?
🔊 ארוחת-ערב 🔊 Lo sopar
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 Lo dejunar
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 L'esdejuar
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Se vos plai !
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 En vs'ac pregar
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Lo menut, se vos plai !
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar !
🔊 הנה התפריט! 🔊 Vaquí lo menut !
🔊 הנה התפריט! 🔊 Aquiu lo menut !
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
🔊 מה אתה מעדיף לאכול? בשר או דגים? 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
🔊 עם אורז 🔊 Amb de ris
🔊 עם אורז 🔊 Dab ris
🔊 עם אטריות 🔊 Amb de pastas
🔊 עם אטריות 🔊 Dab pastas
🔊 תפוחי-אדמה 🔊 De patanas
🔊 ירקות 🔊 De legums
🔊  🔊 Legumes
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits
🔊 לחם 🔊 De pan
🔊 לחם 🔊 Pan
🔊 חמאה 🔊 De burre
🔊 חמאה 🔊 Burre
🔊 סלט 🔊 Una ensalada
🔊 קינוח 🔊 Un dessèrt
🔊 פרות 🔊 De fruchas
🔊  🔊 Fruta
🔊 ?סליחה, יש לך סכין 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ?
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira
🔊 סכין 🔊 Un cotèl
🔊 סכין 🔊 Un cotèth
🔊 מזלג 🔊 Una forqueta
🔊  🔊 Ua forqueta
🔊 כף 🔊 Un culhièr
🔊 כף 🔊 Un culhèr
🔊 ?זו מנה חמה 🔊 Es un plat caud ?
🔊 זו מנה חמה? 🔊 Ei un plat caut ?
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 Òc, e plan especiat tanben !
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 Quiò, e plan peberat tanben !
🔊 חם 🔊 Caud
🔊  🔊 Caut
🔊 קר 🔊 Freg
🔊 קר 🔊 Hred
🔊 מתובל 🔊 Especiat
🔊 מתובל 🔊 Peberat
🔊 אני אקח דגים! 🔊 Vau préner de peis !
🔊 אני אקח דגים! 🔊 Que vau préner peish !
🔊 גם אני 🔊 Ieu tanben
🔊 גם אני 🔊 Jo tanben
12 - פרידה לשלום
עברית אוקסיטנית
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Es tard ! M'i cal anar !
🔊 ?נוכל להפגש 🔊 Nos poiriam tornar véser ?
🔊 ?נוכל להתראות 🔊 E'ns poirem tornar véder ?
🔊 כן, בשמחה 🔊 Òc, amb plaser
🔊 כן, בכיף 🔊 Quiò, dab plaser
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 Demòri a aquela adreça
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 Que demori ad aquera adreça
🔊 ?יש לך מספר טלפון 🔊 As un numèro de telefòne ?
🔊 כן, הנה 🔊 Òc, vaquí-lo
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 Ai passat un polit moment amb tu
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
🔊 נתראה בקרוב 🔊 Nos tornarem véser lèu
🔊 נתראה בקרוב 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu
🔊 אני גם מקוה 🔊 Espèri tanben
🔊 אני גם מקוה 🔊 Qu'ac espèri tanben
🔊 להתראות! 🔊 Al reveire !
🔊  🔊 Adishatz !
🔊 נפגש מחר 🔊 A deman
🔊  🔊 Dinc a doman
🔊 ביי! 🔊 Adieu !
🔊 ביי! 🔊 Adiu !
13 - נסיעות
עברית אוקסיטנית
🔊 תודה 🔊 Mercés
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש? 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ?
🔊 סליחה, לאן נוסעת הרכבת? 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
🔊 הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש? 🔊 E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ?
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש? 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש? 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות 🔊 Avètz l'orari dels trens ?
🔊 יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות? 🔊 Avetz l'orari deus trins ?
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 L'orari dels buses
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 L'orari deus bus
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש? 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 הרכבת הזאת 🔊 Es aquel
🔊 הרכבת הזאת 🔊 Qu'ei aqueth
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! 🔊 De res. Bon viatge !
🔊 !בבקשה, נסיעה טובה 🔊 Dab plaser. Bon camin !
🔊 מוסך תקונים 🔊 Lo garatge de reparacion
🔊 מוסך תקונים 🔊 Lo garatge deus adobaments
🔊 תחנת-דלק 🔊 L'estacion d'esséncia
🔊 תחנת-דלק 🔊 L'estacion servici
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 Lo plen se vos plai
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 Lo plen en vs'ac pregar
🔊 אופנים 🔊 Vèlo
🔊 אופנים 🔊 Bicicleta
🔊 מרכז העיר 🔊 Lo centre vila
🔊  🔊 Lo còr de vila
🔊 פרבר 🔊 La banlèga
🔊 זו עיר גדולה 🔊 Es una vila bèla
🔊 זו עיר גדולה 🔊 Qu'ei ua vila bèra
🔊 זה כפר 🔊 Es un vilatge
🔊 זה כפר 🔊 Qu'ei un vilatge
🔊 הר 🔊 Una montanha
🔊  🔊 Ua montanha
🔊 אגם 🔊 Un lac
🔊  🔊 Una laca
🔊 כפר 🔊 La campanha
🔊 כפר 🔊 Lo campèstre
14 - מלון
עברית אוקסיטנית
🔊 המלון 🔊 L'ostalariá
🔊 המלון 🔊 L'ostaleria
🔊 דירה 🔊 Apartament
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 Benvenguts
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 Planvienguts
🔊 ?יש לכם חדר פנוי 🔊 Avètz una cambra liura ?
🔊 יש לכם חדר פנוי? 🔊 Avetz ua crampa libra ?
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ?
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ?
🔊 אתם מעדיפים שתי מטות יחידות? 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול 🔊 Desiratz una cambra dobla ?
🔊 אתה מעונינים בחדר כפול? 🔊 E voletz ua crampa dobla ?
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 Cambra amb dejunar
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 Crampa dab esdejuar
🔊 ?מה המחיר ללילה 🔊 Quant còsta la nuèit ?
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
🔊 כן, בודאי! 🔊 Òc plan segur !
🔊 כן, בודאי! 🔊 Quiò solide !
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
🔊 בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב? 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ?
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
🔊 סליחה, איפה נמצא החדר שלי? 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 Es al primièr estanci
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 Qu'ei au purmèr solèr
🔊 ?יש מעלית 🔊 I a un ascensor ?
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra
🔊 המעלית היא מימין 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita
🔊 המעלית היא מימין 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה 🔊 Ont se tròba la bugadariá ?
🔊 איפה נמצאת המכבסה? 🔊 On ei la bugaderia ?
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 Es al plan pè
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 Qu'ei a l'embaish
🔊 קומת קרקע 🔊 Plan pè
🔊 קומת קרקע 🔊 Embaish
🔊 חדר 🔊 Cambra
🔊 מכבסה 🔊 Netejador
🔊 מכבסה 🔊 Netejader
🔊 מספרה 🔊 Salon de cofadura
🔊 מספרה 🔊 Perruquièr
🔊 חניה למכוניות 🔊 Parcatge per las veituras
🔊 חניה למכוניות 🔊 Parcatge entà las veituras
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
🔊  🔊 E'ns tornam véder dens la sala d'amassada ?
🔊 אולם האספות 🔊 La sala de reünion
🔊  🔊 La sala d'amassada
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 La piscina es calfada
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 La piscina qu'ei cauhada
🔊 הבריכה 🔊 La piscina
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
🔊  🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
🔊 את המפתח בבקשה 🔊 La clau se vos plai
🔊 את הדרכון בבקשה 🔊 Lo pass se vos plai
🔊 ?יש הודעות בשבילי 🔊 I a de messatges per ieu ?
🔊 יש הודעות בשבילי? 🔊 I a messatges entà jo ?
🔊 כן, הנה הן 🔊 Òc, aquí son
🔊 כן, הנה הן 🔊 Quiò, ací que son
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף 🔊 Ont pòdi far de moneda ?
🔊 איפה אני יכול לפרוט כסף? 🔊 On e poish har moneda ?
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ?
🔊 את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה? 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
🔊 אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף? 🔊 Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ?
15 - לחפש מישהו
עברית אוקסיטנית
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת 🔊 Sarà es aquí se vos plai ?
🔊 סליחה, שרה נמצאת? 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Òc, es aquí
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 היא יצאה 🔊 Es sortida
🔊 היא יצאה 🔊 Qu'ei sortida
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 La podètz sonar sul telefonet
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ?
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 היא בבית שלה 🔊 Es a l'ostal
🔊 היא בבית שלה 🔊 Qu'ei a casa
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא 🔊 Julian es aquí se vos plai ?
🔊 סליחה, ג'וליאן נמצא? 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Òc, es aquí
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 הוא יצא 🔊 Es sortit
🔊 הוא יצא 🔊 Qu'ei sortit
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ?
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 הוא בבית שלו 🔊 Es a l'ostal
🔊 הוא בבית שלו 🔊 Qu'ei a casa
16 - חוף ים
עברית אוקסיטנית
🔊 החוף 🔊 La plaja
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon
🔊 את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור? 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ?
🔊 יש חנות בכיוון הזה 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion
🔊 כדור 🔊 Un balon
🔊 כדור 🔊 Ua pauma
🔊 משקפת 🔊 De gemèlas
🔊 משקפת 🔊 Gemèlas
🔊 כובע מצחיה 🔊 Una casqueta
🔊 מגבת 🔊 Servieta
🔊 סנדלים 🔊 De sandalas
🔊 סנדלים 🔊 Espartenhas
🔊 דלי 🔊 Selha
🔊 קרם שיזוף 🔊 Crèma solara
🔊 בגד-ים 🔊 Calçon de banh
🔊 משקפי-שמש 🔊 Lunetas de solelh
🔊 משקפי-שמש 🔊 Clucas negras
🔊 סרטן 🔊 Crustacèu
🔊 להשתזף 🔊 Préner un banh de solelh
🔊 להשתזף 🔊 S'assolelhar
🔊 מחומם 🔊 Ensolelhat
🔊 מחומם 🔊 Assorelhat
🔊 שקיעת השמש 🔊 Solelh colcant
🔊  🔊 Sococ
🔊 שמשיה 🔊 Parasolelh
🔊  🔊 Parasorelh
🔊 שמש 🔊 Solelh
🔊 צל 🔊 Ombra
🔊 צל 🔊 Ompra
🔊 מכת-שמש 🔊 Insolacion
🔊  🔊 Solelhada
🔊 ?מסוכן לשחות כאן 🔊 Es dangierós de nadar aquí ?
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 Non, aquò's pas dangierós
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 Non, n'ei pas dangerós
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
🔊 לשחות 🔊 Nadar
🔊 שחיה 🔊 Natacion
🔊 גל 🔊 Vaga
🔊 ים 🔊 Mar
🔊 דיונה 🔊 Duna
🔊 דיונה 🔊 Ròca
🔊 חול 🔊 Sabla
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
🔊 מה תחזית מזג-האויר למחר? 🔊 Qué disen a la meteo tà doman ?
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 Lo temps va cambiar
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 Lo temps que va cambiar
🔊 ירד גשם 🔊 Plourà
🔊 ירד גשם 🔊 Que va plàver
🔊 תהיה שמש 🔊 Farà solelh
🔊 תהיה שמש 🔊 Que harà sorelh
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 I aurà bravament de vent
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 Que i aurà hèra de vent
🔊 בגד-ים 🔊 Malhòt de banh
17 - למקרה חרום
עברית אוקסיטנית
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ?
🔊 את יכולה לעזור לי בבקשה? 🔊 E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ?
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 Soi perduda
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 Que soi perduda
🔊 מה את רוצה 🔊 Qué volètz ?
🔊 מה את רוצה? 🔊 Qué voletz ?
🔊 ?מה קרה 🔊 Qué s'es passat ?
🔊 מה קרה? 🔊 Qué s'ei passat ?
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ?
🔊 איפה אני יכול למצוא מתרגם? 🔊 On poish trobar un interprète ?
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ?
🔊 איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר? 🔊 On ei la farmacia mei au ras ?
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
🔊 את יכולה להתקשר לרופא בבקשה? 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
🔊 איזה טיפול אתה עובר עכשיו? 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
🔊 בית-חולים 🔊 Un espital
🔊 בית-מרקחת 🔊 Una farmacia
🔊 רופא 🔊 Un doctor
🔊 רופא 🔊 Un mètge
🔊 שרות רפואי 🔊 Servici medical
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 Me soi perdut los papièrs
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 Que m'èi perdut los papèrs
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 Me soi fait panar mos papièrs
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 Burèu dels objèctes trobats
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 Burèu deus objèctes trobats
🔊 תחנת עזרה ראשונה 🔊 Pòste de secors
🔊 יציאת-חרום 🔊 Sortida de secors
🔊 המשטרה 🔊 La Polícia
🔊 תעודות 🔊 Papièrs
🔊 כסף 🔊 Argent
🔊  🔊 Sòus
🔊 דרכון 🔊 Passapòrt
🔊 מטען 🔊 Bagatges
🔊 ציוד, מזודות 🔊 Equipatge
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 Va plan, non mercé
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 Que va, non mercés
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 Daissatz-me tranquilla !
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 Deishatz-me estar !
🔊 הסתלק! 🔊 Tiratz-vos !
🔊 הסתלק! 🔊 Hètz-vs'enlà !