אוצר-מילים > בולגרית

1 - ביטוים עיקריים
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 שלום 🔊 Добър ден dobăr den
🔊 שלום 🔊 добро утро dobro utro
🔊 ערב טוב 🔊 Добър вечер dobăr večer
🔊 להתראות 🔊 Довиждане doviždane
🔊 להתראות 🔊 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 До скоро do skoro
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 До след малко do sled malko
🔊 כן 🔊 Да da
🔊 לא 🔊 Не ne
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Извинете izvinete
🔊 תודה 🔊 Благодаря blagodarja
🔊 תודה 🔊 мерси mersi
🔊 תודה רבה 🔊 Благодаря много blagodarja mnogo
🔊 תודה רבה 🔊 мерси много mersi mnogo
🔊 תודה על העזרה 🔊 Благодаря за помощта blagodarja za pomošta
🔊 תודה על העזרה 🔊 Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto
🔊 בבקשה 🔊 Моля molja
🔊 על לא דבר 🔊 Няма защо ; За нищо njama zašto ; za ništo
🔊 בסדר 🔊 Добре dobre
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 Колко струва? kolko struva
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 каква е цената? kakva e cenata
🔊 סליחה 🔊 Извинете izvinete
🔊 סליחה 🔊 пардон, прощавайте pardon, proštavajte
🔊 אני לא מבין 🔊 Не разбирам ne razbiram
🔊 הבנתי 🔊 Разбрах razbrah
🔊 אני לא יודעת 🔊 Не знам ne znam
🔊 אסור 🔊 Забранено zabraneno
🔊 ?סליחה, איפה השרותים 🔊 Къде е тоалетната? kăde e toaletnata
🔊 שנה טובה! 🔊 Честита Нова Година! čestita nova godina
🔊 שנה טובה! 🔊 за много години za mnogo godini
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 Честит рожден ден! čestit rožden den
🔊 חג שמח! 🔊 Весели празници veseli praznici
🔊 כל הכבוד! 🔊 Честито! čestito
🔊 כל הכבוד! 🔊 поздравления pozdravlenija
2 - שיחה
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 ?שלום, מה שלומך 🔊 Здрасти. Как си? zdrasti. как si
🔊 שלום, מה שלומך? 🔊 Здравей. Как си? zdravej kak si
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja
🔊 ?אתה מדבר בולגרית 🔊 Говориш ли български? govorite li bălgarski
🔊 לא, אני לא מדבר בולגרית 🔊 Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski
🔊 רק קצת 🔊 Само малко samo malko
🔊 ?מאיזו מדינה אתה 🔊 От къде си? ot kăde si
🔊 ?מה האזרחות שלך 🔊 Какъв си по народност? kakăv si po narodnost
🔊 אני ישראלי 🔊 Аз съм израелец az săm izraelec
🔊 אני ישראלית 🔊 Аз съм израелка az săm izraelka
🔊 ?ואת, את גרה כאן 🔊 А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li živeeš
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 Да, тук живея da, tuk živeja
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך 🔊 Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti
🔊 ג'וליאן 🔊 Жулиен žulien
🔊 ?מה אתה עושה כאן 🔊 Какво правиш тук? kakvo praviš tuk
🔊 אני בחופשה 🔊 На почивка съм na počivka săm
🔊 אנחנו בחופשה 🔊 Ние сме на почивка nie sme na počivka
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 Пътувам по работа pătuvam po rabota
🔊 אני עובד כאן 🔊 Аз работя тук (az) rabotja tuk
🔊 אני עובד כאן 🔊 тук бачкам tuk bačkam
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 Ние работим тук (nie) rabotim tuk
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול 🔊 Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant?
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן 🔊 Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej?
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת 🔊 Къде има интернет? kăde ima internet
3 - למידה
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 הבנתי 🔊 Разбрах razbrah
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים 🔊 Искаш ли да научиш непознати думи? iskaš li da naučiš nepoznati dumi
🔊 כן, בסדר! 🔊 Да, добре! da, dobre
🔊 איך זה נקרא 🔊 Какво е това? kakvo e tova
🔊 זה שולחן 🔊 Това е маса tova e masa
🔊 ?שולחן, אתה מבין 🔊 Маса, разбираш ли? masa, razbiraš li
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה 🔊 Моля, повтори? molja, povtori
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר 🔊 Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govoriš malko po-bavno
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה 🔊 Моля те, напиши го? molja te, napiši go
4 - צבעים
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי 🔊 Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa
🔊 זה אדום 🔊 това е червено tova e červeno
🔊 זה אדום 🔊 червен červen
🔊 כחול 🔊 синьо sinjo
🔊 כחול 🔊 син sin
🔊 צהוב 🔊 жълто žălto
🔊 צהוב 🔊 жълт žălt
🔊 לבן 🔊 бяло bjalo
🔊 לבן 🔊 бял bjal
🔊 שחור 🔊 черно černo
🔊 שחור 🔊 черен čeren
🔊 ירוק 🔊 зелено zeleno
🔊 ירוק 🔊 зелен zelen
🔊 כתום 🔊 оранжево oranževo
🔊 כתום 🔊 оранжев oranžev
🔊 סגול 🔊 лиляво liljavo
🔊 סגול 🔊 лиляв liljav
🔊 אפור 🔊 сиво sivo
🔊 אפור 🔊 сив siv
5 - מספרים
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 אפס 🔊 нула nula
🔊 אחת 🔊 едно edno
🔊 שתים 🔊 две dve
🔊 שלוש 🔊 три tri
🔊 ארבע 🔊 четири četiri
🔊 חמש 🔊 пет pet
🔊 שש 🔊 шест šest
🔊 שבע 🔊 седем sedem
🔊 שמונה 🔊 осем osem
🔊 תשע 🔊 девет devet
🔊 עשר 🔊 десет deset
🔊 אחת-עשרה 🔊 единадесет edinadeset
🔊 אחת-עשרה 🔊 единайсет edinajset
🔊 שתים-עשרה 🔊 дванадесет dvanadeset
🔊 שתים-עשרה 🔊 дванайсет dvanajset
🔊 שלוש-עשרה 🔊 тринадесет trinadeset
🔊 שלוש-עשרה 🔊 тринайсет trinajset
🔊 ארבע-עשרה 🔊 четиринадесет četirinadeset
🔊 ארבע-עשרה 🔊 четиринайсет četirinajset
🔊 חמש-עשרה 🔊 петнадесет petnadeset
🔊 חמש-עשרה 🔊 петнайсет petnajset
🔊 שש-עשרה 🔊 шестнадесет šestnadeset
🔊 שש-עשרה 🔊 шестнайсет šestnajset
🔊 שבע-עשרה 🔊 седемнадесет sedemnadeset
🔊 שבע-עשרה 🔊 седемнайсет sedemnajset
🔊 שמונה-עשרה 🔊 осемнадесет osemnadeset
🔊 שמונה-עשרה 🔊 осемнайсет osemnajset
🔊 תשע-עשרה 🔊 деветнадесет devetnadeset
🔊 תשע-עשרה 🔊 деветнайсет devetnajset
🔊 עשרים 🔊 двадесет dvadeset
🔊 עשרים 🔊 двайсет dvajset
🔊 עשרים ואחת 🔊 двадесет и едно dvadeset I edno
🔊 עשרים ואחת 🔊 двайсет и едно dvajset I edno
🔊 עשרים ושתים 🔊 двадесет и две dvadeset I dve
🔊 עשרים ושתים 🔊 двайсет и две dvaiset I dve
🔊 עשרים ושלוש 🔊 двадесет и три dvadeset I tri
🔊 עשרים ושלוש 🔊 двайсет и три dvajset I tri
🔊 עשרים וארבע 🔊 двадесет и четири dvadeset I četiri
🔊 עשרים וארבע 🔊 двайсет и четири dvajset I četiri
🔊 עשרים וחמש 🔊 двадесет и пет dvadeset I pet
🔊 עשרים וחמש 🔊 двайсет и пет dvajset I pet
🔊 עשרים ושש 🔊 двадесет и шест dvadeset I šest
🔊 עשרים ושש 🔊 двайсет и шест dvajset I šest
🔊 עשרים ושבע 🔊 двадесет и седем dvadeset I sedem
🔊 עשרים ושבע 🔊 двайсет и седем dvajset I sedem
🔊 עשרים ושמונה 🔊 двадесет и осем dvadeset I osem
🔊 עשרים ושמונה 🔊 двайсет и осем dvajset I osem
🔊 עשרים ותשע 🔊 двадесет и девет dvadeset I devet
🔊 עשרים ותשע 🔊 двайсет и девет dvajset I devet
🔊 שלושים 🔊 тридесет trideset
🔊 שלושים 🔊 трийсет trijset
🔊 שלושים ואחת 🔊 тридесет и едно trideset I edno
🔊 שלושים ואחת 🔊 трийсет и едно trijset I edno
🔊 שלושים ושתים 🔊 трийсет и две trijset I dve
🔊 שלושים ושתים 🔊 тридесет и две trideset I dve
🔊 שלושים ושלוש 🔊 тридесет и три trideset I tri
🔊 שלושים ושלוש 🔊 трийсет и три trijset I tri
🔊 שלושים וארבע 🔊 трийсет и четири trijset I četiri
🔊 שלושים וארבע 🔊 тридесет и четири trideset I četiri
🔊 שלושים חמש 🔊 тридесет и пет trideset I pet
🔊 שלושים חמש 🔊 трийсет и пет trijset I pet
🔊 שלושים ושש 🔊 тридесет и шест trideset I šest
🔊 שלושים ושש 🔊 трийсет и шест trijset I šest
🔊 ארבעים 🔊 четиридесет četirideset
🔊 ארבעים 🔊 четиресет četireset
🔊 חמשים 🔊 петдесет petdeset
🔊 ששים 🔊 шестдесет šestdeset
🔊 ששים 🔊 шейсет šejset
🔊 שבעים 🔊 седемдесет sedemdeset
🔊 שמונים 🔊 осемдесет osemdeset
🔊 תשעים 🔊 деветдесет devetdeset
🔊 מאה 🔊 сто sto
🔊 מאה וחמש 🔊 петстотин petstotin
🔊 מאתים 🔊 двеста dvesta
🔊 שלוש מאות 🔊 триста trista
🔊 ארבע מאות 🔊 четиристотин četiristotin
🔊 אלף 🔊 хиляда hiljada
🔊 אלף חמש מאות 🔊 хиляда и петстотин hiljada I petstotin
🔊 אלפיים 🔊 две хиляди dve hiljadi
🔊 עשרת אלפים 🔊 десет хиляди deset hiljadi
6 - ביטויי זמן
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 ?מתי הגעת לכאן 🔊 Кога пристигна? koga pristigna?
🔊 היום 🔊 Днес dnes
🔊 אתמול 🔊 Вчера včera
🔊 לפני יומיים 🔊 Преди два дни predi dva dni
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר 🔊 Колко време оставаш тук? kolko vreme ostavaš tuk
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 Тръгвам си утре trăgvam si utre
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 отивам си утре otivam si utre
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 Тръгвам си други ден trăvam si drugi den
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 заминавам си други ден zaminavam si drugi den
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים 🔊 Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni
🔊 יום שני 🔊 Понеделник ponedelnik
🔊 יום שלישי 🔊 Вторник vtornik
🔊 יום רביעי 🔊 Сряда srjada
🔊 יום חמישי 🔊 Четвъртък četvărtăk
🔊 יום שישי 🔊 Петък petăk
🔊 שבת 🔊 Събота săbota
🔊 יום ראשון 🔊 Неделя nedelja
🔊 ינואר 🔊 Януари januari
🔊 פברואר 🔊 Февруари fevruari
🔊 מרץ 🔊 Март mart
🔊 אפריל 🔊 Април april
🔊 מאי 🔊 Май maj
🔊 יוני 🔊 Юни juni
🔊 יולי 🔊 Юли juli
🔊 אוגוסט 🔊 Август avgust
🔊 ספטמבר 🔊 Септември septemvri
🔊 אוקטובר 🔊 Октомври oktomvri
🔊 נובמבר 🔊 Ноември noemvri
🔊 דצמבר 🔊 Декември dekemvri
🔊 ?מתי אתה נוסע 🔊 В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgvaš
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet
🔊 בשש בערב 🔊 Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet
🔊 בשש בערב 🔊 Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa
🔊 אני מאחר 🔊 Закъснявам zakăsnjavam
7 - מונית
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 מונית! 🔊 Такси! taksi
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע 🔊 Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete
🔊 לאן אתה רוצה לנסוע? 🔊 За къде сте? za kăde ste
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 Отивам на гарата otivam na garata
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 За гарата ; до гарата za garatа ; do garata
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 До хотел Ден и нощ do hotel Den I Nošt
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה 🔊 Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letišteto, molja
🔊 אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה? 🔊 За летището, моля? za letišteto, molja
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי 🔊 Може ли да качите багажа ми? može li da kačitе bagaža mi
🔊 ?זה רחוק מכאן 🔊 Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk
🔊 לא, זה קרוב 🔊 Не, близо е ne, blizo e
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e
🔊 ?כמה זה יעלה 🔊 Колко ще ми струва? kolko šte mi struva
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja
🔊 זה ימינה 🔊 надясно е nadjasno e
🔊 זה שמאלה 🔊 наляво е naljavo e
🔊 זה ישר 🔊 направо e napravo e
🔊 זה כאן 🔊 пристигнахме pristignahme
🔊 זה כאן 🔊 тук е tuk e
🔊 זה משם 🔊 тук някъде е tuk njakăde e
🔊 עצור! 🔊 спрете! sprete
🔊 עצור! 🔊 Спри! ; Стоп! spri ; stop
🔊 קח את הזמן 🔊 Не бързам ne bărzam
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה 🔊 Може ли бележката? može li beležkata
8 - משפחה
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 ?יש לך כאן משפחה 🔊 Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bašta ti tuk li živejat
🔊 אבא שלי 🔊 баща ми bašta mi
🔊 אבא שלי 🔊 моя баща moja bašta
🔊 אמא שלי 🔊 майка ми majka mi
🔊 אמא שלי 🔊 моята майка mojata majka
🔊 הבן שלי 🔊 сина ми sina mi
🔊 הבן שלי 🔊 моя син moja sin
🔊 הבת שלי 🔊 дъщеря ми dăšterja mi
🔊 הבת שלי 🔊 моята дъщеря mojata dăšterja
🔊 אח 🔊 брат brat
🔊 אחות 🔊 сестра sestra
🔊 חבר 🔊 приятел prijatel
🔊 ידידה 🔊 приятелка prijatelka
🔊 חבר שלי 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 ידידה שלי 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 בעלי 🔊 съпруга ми săpruga mi
🔊 בעלי 🔊 мъжа ми măža mi
🔊 אשתי 🔊 съпругата ми săprugata mi
🔊 אשתי 🔊 жена ми žena mi
9 - הרגשות
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 Обичам те običam te
🔊 אני שמח 🔊 Щастлив съм štastliv săm
🔊 אני עצובה 🔊 Тъжен съм tăžen săm
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk
🔊 קר לי 🔊 Студено ми е studeno mi e
🔊 חם לי 🔊 Топло ми е toplo mi e
🔊 חם לי 🔊 жега ми е žega mi e
🔊 זה גדול מדי 🔊 прекалено голямо е prekaleno goljamo e
🔊 זה קטן מדי 🔊 прекалено малко е prekaleno malko e
🔊 זה מושלם 🔊 Чудесно čudesno
🔊 זה מושלם 🔊 отлично ; супер otlično ; super
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב 🔊 Искаш ли да излезем тази вечер? iskaš li da izlezem tazi večer
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer
🔊 זה רעיון טוב 🔊 Това е добра идея tova e dobra ideja
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 Това не е добра идея tova ne e dobra ideja
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 Искам да си почина iskam da si počina
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט 🔊 Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nužda ot razstovarvane
🔊 אני משחק טניס 🔊 Играя на тенис igraja na tenis
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren
10 - בר
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 בר 🔊 бар bar
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו 🔊 Искаш ли да пиеш нещо? iskaš li da pieš nešto
🔊 לשתות 🔊 Пия pija
🔊 כוס 🔊 чаша čaša
🔊 בשמחה 🔊 С удоволствие s udovolstvie
🔊 ?מה אתה שותה 🔊 Какво ще си поръчаш? kakvo šte si porăčaš
🔊 ?מה יש לשתות 🔊 Какво има за пиене? kakvo ima za piene
🔊 יש מים או מיץ 🔊 Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove
🔊 מים 🔊 вода voda
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה 🔊 Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja
🔊 קוביות קרח 🔊 Ледчета ledčeta
🔊 קוביות קרח 🔊 лед let
🔊 שוקו 🔊 Шоколад šokolad
🔊 חלב 🔊 мляко mljako
🔊 תה 🔊 чай čaj
🔊 קפה 🔊 кафе kafe
🔊 עם סוכר 🔊 със захар săs zahar
🔊 עם קצפת 🔊 със сметана săs smetana
🔊 יין 🔊 вино vino
🔊 בירה 🔊 бира bira
🔊 תה בבקשה 🔊 един чай, моля edin čaj, molja
🔊 בירה בבקשה 🔊 една бира, моля edna bira, molja
🔊 ?מה תרצה לשתות 🔊 Какво ще желаете за пиене? kakvo šte želaete za piene
🔊 פעמיים תה בבקשה 🔊 Ще може ли два чая? šte može li dva čaja
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 Две бири, моля dve biri, molja
🔊 כלום, תודה 🔊 Нищо, благодаря ništo, blagodarja
🔊 לחייך 🔊 Наздраве nazdrave
🔊 לחיים! 🔊 Наздраве! nazdrave
🔊 חשבון בבקשה! 🔊 Може ли сметката? može li smetkata
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך 🔊 Колко ви дължа? kolko vi dălža
🔊 עשרים יורו 🔊 Двадесет евро dvadeset evro
🔊 עשרים יורו 🔊 двайсет евро dvajset evro
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 Аз черпя az čerpja
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 аз каня az kanja
11 - מסעדה
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 המסעדה 🔊 ресторант restorant
🔊 ?אתה רוצה לאכול 🔊 Гладен ли си? gladen li si
🔊 אתה רוצה לאכול? 🔊 яде ли ти се нещо? jade li ti se nešto?
🔊 כן, אני אשמח 🔊 Да, гладен съм da, gladen săm
🔊 לאכול 🔊 Ям jam
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול 🔊 Къде можем да хапнем? kăde možem da hapnem
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים 🔊 Къде можем да обядваме? kăde možem da objadvame
🔊 ארוחת-ערב 🔊 Вечеря večerja
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 Закуска zakuska
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Моля! molja
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Менюто, моля! menjuto molja
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Може ли менюто! može li menjuto
🔊 הנה התפריט! 🔊 Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto
🔊 הנה התפריט! 🔊 Ето ви менюто eto vi menjuto
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים 🔊 Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba
🔊 עם אורז 🔊 с ориз s oris
🔊 עם אטריות 🔊 с паста s pasta
🔊 תפוחי-אדמה 🔊 с картофи s kartofi
🔊 ירקות 🔊 със зеленчуци săs zelenčuci
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות 🔊 бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca
🔊 לחם 🔊 хляб hljab
🔊 חמאה 🔊 масло maslo
🔊 סלט 🔊 салата salata
🔊 קינוח 🔊 десерт desert
🔊 פרות 🔊 плодове plodove
🔊 ?סליחה, יש לך סכין 🔊 Ще може ли един нож, моля? šte može li edin nož molija
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega šte vi go donesa
🔊 סכין 🔊 нож nož
🔊 מזלג 🔊 вилица vilica
🔊 כף 🔊 лъжица lăžica
🔊 ?זו מנה חמה 🔊 Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e?
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki
🔊 חם 🔊 топъл topăl
🔊 קר 🔊 студен studen
🔊 מתובל 🔊 с подправки s podpravki
🔊 אני אקח דגים! 🔊 Ще си поръчам риба! šte si porăčam riba
🔊 גם אני 🔊 Аз също az săšto
12 - פרידה לשלום
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Късно е! Ще си ходя! kăsno e! šte si hodja
🔊 ?נוכל להפגש 🔊 Ще може ли да се видим отново? šte može li da se vidim otnovo
🔊 כן, בשמחה 🔊 Да, с удоволствие da, s udovolstvie
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 Това е адресът ми tova e adresăt mi
🔊 ?יש לך מספר טלפון 🔊 Ще ми дадеш ли телефона си? šte mi dadeš li telefona si
🔊 כן, הנה 🔊 Да, ето го da eto go
🔊 כן, הנה 🔊 Да, заповядай Da, zapovjadaj
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb
🔊 נתראה בקרוב 🔊 Ще се видим отново скоро šte se vidim otnovo skoro
🔊 אני גם מקוה 🔊 И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo
🔊 להתראות! 🔊 Довиждане! doviždane
🔊 להתראות! 🔊 До нови срещи! do novi srešti
🔊 נפגש מחר 🔊 До утре do utre
🔊 ביי! 🔊 Дочуване dočuvane
13 - נסיעות
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 תודה 🔊 мерси mersi
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש 🔊 Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת 🔊 Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt?
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש 🔊 Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce?
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש 🔊 Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce?
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש 🔊 Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce?
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce?
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות 🔊 Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש 🔊 Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce?
🔊 הרכבת הזאת 🔊 Ето този там е eto tozi tam e
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! 🔊 Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane
🔊 מוסך תקונים 🔊 автосервиз avtoserviz
🔊 תחנת-דלק 🔊 бензиностанция benzinostancija
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 заредете, моля! zaredete, molja!
🔊 אופנים 🔊 колело kolelo
🔊 אופנים 🔊 велосипед velosiped
🔊 מרכז העיר 🔊 центъра centăra
🔊 פרבר 🔊 предградието predgradieto
🔊 זו עיר גדולה 🔊 това е голям град tova e goljam grad
🔊 זה כפר 🔊 село е selo e
🔊 הר 🔊 планина planina
🔊 אגם 🔊 езеро ezero
🔊 כפר 🔊 село selo
14 - מלון
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 המלון 🔊 хотел hotel
🔊 דירה 🔊 апартамент apartament
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 добре дошли! dobre došli!
🔊 ?יש לכם חדר פנוי 🔊 Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja?
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר 🔊 Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata?
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות 🔊 Желаете ли две отделни легла? želaete li dve otdelni legla ?
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול 🔊 Желаете ли двойна стая? želaete li dvojna staja?
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s duš kabina
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 стая със закуска staja săs zakuska
🔊 ?מה המחיר ללילה 🔊 Колко струва една нощувка? kolko struva edna noštufka
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! 🔊 Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata?
🔊 כן, בודאי! 🔊 Да, разбира се! da, razbira se!
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד 🔊 Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב 🔊 Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה 🔊 Ще може ли да се погрижите за багажа ми? šte može li da se pogrijite za bagaža mi
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי 🔊 Къде е стаята ми? kăde e stajata mi?
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 Стаята е на първия етаж stajata e na părvija etaž
🔊 ?יש מעלית 🔊 Има ли асансьор? ima li asansjor?
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas
🔊 המעלית היא מימין 🔊 Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas?
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה 🔊 Къде е пералнята? kăde e peralnjata?
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 Пералнята е на партера peralnjata e na partera
🔊 קומת קרקע 🔊 партер parter
🔊 קומת קרקע 🔊 приземен етаж prizemen etaž
🔊 חדר 🔊 Стая staja
🔊 מכבסה 🔊 Химическо чистене himičesko čistene
🔊 מספרה 🔊 Фризьорски салон frizjorski salon
🔊 חניה למכוניות 🔊 Паркинг parking
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala
🔊 אולם האספות 🔊 конферентна зала konferentna zala
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 басейнът се подгрява basejnăt se podgriava
🔊 הבריכה 🔊 басейн basejn
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה 🔊 Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa
🔊 את המפתח בבקשה 🔊 Може ли ключът? može li ključăt
🔊 את הדרכון בבקשה 🔊 Може ли магнитната карта? može li magnitnata karta
🔊 ?יש הודעות בשבילי 🔊 Има ли съобщения за мен? ima li săobštenija za men
🔊 כן, הנה הן 🔊 Да, заповядайте da, zapovjadajte
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 Не, няма нищо за Вас ne, njama ništo za vas
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף 🔊 Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari?
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה 🔊 Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף 🔊 Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite?
🔊 אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite?
15 - לחפש מישהו
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת 🔊 Сара вкъщи ли е? Sara vkăšti li e
🔊 סליחה, שרה נמצאת? 🔊 Сара у дома ли е? Sara u doma li e
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 היא יצאה 🔊 Сара излезе Sara izleze
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 Може ли да й се обадите по джиесема? možete li da j se obadite po džiesema
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה 🔊 Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 Тя е на работа tja e na rabota
🔊 היא בבית שלה 🔊 Тя си е вкъщи tja si e vkăšti
🔊 היא בבית שלה 🔊 тя си е у дома tja si e u doma
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא 🔊 Жулиен вкъщи ли е Julien vkăšti li e
🔊 סליחה, ג'וליאן נמצא? 🔊 Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 הוא יצא 🔊 Жулиен излезе Julien izleze
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו 🔊 Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 Можете ли да му се обадите по джиесема? možete li da mu se obadite po džiesema
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 Той е на работа toj e na rabota
🔊 הוא בבית שלו 🔊 Той си е вкъщи toj si e vkăšti
🔊 הוא בבית שלו 🔊 той си е у дома toj si e u doma
16 - חוף ים
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 החוף 🔊 Плаж plaž
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור 🔊 Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka
🔊 יש חנות בכיוון הזה 🔊 Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka
🔊 כדור 🔊 Топка topka
🔊 משקפת 🔊 бинокъл binokăl
🔊 כובע מצחיה 🔊 шапка c кoзирка šapka s kozirka
🔊 מגבת 🔊 Хавлия havlija
🔊 מגבת 🔊 плажна кърпа plažna kărpa
🔊 סנדלים 🔊 Сандали sandali
🔊 סנדלים 🔊 джапанки džapanki
🔊 דלי 🔊 кофа kofa
🔊 קרם שיזוף 🔊 крем против слънце krem protiv slănce
🔊 קרם שיזוף 🔊 слънцезащитен крем slăncezaštiten krem
🔊 בגד-ים 🔊 мъжки бански măžki banski
🔊 משקפי-שמש 🔊 слънчеви очила slănčevi očila
🔊 סרטן 🔊 морски дарове morski darove
🔊 להשתזף 🔊 печа се peča se
🔊 מחומם 🔊 слънчев slănčev
🔊 שקיעת השמש 🔊 залез zalez
🔊 שמשיה 🔊 Чадър čadăr
🔊 שמשיה 🔊 чадър čadăr
🔊 שמש 🔊 Слънце slănce
🔊 צל 🔊 сянка sjanka
🔊 מכת-שמש 🔊 Слънчев удар slăčev udar
🔊 ?מסוכן לשחות כאן 🔊 Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk?
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 Не, не е опасно ne, ne e opasno
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno
🔊 לשחות 🔊 плувам pluvam
🔊 שחיה 🔊 плуване pluvane
🔊 גל 🔊 вълна vălna
🔊 גל 🔊 вълна văln
🔊 ים 🔊 море more
🔊 דיונה 🔊 дюна djuna
🔊 חול 🔊 пясък pjasăk
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר 🔊 Какво ще е времето утре? kakvo šte e vremeto utre?
🔊 מה תחזית מזג-האויר למחר? 🔊 каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 Времето ще се промени vremeto šte se promeni
🔊 ירד גשם 🔊 Ще вали šte vali
🔊 תהיה שמש 🔊 Ще е слънчево šte e slănčevo
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 Ще е много ветровито šte e mnogo vetrovito
🔊 בגד-ים 🔊 Бански banski
17 - למקרה חרום
עברית בולגרית מִבטָא
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה 🔊 Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali
🔊 את יכולה לעזור לי בבקשה? 🔊 Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 Изгубих се izgubih se
🔊 מה את רוצה 🔊 Какво ще желаете? kakvo šte želaete
🔊 ?מה קרה 🔊 Какво се е случило? kakvo se e slučilo
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם 🔊 Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר 🔊 Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה 🔊 Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar
🔊 את יכולה להתקשר לרופא בבקשה? 🔊 моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו 🔊 Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta
🔊 בית-חולים 🔊 болница bolnica
🔊 בית-מרקחת 🔊 аптека apteka
🔊 רופא 🔊 лекар lekar
🔊 רופא 🔊 доктор doktor
🔊 שרות רפואי 🔊 отделение otdelenie
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 изгубих си документите izgubih si dokumentite
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni vešti
🔊 תחנת עזרה ראשונה 🔊 бърза помощ bărza pomošt
🔊 יציאת-חרום 🔊 авариен изход avarien izhod
🔊 המשטרה 🔊 полиция policia
🔊 תעודות 🔊 документи dokumenti
🔊 כסף 🔊 пари pari
🔊 כסף 🔊 пàри pàri
🔊 דרכון 🔊 паспорт pasport
🔊 מטען 🔊 багаж bagaž
🔊 ציוד, מזודות 🔊 куфар kufar
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 Оставете ме на мира! ostavete me na mira
🔊 הסתלק! 🔊 махайте се mahajte se

השיטה שלנו

הורד mp3 ו-pdf