אוצר-מילים > וולונית

1 - ביטוים עיקריים
עברית וולונית
🔊 שלום 🔊 Bondjou
🔊 ערב טוב 🔊 Bone nut'
🔊 ערב טוב 🔊 Bonut'
🔊 להתראות 🔊 Å r'vèy
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 Disqu'a pus tård
🔊 נתראה יותר מאוחר 🔊 (Disqu')a tot-rade
🔊 כן 🔊 Awè
🔊 לא 🔊 Nèni
🔊 לא 🔊 Nonna
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 S'i-v' plêt !
🔊 תודה 🔊 Mèrci
🔊 תודה רבה 🔊 Mèrci bråmint dès côps !
🔊 תודה על העזרה 🔊 Mèrci po vosse côp di spale !
🔊 בבקשה 🔊 Ci n'èst rin d' çoula
🔊 על לא דבר 🔊 çoula n' våt nin lès ponnes
🔊 בסדר 🔊 D'acwérd
🔊 ?מה המחיר בבקשה 🔊 Kibin çoula costêye-t-i ?
🔊 סליחה 🔊 Pardon !
🔊 אני לא מבין 🔊 Dji n' comprind nin
🔊 הבנתי 🔊 Dj'a compris
🔊 אני לא יודעת 🔊 Dji n' sé nin
🔊 אסור 🔊 Disfindou
🔊 ?סליחה, איפה השרותים 🔊 Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ?
🔊 שנה טובה! 🔊 Bone annêye !
🔊 יום-הולדת שמח! 🔊 Bonès-annêyes !
🔊 חג שמח! 🔊 Djoyeûsès fièsses !
🔊 כל הכבוד! 🔊 Proféciyat´ !
🔊 ברכות! 🔊 Complumints
2 - שיחה
עברית וולונית
🔊 ?שלום, מה שלומך 🔊 Bondjou. Kimint va-t-i ?
🔊 שלום, מה שלומך? 🔊 Qué novèles ?
🔊 שלום, טוב, תודה 🔊 Bondjou. ça va bin, mèrci.
🔊 רק קצת 🔊 Seûl'mint on tot p'tit pô
🔊 ?מאיזו מדינה אתה 🔊 Di qué payis vinez-v' ?
🔊 ?מה האזרחות שלך 🔊 Di quéne nåcionålité èstez-v' ?
🔊 אני ישראלי 🔊 
🔊 ?ואת, את גרה כאן 🔊 Èt vos, vikez-v' chal ?
🔊 כן, אני גרה כאן 🔊 Awè, dji vike chal
🔊 ?קוראים לי שרה, ולך 🔊 On m' lome Sarah, èt vos ?
🔊 ג'וליאן 🔊 Djulyin
🔊 ?מה אתה עושה כאן 🔊 Qui fez-v' chal ?
🔊 אני בחופשה 🔊 Dj'a pris dès condjîs
🔊 אנחנו בחופשה 🔊 Nos-avans condjî
🔊 אני בנסיעת עסקים 🔊 Dji voyèdje po l'ovrèdje
🔊 אני עובד כאן 🔊 Dj'ouveure chal
🔊 אנחנו עובדים כאן 🔊 Nos-ovrans chal
🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול 🔊 Wice pout-on bin magnî ?
🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן 🔊 N'a-t-i on mûzêye tot a costé ?
🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת 🔊 Wice poreû-dj' trover ine conècsion so l' Teûle ?
3 - למידה
עברית וולונית
🔊 אני לא מבין 🔊 Dji n' comprind nin
🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים 🔊 Volez-v' aprinde on pô dè vocabulêre ?
🔊 כן, בסדר! 🔊 Awè, d'acwérd !
🔊 איך זה נקרא 🔊 Kimint loume-t-on çoula ?
🔊 זה שולחן 🔊 C'è-st-ine tåve
🔊 ?שולחן, אתה מבין 🔊 Ine tåve, comprindez-v' ?
🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה 🔊 Polez-v' rèpèter, si-v' plêt ?
🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר 🔊 Polez-v' djåzer on pô pus doûcemint ?
🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה 🔊 Porîz-v' èl sicrîre, si-v' plêt ?
4 - צבעים
עברית וולונית
🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי 🔊 Dj'inme bin li coleûr di cisse tåve
🔊 זה אדום 🔊 C'èst dè rodje
🔊 כחול 🔊 Bleû
🔊 צהוב 🔊 Djène
🔊 לבן 🔊 Blanc
🔊 שחור 🔊 Neûr
🔊 ירוק 🔊 Vért
🔊 כתום 🔊 Oranje
🔊 סגול 🔊 Violèt
🔊 אפור 🔊 Gris
5 - מספרים
עברית וולונית
🔊 אפס 🔊 Zérô
🔊 אחת 🔊 Eune
🔊 שתים 🔊 Deûs
🔊 שלוש 🔊 Treûs
🔊 ארבע 🔊 Qwate
🔊 חמש 🔊 Cinq
🔊 שש 🔊 Sîh
🔊 שבע 🔊 Sèt'
🔊 שמונה 🔊 Ût'
🔊 תשע 🔊 Noûf
🔊 עשר 🔊 Dîh
🔊 אחת-עשרה 🔊 Onze
🔊 שתים-עשרה 🔊 Doze
🔊 שלוש-עשרה 🔊 Traze
🔊 ארבע-עשרה 🔊 Catwaze
🔊 חמש-עשרה 🔊 Qwinze
🔊 שש-עשרה 🔊 Saze
🔊 שבע-עשרה 🔊 Dî-sèt'
🔊 שמונה-עשרה 🔊 Dî-ût'
🔊 תשע-עשרה 🔊 Dîh-noûf
🔊 עשרים 🔊 Vint'
🔊 עשרים ואחת 🔊 Vint-onk
🔊 עשרים ושתים 🔊 Vint'-deûs
🔊 עשרים ושלוש 🔊 Vint'-treûs
🔊 עשרים וארבע 🔊 Vint'-qwate
🔊 עשרים וחמש 🔊 Vint'-cinq'
🔊 עשרים ושש 🔊 Vint'-sîh
🔊 עשרים ושבע 🔊 Vint'-sèt'
🔊 עשרים ושמונה 🔊 Vint'-ût'
🔊 עשרים ותשע 🔊 Vint'-noûf
🔊 שלושים 🔊 Trinte
🔊 שלושים ואחת 🔊 Trinte-onk
🔊 שלושים ושתים 🔊 Trinte-deûs
🔊 שלושים ושלוש 🔊 Trinte-treûs
🔊 שלושים וארבע 🔊 Trinte-qwate
🔊 שלושים חמש 🔊 Trinte-cinq'
🔊 שלושים ושש 🔊 Trinte-sîh
🔊 ארבעים 🔊 Quarante
🔊 חמשים 🔊 Cinquante
🔊 ששים 🔊 Swèssante
🔊 שבעים 🔊 Sèptante
🔊 שמונים 🔊 Quatrè-vints
🔊  🔊 ûtante
🔊 תשעים 🔊 Nonante
🔊 מאה 🔊 Cint'
🔊 מאה וחמש 🔊 Cint-èt-cinq'
🔊 מאתים 🔊 Deûs cints
🔊 שלוש מאות 🔊 Treûs cints
🔊 ארבע מאות 🔊 Qwate cints
🔊 אלף 🔊 Mèye
🔊 אלף חמש מאות 🔊 Mèye cinq cints
🔊 אלפיים 🔊 Deûs mèyes
🔊 עשרת אלפים 🔊 Dî mèyes
6 - ביטויי זמן
עברית וולונית
🔊 ?מתי הגעת לכאן 🔊 Qwand avez-v' arivé chal ?
🔊 היום 🔊 Oûy
🔊 אתמול 🔊 Îr
🔊 לפני יומיים 🔊 I-n-a deûs djoûs
🔊 ?כמה זמן אתה נשאר 🔊 Kibin d' timps dimanez-v' ?
🔊 אני נוסע שוב מחר 🔊 Dj'ènnè r'va d'min
🔊 אני נוסע שוב מחרתים 🔊 Dj'ènnè r'va après-d'min
🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים 🔊 Dj'ènnè r'va divins treûs djoûs
🔊 יום שני 🔊 Londi
🔊 יום שלישי 🔊 Mårdi
🔊 יום רביעי 🔊 Mérkidi
🔊 יום חמישי 🔊 Djûdi
🔊 יום שישי 🔊 Vinr'di
🔊 שבת 🔊 Sèmedi
🔊 יום ראשון 🔊 Dimègne
🔊 ינואר 🔊 Djanvîr
🔊 פברואר 🔊 Févrîr
🔊 מרץ 🔊 Mås'
🔊 אפריל 🔊 Avri
🔊 מאי 🔊 May
🔊 יוני 🔊 Djun
🔊 יולי 🔊 Djulèt'
🔊 אוגוסט 🔊 Awous'
🔊 ספטמבר 🔊 Sètimbe
🔊 אוקטובר 🔊 Octôbe
🔊 נובמבר 🔊 Nôvimbe
🔊 דצמבר 🔊 Décimbe
🔊 ?מתי אתה נוסע 🔊 A quéne eûre ènn' alez-v' ?
🔊 בשמונה בבוקר 🔊 L'å-matin, a ût eûres
🔊 בשמונה ורבע בבוקר 🔊 L'å-matin, a ût eûres on qwårt
🔊 בשמונה וחצי בבוקר 🔊 L'å-matin, a ût eûres èt d'mèye
🔊 ברבע לתשע בבוקר 🔊 L'å-matin, a qwårt po noûf
🔊 בשש בערב 🔊 Al' nut', a sîh eûres
🔊 אני מאחר 🔊 Dji so tådrou
7 - מונית
עברית וולונית
🔊 מונית! 🔊 Tacsi !
🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע 🔊 Wice volez-v' aler ?
🔊 אני נוסע לתחנה 🔊 Dji va al gåre
🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי 🔊 Dji va a l'ôtél Djoû èt Nut'
🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה 🔊 Mi pôrîz-v' miner al arèyopôrt ?
🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי 🔊 Polez-v' prinde mès bagadjes ?
🔊 ?זה רחוק מכאן 🔊 Èst-ce lon di d' chal ?
🔊 לא, זה קרוב 🔊 Nèni, c'èst tot à costé
🔊 כן, זה מעט רחוק יותר 🔊 Awè, c'è-st-on pô pus lon
🔊 ?כמה זה יעלה 🔊 Kibin çoula va-t-i coster ?
🔊 קח אותי לכאן בבקשה 🔊 Minez-m' chal si-v' plêt
🔊 זה ימינה 🔊 C'è-st-a dreûte
🔊 זה שמאלה 🔊 C'è-st-a hintche
🔊 זה ישר 🔊 C'èst tot dreût
🔊 זה כאן 🔊 C'èst chal
🔊 זה משם 🔊 C'èst tot la
🔊 עצור! 🔊 Arèstez-v' !
🔊 קח את הזמן 🔊 Prindez vosse timps
🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה 🔊 Mi polez-v' fé ine note si-v' plêt ?
8 - משפחה
עברית וולונית
🔊 ?יש לך כאן משפחה 🔊 Avez-v' dèl famile chal ?
🔊 אבא שלי 🔊 Mi pére
🔊 אבא שלי 🔊 Mi papa
🔊 אמא שלי 🔊 Mi mére
🔊 הבן שלי 🔊 Mi fi
🔊 הבת שלי 🔊 Mi fèye
🔊 אח 🔊 On fré
🔊 אחות 🔊 Ine soûr
🔊 חבר 🔊 On camaråde
🔊 ידידה 🔊 Ine camaråde
🔊 חבר שלי 🔊 Mi camaråde
🔊 ידידה שלי 🔊 Mi camaråde
🔊 בעלי 🔊 Mi ome
🔊 אשתי 🔊 Mi feume
9 - הרגשות
עברית וולונית
🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך 🔊 Dj'inme bråmint vosse payis
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 Dji v's-inme
🔊 אני אוהבת אותך 🔊 Dji vou veû vol'tî ; Dj'ènn' a qu' po vos
🔊 אני שמח 🔊 Dji so binåhe
🔊 אני עצובה 🔊 Dji so-st-anoyeûs
🔊 אני מרגיש טוב כאן 🔊 Dji m' sin bin chal
🔊 קר לי 🔊 Dj'a freûd
🔊 חם לי 🔊 Dj'a tchôd
🔊 זה גדול מדי 🔊 C'èst trop grand
🔊 זה קטן מדי 🔊 C'èst trop p'tit
🔊 זה מושלם 🔊 C'è-st-al lècsion
🔊 זה מושלם 🔊 C'èst parfêt
🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב 🔊 Volez-v' sôrti oûy al nut' ?
🔊 אני אשמח לצאת הערב 🔊 Dj'in'mreû bin sôrti oûy al nut'
🔊 זה רעיון טוב 🔊 C'è-st-ine bone îdêye
🔊 זה רעיון טוב 🔊 C'è-st-ine clapante îdêye
🔊 יש לי חשק לעשות חיים 🔊 Dj'a-st-îdêye dè m' bin plêre
🔊 זה לא רעיון טוב 🔊 Ci n'èst nin ine bone îdêye
🔊 אין לי חשק לצאת הערב 🔊 Dji n'a nin îdêye dè sôrti oûy al nut'
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 Dj'a îdêye dè fé ine ahote
🔊 יש לי חשק לנוח 🔊 Dj'a îdêye dè m' rihaper
🔊 אתה רוצה לעשות ספורט 🔊 Volez-v' fé dè spôrt ?
🔊 כן, אני צריך להתפרק! 🔊 Awè, dj'a bin mèzåhe dè m' vûdî l' tièsse
🔊 אני משחק טניס 🔊 Dji djowe å tènis'
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 Nèni mèrci, dji so assez nåhî
🔊 לא, תודה, אני די עיף 🔊 Nèni mèrci, dji s-st-assez nåhèye
10 - בר
עברית וולונית
🔊 בר 🔊 Li cåbarèt
🔊 בר 🔊 Li cafè
🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו 🔊 Volez-v' beûre ine saqwè ?
🔊 לשתות 🔊 Beûre
🔊 כוס 🔊 On vêre
🔊 בשמחה 🔊 Vol'tî
🔊 ?מה אתה שותה 🔊 Qui buvez-v' ?
🔊 ?מה יש לשתות 🔊 Qu'i-n-a-t-i a beûre ?
🔊 יש מים או מיץ 🔊 I-n-a d' l'êwe ou dès djus d' frût'
🔊 מים 🔊 Di l'êwe
🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה 🔊 Polez-v' mèt' dès glèçons avou, si-v' plêt ?
🔊 קוביות קרח 🔊 Dès glèçons
🔊 שוקו 🔊 Dè tchocolåt
🔊 חלב 🔊 Dè lèçê
🔊 תה 🔊 Dè té
🔊 קפה 🔊 Dè cafè
🔊 עם סוכר 🔊 Avou dè souke
🔊 עם קצפת 🔊 Avou dèl crinme
🔊 יין 🔊 Dè vin
🔊 בירה 🔊 Dèl bîre
🔊 תה בבקשה 🔊 On té s'i-v' plêt
🔊 בירה בבקשה 🔊 Ine bîre s'i-v' plêt
🔊 ?מה תרצה לשתות 🔊 Qui volez-v' beûre ?
🔊 פעמיים תה בבקשה 🔊 Deûs tés, si-v' plêt !
🔊 פעמיים בירה בבקשה 🔊 Deûs bîres, si- v' plêt !
🔊 כלום, תודה 🔊 Rin, mèrci
🔊 לחייך 🔊 A l' vosse !
🔊 לחיים! 🔊 Santé !
🔊 חשבון בבקשה! 🔊 L'ad'dicion, si-v' plêt !
🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך 🔊 Kibin v' deû-dj' si-v' plêt ?
🔊 עשרים יורו 🔊 Vint eûros
🔊 אני מזמינה אותך 🔊 C'èst por mi !
11 - מסעדה
עברית וולונית
🔊 המסעדה 🔊 Li rèstaurant
🔊 ?אתה רוצה לאכול 🔊 Volez-v' magnî ?
🔊 כן, אני אשמח 🔊 Awè, dji vou bin
🔊 לאכול 🔊 Magnî
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול 🔊 Wice pout-on magnî ?
🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים 🔊 Wice pout-on dîner ?
🔊 ארוחת-ערב 🔊 Li soper
🔊 ארחתת-בוקר 🔊 Li d'djunî
🔊 סליחה, בבקשה 🔊 Si-v' plêt
🔊 תפריט, בבקשה! 🔊 Li carte, si-v' plêt !
🔊 הנה התפריט! 🔊 Vochal li carte !
🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים 🔊 Qu'inmez-v' mî dè magnî ? Dèl tchår ou bin dè pèhon ?
🔊 עם אורז 🔊 Avou dè riz
🔊 עם אטריות 🔊 Avou dès macarônîs
🔊 תפוחי-אדמה 🔊 Dès crompîres
🔊 ירקות 🔊 Dès lègumes
🔊 ירקות 🔊 Dèl verdeûre
🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות 🔊 dès-oûs brouyés, ine fricassêye, dès-oûs so l' pêle ou dès-oûs molèts
🔊 לחם 🔊 Dè pan
🔊 חמאה 🔊 Dè boure
🔊 סלט 🔊 Ine salåde
🔊 קינוח 🔊 On dèssêrt
🔊 פרות 🔊 Dès frût'
🔊 ?סליחה, יש לך סכין 🔊 Avez-v' on coûtê, si-v' plêt ?
🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו 🔊 Awè, dji v' l'apwète so l' côp
🔊 סכין 🔊 On coûtê
🔊 מזלג 🔊 Ine fortchète
🔊 כף 🔊 On cwî
🔊 ?זו מנה חמה 🔊 Èst-ce qui c'èst po l' magnî tchôd ?
🔊 כן, וגם מאד מתובלת 🔊 Awè, èt fwért spécî avou !
🔊 חם 🔊 Tchôd
🔊 קר 🔊 Freûd
🔊 מתובל 🔊 Spécî
🔊 אני אקח דגים! 🔊 Dji va prinde dè pèhon !
🔊 גם אני 🔊 Mi avou
12 - פרידה לשלום
עברית וולונית
🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! 🔊 Il èst tård ! Dji deû 'nn' aler !
🔊 ?נוכל להפגש 🔊 Nos pôrans-gn' rivèyî ?
🔊 כן, בשמחה 🔊 Awè, vol'tî !
🔊 אני גרה בכתובת הזו 🔊 Dji d'mane à ciste adrèsse
🔊 ?יש לך מספר טלפון 🔊 Avez-v' on numèrô d' tèlèfone ?
🔊 כן, הנה 🔊 Awè, vo-l' chal !
🔊 היה לי נחמד איתך 🔊 Dji m'a bin plêt avou vos
🔊 גם לי, נעים להכיר אותך 🔊 Mi avou, dj'a-st-avu bon di v' rèscontrer
🔊 נתראה בקרוב 🔊 Nos nos-alans r'vèyî bin rade
🔊 אני גם מקוה 🔊 Dji l'èspére avou
🔊 להתראות! 🔊 Å r'vèy
🔊 נפגש מחר 🔊 Qu'à d'min
🔊  🔊 Disqu'à d'min
🔊 ביי! 🔊 Adiè !
13 - נסיעות
עברית וולונית
🔊 תודה 🔊 Mèrci
🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס 🔊 Si-v' plêt ! Dji qwîre après l'arèt d' ôtobus'
🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש 🔊 Kibin costêye on bilèt po l' vèye dè Solo si-v' plêt ?
🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת 🔊 Wice va-t-i ci trin-chal, si-v' plêt ?
🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש 🔊 Ci trin s'arèstèye-t-i d'vins l' vèye dè Solo ?
🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש 🔊 Qwand ènnè va-t-i li trin po l' vèye dè Solo ?
🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש 🔊 Qwand arive-t-i l' trin po l' vèye dè Solo ?
🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה 🔊 On bilèt po l' vèye dè Solo, si-v' plêt !
🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות 🔊 Avez-v' lès-eûres dès trins ?
🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס 🔊 Lès-eûres dès-ôtobus'
🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש 🔊 Wice è-st-i l' trin po l' vèye dè Solo si-v' plêt ?
🔊 הרכבת הזאת 🔊 C'èst ci-la
🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! 🔊 Ci n'èst rin. Bon voyèdje !
🔊 מוסך תקונים 🔊 Li gårèdje
🔊 תחנת-דלק 🔊 Li ståcion service
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 Li plin si-v' plêt
🔊 לתדלק בבקשה 🔊 A stok, si-v' plêt
🔊 אופנים 🔊 Vèlo
🔊 מרכז העיר 🔊 Li coûr dèl vèye
🔊 פרבר 🔊 Lès fåboûr
🔊 זו עיר גדולה 🔊 C'è-st-ine grande vèye
🔊 זה כפר 🔊 C'è-st-on vîyèdje
🔊 הר 🔊 Ine montagne
🔊 אגם 🔊 On lac
🔊 כפר 🔊 Li campagne
14 - מלון
עברית וולונית
🔊 המלון 🔊 L'ôtél
🔊 דירה 🔊 Apartumint
🔊 ברוכים הבאים! 🔊 Binv'nowe !
🔊 ?יש לכם חדר פנוי 🔊 Avez-v' ine tchambe di lîbe ?
🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר 🔊 N-a-t-i ine såle di bagn avou l' tchambe ?
🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות 🔊 Inmez-v' mî deûs léts d'ine djint ?
🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול 🔊 Volez-v' ine dobe tchambe ?
🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת 🔊 Tchambe avou bagn - avou balcon - avou douche
🔊 חדר עם ארוחת-בוקר 🔊 Tchambe avou d'djuner
🔊 ?מה המחיר ללילה 🔊 Kibin costêye ine nutêye ?
🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! 🔊 Dji vôreû vèyî l' tchambe d'avance si-v' plêt !
🔊 כן, בודאי! 🔊 Awè, assûré çoula !
🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד 🔊 Mèrci. Li tchambe èst fwért bin.
🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב 🔊 C'èst bon, Pou-dju rézerver po cisse nut' ?
🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה 🔊 C'è-st-on pô trop tchîr por mi, mèrci
🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה 🔊 Vis polez-v' ocuper di mès baguadjes, si-v' plêt ?
🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי 🔊 Wice è-st-èle mi tchambe, si-v' plêt ?
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 Èlle è-st-å prumî plantchî
🔊 הוא בקומה הראשונה 🔊 Èlle è-st-å prumîr ostèdje
🔊 ?יש מעלית 🔊 N-a-t-i in-acinseûr ?
🔊 המעלית היא משמאל 🔊 L'acinseûr èst so vosse hintche
🔊 המעלית היא מימין 🔊 L'acinseûr èst so vosse dreûte
🔊 ?איפה נמצאת המכבסה 🔊 Wice è-st-èle li blankih'rèye ?
🔊 היא בקומת הקרקע 🔊 Èlle è-st-è låvå
🔊 קומת קרקע 🔊 Li låvå
🔊 חדר 🔊 Tchambe
🔊 מכבסה 🔊 Sètch nètèdje
🔊 מספרה 🔊 Amon l' cwèfeû
🔊 חניה למכוניות 🔊 Parkin' po lès-ôtos
🔊 נפגשים באולם האספות 🔊 Wice pou-dju trover ine såle po lès-assimblêyes ?
🔊 אולם האספות 🔊 Li såle po lès-assimblêyes
🔊 הבריכה מחוממת 🔊 Li picine èst tchåfêye
🔊 הבריכה 🔊 Li picine
🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה 🔊 Dispièrtez-m' a sèt' eûres, si-v' plêt
🔊 את המפתח בבקשה 🔊 Li clé si-v' plêt
🔊 את הדרכון בבקשה 🔊 Li pass si-v' plêt
🔊 ?יש הודעות בשבילי 🔊 N-a-ti dès mèssèdjes por mi ?
🔊 כן, הנה הן 🔊 Awè, vo-lès-là
🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה 🔊 Nèni, nos n'avans rin r'çû
🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף 🔊 Wice pou-dju fé dèl manôye ?
🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה 🔊 Mi polez-v' fé dèl manôye, si-v' plêt ?
🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף 🔊 Nos polans 'nnè fé. Kibin volez-v' candjî ?
15 - לחפש מישהו
עברית וולונית
🔊 ?סליחה, שרה נמצאת 🔊 Èst-ce qui Sarah èst là, si-v' plêt ?
🔊 סליחה, שרה נמצאת? 🔊 Sarah è-st-èle la, si-v' plêt ?
🔊 כן, היא נמצאת כאן 🔊 Awè, èlle èst chal
🔊 היא יצאה 🔊 Èlle a sôrtou
🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי 🔊 Vos l' polez hoûkî so s' tèlèfone
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה 🔊 Sèpez-v' wice qui dj'èl pôreû r'trover ?
🔊 היא בעבודה שלה 🔊 Èlle è-st-à l'ovrèdje
🔊 היא בבית שלה 🔊 Èlle è-st-è s' mohone
🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא 🔊 Èst-ce qui Djulyin èst là, si-v' plêt ?
🔊 סליחה, ג'וליאן נמצא? 🔊 Djulyin è-st-i la, si-v' plêt ?
🔊 כן, הוא נמצא כאן 🔊 Awè, il est chal
🔊 הוא יצא 🔊 Il a sôrtou
🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו 🔊 Sèpez-v' wice qui dj'èl pôreû trover ?
🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי 🔊 Vos l' polez hoûkî so s' tèlèfone
🔊 הוא בעבודה שלו 🔊 Il è-st-à l'ovrèdje
🔊 הוא בבית שלו 🔊 Il è-st-è s' mohone
16 - חוף ים
עברית וולונית
🔊 החוף 🔊 Li plâje
🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור 🔊 Sèpez-v' wice qui dji pou atch'ter on balon ?
🔊 יש חנות בכיוון הזה 🔊 I-n-a-st-on botike tot la
🔊 כדור 🔊 On balon
🔊 משקפת 🔊 Dès lunètes d'aproche
🔊 כובע מצחיה 🔊 Ine calote
🔊 מגבת 🔊 On drap
🔊 סנדלים 🔊 Dès sandåles
🔊 דלי 🔊 Sèyê
🔊 קרם שיזוף 🔊 Crinme po l' solo
🔊 בגד-ים 🔊 Caleçon po s' bagni
🔊 משקפי-שמש 🔊 Bèrikes di solo
🔊 סרטן 🔊 Mosse
🔊 להשתזף 🔊 Prinde on bagn di solo
🔊 מחומם 🔊 On tchôd solo
🔊 שקיעת השמש 🔊 Coûkant dè solo
🔊 שמשיה 🔊 Parasol
🔊 שמש 🔊 Solo
🔊 צל 🔊 Ombe
🔊 מכת-שמש 🔊 Côp d' solo
🔊 ?מסוכן לשחות כאן 🔊 Èst-ce dandjereûs dè noyî chal ?
🔊 לא, זה לא מסוכן 🔊 Nèni, ci n'èst nin djandj'reûs
🔊 כן, אסור להתרחץ כאן 🔊 Awè, c'èst disfindou dè noyî chal
🔊 לשחות 🔊 Noyî
🔊 שחיה 🔊 Noyèdje
🔊 גל 🔊 Vague
🔊 ים 🔊 Mér
🔊 דיונה 🔊 Dune
🔊 חול 🔊 Såvion
🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר 🔊 Qué timps va-t-i fé d'min ?
🔊 מזג האויר ישתנה 🔊 Li timps va candjî
🔊 ירד גשם 🔊 I va ploûre
🔊 תהיה שמש 🔊 I va aveûr dè solo
🔊 תהיה רוח חזקה 🔊 I-n-årè bråmint dè vint
🔊 בגד-ים 🔊 Mayot
17 - למקרה חרום
עברית וולונית
🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה 🔊 Mi polez-v' diner on côp di spale, si-v' plêt ?
🔊 את יכולה לעזור לי בבקשה? 🔊 Mi polez-v' êdi, si-v' plêt ?
🔊 הלכתי לאבוד 🔊 Dji so pièrdou
🔊 מה את רוצה 🔊 Qui volez-v' ?
🔊 ?מה קרה 🔊 Qui s'a-t-i passé ?
🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם 🔊 Wice pou-dju trover in-interprète ?
🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר 🔊 Wice troûve-t-on on farmacyin tot près ?
🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה 🔊 Polez-v' hoûkî on docteûr, si-v' plêt ?
🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו 🔊 Quénès drougues prindez-v' po l' moumint ?
🔊 בית-חולים 🔊 In-ospitå
🔊 בית-מרקחת 🔊 ine farmacerèye
🔊 רופא 🔊 on docteûr
🔊 שרות רפואי 🔊 Chèrvice dè docteûr
🔊 איבדתי את התעודות שלי 🔊 Dj'a pièrdou mès papîs
🔊 גנבו לי את התעודות 🔊 Dji m'a fé haper mès papîs
🔊 משרד לאבידות ולמציאות 🔊 Burô dès-afêres pièrdous
🔊 תחנת עזרה ראשונה 🔊 Posse di sécoûrs
🔊 יציאת-חרום 🔊 Sôrtèye di sécoûrs
🔊 המשטרה 🔊 Li police
🔊 תעודות 🔊 Papîs
🔊 כסף 🔊 Çans'
🔊 דרכון 🔊 Passepôrt
🔊 מטען 🔊 Bagadjes
🔊 זה בסדר, לא תודה 🔊 C'èst bon, nèni mèrci
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 Lêhîz-m' è påye !
🔊 עזוב אותי בשקט! 🔊 Lêhîz-m' tranquile
🔊 הסתלק! 🔊 Va-z-è !
🔊 הסתלק! 🔊 Va-s' arèdje ! Va-s' å diâle !

השיטה שלנו

הורד mp3 ו-pdf