אוצר מילים בעברית למתחילים ולמטיילים
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 שלום | 🔊 שלום | shalom | 
| 🔊 ערב טוב | 🔊 ערב טוב | erev tov | 
| 🔊 להתראות | 🔊 להתראות | le'itraot | 
| 🔊 נתראה יותר מאוחר | 🔊 נתראה יותר מאוחר | nitrae yoter meuhar | 
| 🔊 כן | 🔊 כן | ken | 
| 🔊 לא | 🔊 לא | lo | 
| 🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha | 
| 🔊 תודה | 🔊 תודה | toda | 
| 🔊 תודה רבה | 🔊 תודה רבה | toda raba | 
| 🔊 תודה על העזרה | 🔊 תודה על העזרה | toda 'al ha'ezra | 
| 🔊 בבקשה | 🔊 בבקשה | bevakasha | 
| 🔊 על לא דבר | 🔊 על לא דבר | al lo davar | 
| 🔊 בסדר | 🔊 בסדר | beseder | 
| 🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊 ?מה המחיר בבקשה | ma hamehyr bevakasha? | 
| 🔊 סליחה | 🔊 סליחה | slyha | 
| 🔊 אני לא מבין | 🔊 אני לא מבין | any lo mevyn | 
| 🔊 הבנתי | 🔊 הבנתי | hevanty | 
| 🔊 אני לא יודעת | 🔊 אני לא יודעת | any lo yoda'at | 
| 🔊 אסור | 🔊 אסור | asur | 
| 🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊 ?סליחה, איפה השרותים | slyha, ayfo hasherutym? | 
| 🔊 שנה טובה! | 🔊 שנה טובה! | shana tova! | 
| 🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊 יום-הולדת שמח! | yom-huledet same'ah! | 
| 🔊 חג שמח! | 🔊 חג שמח! | hag sameah! | 
| 🔊 כל הכבוד! | 🔊 כל הכבוד! | kol hkavod! | 
| 🔊 ברכות! | 🔊 ברכות! | brahot! | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?שלום, מה שלומך | 🔊 ?שלום, מה שלומך | shalom, ma shlomha? | 
| 🔊 שלום, טוב, תודה | 🔊 שלום, טוב, תודה | shalom, tov, toda | 
| 🔊 ?אתה מדבר עברית | 🔊 ?אתה מדבר עברית | atah medaber yvryt? | 
| 🔊 ?את מדברת עברית | 🔊 ?את מדברת עברית | at medaberet yvryt? | 
| 🔊 לא, אני לא מדבר עברית | 🔊 לא, אני לא מדבר עברית | lo, any lo medaber yvryt | 
| 🔊 לא, אני לא מדברת עברית | 🔊 לא, אני לא מדברת עברית | lo, any la medaberet 'ebryt | 
| 🔊 רק קצת | 🔊 רק קצת | rak ktsat | 
| 🔊 ?מאיזו מדינה אתה | 🔊 ?מאיזו מדינה אתה | meyzo medyna ata? | 
| 🔊 ?מה האזרחות שלך | 🔊 ?מה האזרחות שלך | ma haezrahut shelha? | 
| 🔊 אני ישראלית | 🔊 אני ישראלית | any yshralyt | 
| 🔊 ?ואת, את גרה כאן | 🔊 ?ואת, את גרה כאן | veat, at gara kan? | 
| 🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊 כן, אני גרה כאן | ken, any gara kan | 
| 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | korym ly sara, veleha? | 
| 🔊 ?מה אתה עושה כאן | 🔊 ?מה אתה עושה כאן | ma ata ose kan? | 
| 🔊 אני בחופשה | 🔊 אני בחופשה | any behufsha | 
| 🔊 אנחנו בחופשה | 🔊 אנחנו בחופשה | anahnu behufsha | 
| 🔊 אני בנסיעת עסקים | 🔊 אני בנסיעת עסקים | any benesy'et asakym | 
| 🔊 אני עובד כאן | 🔊 אני עובד כאן | any - oved kan | 
| 🔊 אנחנו עובדים כאן | 🔊 אנחנו עובדים כאן | anahnu ovdym kan | 
| 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | ma hem hamekomot hatovym le'ehol? | 
| 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | yesh muzyeon karvov lekan? | 
| 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | ayfo any yahol lehithaber lareshet? | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | ata rotse lilmod kama mylym? | 
| 🔊 כן, בסדר! | 🔊 כן, בסדר! | ken, beseder! | 
| 🔊 איך זה נקרא | 🔊 איך זה נקרא | eyh ze nykra? | 
| 🔊 זה שולחן | 🔊 זה שולחן | ze shulhan | 
| 🔊 ?שולחן, אתה מבין | 🔊 ?שולחן, אתה מבין | shulhan, ata mavyn? | 
| 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | at yhola lomar shuv bevakasha? | 
| 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | at yhola ledaber m'eat leat yoter? | 
| 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | at yhola lihtov et ze bevakasha? | 
| 🔊 אני לא מבין | 🔊 אני לא מבין | any lo mevyn | 
| 🔊 הבנתי | 🔊 הבנתי | hevanty | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | atseva shel ashulhan motse hen b'eynay | 
| 🔊 זה אדום | 🔊 זה אדום | ze adom | 
| 🔊 כחול | 🔊 כחול | kahol | 
| 🔊 צהוב | 🔊 צהוב | tsaov | 
| 🔊 לבן | 🔊 לבן | lavan | 
| 🔊 שחור | 🔊 שחור | shahor | 
| 🔊 ירוק | 🔊 ירוק | yarok | 
| 🔊 כתום | 🔊 כתום | katom | 
| 🔊 סגול | 🔊 סגול | sagol | 
| 🔊 אפור | 🔊 אפור | afor | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 אפס | 🔊 אפס | efes | 
| 🔊 אחת | 🔊 אחת | ahat | 
| 🔊 אחד | 🔊 אחד | ehad | 
| 🔊 שתים | 🔊 שתים | shtaym | 
| 🔊 שנים | 🔊 שנים | shnaym | 
| 🔊 שלוש | 🔊 שלוש | shalosh | 
| 🔊 שלושה | 🔊 שלושה | shlosha | 
| 🔊 ארבע | 🔊 ארבע | arba | 
| 🔊 ארבעה | 🔊 ארבעה | arba'a | 
| 🔊 חמש | 🔊 חמש | hamesh | 
| 🔊 חמישה | 🔊 חמישה | hamysha | 
| 🔊 שש | 🔊 שש | shesh | 
| 🔊 ששה | 🔊 ששה | shysha | 
| 🔊 שבע | 🔊 שבע | sheva | 
| 🔊 שבעה | 🔊 שבעה | shyva | 
| 🔊 שמונה | 🔊 שמונה | shmone | 
| 🔊 שמונה | 🔊 שמונה | shmona | 
| 🔊 תשע | 🔊 תשע | tesha | 
| 🔊 תשעה | 🔊 תשעה | tysha | 
| 🔊 עשר | 🔊 עשר | eser | 
| 🔊 עשרה | 🔊 עשרה | asara | 
| 🔊 אחת-עשרה | 🔊 אחת-עשרה | ahat-'esre | 
| 🔊 אחד-עשר | 🔊 אחד-עשר | ehad-asar | 
| 🔊 שתים-עשרה | 🔊 שתים-עשרה | shteym-esre | 
| 🔊 שנים-עשר | 🔊 שנים-עשר | shneym-asar | 
| 🔊 שלוש-עשרה | 🔊 שלוש-עשרה | shlosh-esre | 
| 🔊 שלושה-עשר | 🔊 שלושה-עשר | shlosha-asar | 
| 🔊 ארבע-עשרה | 🔊 ארבע-עשרה | arba-esre | 
| 🔊 ארבעה-עשר | 🔊 ארבעה-עשר | arbaa-asar | 
| 🔊 חמש-עשרה | 🔊 חמש-עשרה | hamesh-esre | 
| 🔊 חמישה-עשר | 🔊 חמישה-עשר | hamysha-asar | 
| 🔊 שש-עשרה | 🔊 שש-עשרה | shesh-esre | 
| 🔊 ששה-עשר | 🔊 ששה-עשר | shysha-asar | 
| 🔊 שבע-עשרה | 🔊 שבע-עשרה | shva-esre | 
| 🔊 שבעה-עשר | 🔊 שבעה-עשר | shyva-asar | 
| 🔊 שמונה-עשרה | 🔊 שמונה-עשרה | shmone-esre | 
| 🔊 שמונה-עשר | 🔊 שמונה-עשר | shmona-asar | 
| 🔊 תשע-עשרה | 🔊 תשע-עשרה | tsha-esre | 
| 🔊 תשעה-עשר | 🔊 תשעה-עשר | tysha-asar | 
| 🔊 עשרים | 🔊 עשרים | esrym | 
| 🔊 עשרים ואחת | 🔊 עשרים ואחת | esrym ve'ahat | 
| 🔊 עשרים ואחד | 🔊 עשרים ואחד | esrym veehad | 
| 🔊 עשרים ושתים | 🔊 עשרים ושתים | esrym ushtaym | 
| 🔊 עשרים ושנים | 🔊 עשרים ושנים | esrym veshnaym | 
| 🔊 עשרים ושלוש | 🔊 עשרים ושלוש | esrym veshalosh | 
| 🔊 עשרים ושלושה | 🔊 עשרים ושלושה | esrym veshlosha | 
| 🔊 עשרים וארבע | 🔊 עשרים וארבע | esrym vearba | 
| 🔊 עשרים וארבעה | 🔊 עשרים וארבעה | esrym vearbaa | 
| 🔊 עשרים וחמש | 🔊 עשרים וחמש | esrym vehamesh | 
| 🔊 עשרים וחמישה | 🔊 עשרים וחמישה | esrym vehamysha | 
| 🔊 עשרים ושש | 🔊 עשרים ושש | esrym veshesh | 
| 🔊 עשרים וששה | 🔊 עשרים וששה | esrym veshysha | 
| 🔊 עשרים ושבע | 🔊 עשרים ושבע | esrym vesheva | 
| 🔊 עשרים ושבעה | 🔊 עשרים ושבעה | esrym veshyva | 
| 🔊 עשרים ושמונה | 🔊 עשרים ושמונה | esrym veshmone | 
| 🔊 עשרים ושמונה | 🔊 עשרים ושמונה | esrym veshmona | 
| 🔊 עשרים ותשע | 🔊 עשרים ותשע | esrym vetesha | 
| 🔊 עשרים ותשעה | 🔊 עשרים ותשעה | esrym vetysha | 
| 🔊 שלושים | 🔊 שלושים | shloshym | 
| 🔊 שלושים ואחת | 🔊 שלושים ואחת | shloshym veahat | 
| 🔊 שלושים ואחד | 🔊 שלושים ואחד | shloshym vehad | 
| 🔊 שלושים ושתים | 🔊 שלושים ושתים | shloshym ushtaym | 
| 🔊 שלושים ושנים | 🔊 שלושים ושנים | shloshym veshnaym | 
| 🔊 שלושים ושלוש | 🔊 שלושים ושלוש | shloshym veshalosh | 
| 🔊 שלושים ושלושה | 🔊 שלושים ושלושה | shloshym veshlosha | 
| 🔊 שלושים וארבע | 🔊 שלושים וארבע | shloshym vearba | 
| 🔊 שלושים וארבעה | 🔊 שלושים וארבעה | shloshym vearbaa | 
| 🔊 שלושים חמש | 🔊 שלושים חמש | shloshym vehamesh | 
| 🔊 שלושים וחמישה | 🔊 שלושים וחמישה | shloshym vehamysha | 
| 🔊 שלושים ושש | 🔊 שלושים ושש | shloshym veshesh | 
| 🔊 שלושים וששה | 🔊 שלושים וששה | shloshym veshysha | 
| 🔊 ארבעים | 🔊 ארבעים | arbaym | 
| 🔊 חמשים | 🔊 חמשים | hamyshym | 
| 🔊 ששים | 🔊 ששים | shyshym | 
| 🔊 שבעים | 🔊 שבעים | shyv'eym | 
| 🔊 שמונים | 🔊 שמונים | shmonym | 
| 🔊 תשעים | 🔊 תשעים | tysh'eym | 
| 🔊 מאה | 🔊 מאה | mea | 
| 🔊 מאה וחמש | 🔊 מאה וחמש | mea vehamesh | 
| 🔊 מאה וחמישה | 🔊 מאה וחמישה | mea vehamysha | 
| 🔊 מאתים | 🔊 מאתים | mataym | 
| 🔊 שלוש מאות | 🔊 שלוש מאות | shlosh meot | 
| 🔊 ארבע מאות | 🔊 ארבע מאות | arba meot | 
| 🔊 אלף | 🔊 אלף | elef | 
| 🔊 אלף חמש מאות | 🔊 אלף חמש מאות | elef hamesh meot | 
| 🔊 אלפיים | 🔊 אלפיים | alpaym | 
| 🔊 עשרת אלפים | 🔊 עשרת אלפים | aseret alafym | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?מתי הגעת לכאן | 🔊 ?מתי הגעת לכאן | matay higata lekan? | 
| 🔊 היום | 🔊 היום | hayom | 
| 🔊 אתמול | 🔊 אתמול | etmol | 
| 🔊 לפני יומיים | 🔊 לפני יומיים | lifney yomaym | 
| 🔊 שלשום | 🔊 שלשום | shylshom | 
| 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | kama zman ata nish'ar? | 
| 🔊 אני נוסע שוב מחר | 🔊 אני נוסע שוב מחר | any nos'ea shuv mahar | 
| 🔊 אני נוסע שוב מחרתים | 🔊 אני נוסע שוב מחרתים | any nos'ea shuv mahrotaym | 
| 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym | 
| 🔊 יום שני | 🔊 יום שני | yom sheny | 
| 🔊 יום שלישי | 🔊 יום שלישי | yom shlyshy | 
| 🔊 יום רביעי | 🔊 יום רביעי | yom revy'y | 
| 🔊 יום חמישי | 🔊 יום חמישי | yom hamyshy | 
| 🔊 יום שישי | 🔊 יום שישי | yom shyshy | 
| 🔊 שבת | 🔊 שבת | shabat | 
| 🔊 יום ראשון | 🔊 יום ראשון | yom rishon | 
| 🔊 ינואר | 🔊 ינואר | yanuar | 
| 🔊 פברואר | 🔊 פברואר | fevbruar | 
| 🔊 מרץ | 🔊 מרץ | merts | 
| 🔊 אפריל | 🔊 אפריל | apryl | 
| 🔊 מאי | 🔊 מאי | may | 
| 🔊 יוני | 🔊 יוני | yuny | 
| 🔊 יולי | 🔊 יולי | yuly | 
| 🔊 אוגוסט | 🔊 אוגוסט | ogust | 
| 🔊 ספטמבר | 🔊 ספטמבר | september | 
| 🔊 אוקטובר | 🔊 אוקטובר | oktober | 
| 🔊 נובמבר | 🔊 נובמבר | november | 
| 🔊 דצמבר | 🔊 דצמבר | detsember | 
| 🔊 ?מתי אתה נוסע | 🔊 ?מתי אתה נוסע | matay ata nos'ea? | 
| 🔊 בשמונה בבוקר | 🔊 בשמונה בבוקר | bishmone baboker | 
| 🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊 בשמונה ורבע בבוקר | bishmone varev'e baboker | 
| 🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊 בשמונה וחצי בבוקר | bishmone vahetsy baboker | 
| 🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊 ברבע לתשע בבוקר | bereva letesha baboker | 
| 🔊 בשש בערב | 🔊 בשש בערב | beshesh ba'erev | 
| 🔊 אני מאחר | 🔊 אני מאחר | any meaher | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 מונית! | 🔊 מונית! | taxi | 
| 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | lean ata rotse lynso'a? | 
| 🔊 אני נוסע לתחנה | 🔊 אני נוסע לתחנה | any nosea latahana | 
| 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | any nosea lemalon jur e nuy | 
| 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? | 
| 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | ata yahol lakahat et hatsyud sheli? | 
| 🔊 ?זה רחוק מכאן | 🔊 ?זה רחוק מכאן | ze rahok mykan? | 
| 🔊 לא, זה קרוב | 🔊 לא, זה קרוב | lo, ze karov | 
| 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | ken, ze meat rahok yoter | 
| 🔊 ?כמה זה יעלה | 🔊 ?כמה זה יעלה | kama ze ole? | 
| 🔊 קח אותי לכאן בבקשה | 🔊 קח אותי לכאן בבקשה | kah oty lekan bevakasha | 
| 🔊 זה ימינה | 🔊 זה ימינה | ze yamyna | 
| 🔊 זה שמאלה | 🔊 זה שמאלה | za smola | 
| 🔊 זה ישר | 🔊 זה ישר | ze yashar | 
| 🔊 זה כאן | 🔊 זה כאן | ze kan | 
| 🔊 זה משם | 🔊 זה משם | ze mysham | 
| 🔊 עצור! | 🔊 עצור! | atsor! | 
| 🔊 קח את הזמן | 🔊 קח את הזמן | kah et hazman | 
| 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | ata yahol latet ly heshbon bevakasha? | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?יש לך כאן משפחה | 🔊 ?יש לך כאן משפחה | ysh lah kan myshpaha? | 
| 🔊 אבא שלי | 🔊 אבא שלי | aba shely | 
| 🔊 אמא שלי | 🔊 אמא שלי | yma shely | 
| 🔊 הבן שלי | 🔊 הבן שלי | haben shely | 
| 🔊 הבת שלי | 🔊 הבת שלי | habat shely | 
| 🔊 אח | 🔊 אח | ah | 
| 🔊 אחות | 🔊 אחות | ahot | 
| 🔊 חבר | 🔊 חבר | haver | 
| 🔊 ידידה | 🔊 ידידה | yedyda | 
| 🔊 חבר שלי | 🔊 חבר שלי | haver shely | 
| 🔊 ידידה שלי | 🔊 ידידה שלי | yedyda shely | 
| 🔊 בעלי | 🔊 בעלי | ba'aly | 
| 🔊 אשתי | 🔊 אשתי | ishty | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | any oev meod et amedyna shelha | 
| 🔊 אני אוהבת אותך | 🔊 אני אוהבת אותך | any oevet otha | 
| 🔊 אני שמח | 🔊 אני שמח | any sameh | 
| 🔊 אני עצובה | 🔊 אני עצובה | any atsuva | 
| 🔊 אני מרגיש טוב כאן | 🔊 אני מרגיש טוב כאן | any margysh tov kan | 
| 🔊 קר לי | 🔊 קר לי | kar ly | 
| 🔊 חם לי | 🔊 חם לי | ham ly | 
| 🔊 זה גדול מדי | 🔊 זה גדול מדי | ze gadol myday | 
| 🔊 זה קטן מדי | 🔊 זה קטן מדי | ze katan myday | 
| 🔊 זה מושלם | 🔊 זה מושלם | ze mushlam | 
| 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | ata roze latset aerev? | 
| 🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊 אני אשמח לצאת הערב | any esmah lazet aerev | 
| 🔊 זה רעיון טוב | 🔊 זה רעיון טוב | ze ra'ayon tov | 
| 🔊 יש לי חשק לעשות חיים | 🔊 יש לי חשק לעשות חיים | yesh ly heshek la'asot haym | 
| 🔊 זה לא רעיון טוב | 🔊 זה לא רעיון טוב | ze lo ra'ayon tov | 
| 🔊 אין לי חשק לצאת הערב | 🔊 אין לי חשק לצאת הערב | eyn ly heshek latset aerev | 
| 🔊 יש לי חשק לנוח | 🔊 יש לי חשק לנוח | yesh ly heshek lanuah | 
| 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | ata rotse la'asot sport? | 
| 🔊 כן, אני צריך להתפרק! | 🔊 כן, אני צריך להתפרק! | ken, any tsaryh leytparek! | 
| 🔊 אני משחק טניס | 🔊 אני משחק טניס | any mesahek tenys | 
| 🔊 לא, תודה, אני די עיף | 🔊 לא, תודה, אני די עיף | lo, toda, any dey ayef | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 בר | 🔊 בר | bar | 
| 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | ata rotse lishtot masheo? | 
| 🔊 לשתות | 🔊 לשתות | lishtot | 
| 🔊 כוס | 🔊 כוס | kos | 
| 🔊 בשמחה | 🔊 בשמחה | besimha | 
| 🔊 בכיף | 🔊 בכיף | bekeyf | 
| 🔊 ?מה אתה שותה | 🔊 ?מה אתה שותה | ma ata shote? | 
| 🔊 ?מה יש לשתות | 🔊 ?מה יש לשתות | ma yesh lishtot? | 
| 🔊 יש מים או מיץ | 🔊 יש מים או מיץ | yesh maym o myts | 
| 🔊 מים | 🔊 מים | maym | 
| 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? | 
| 🔊 קוביות קרח | 🔊 קוביות קרח | kubyot kerah | 
| 🔊 שוקו | 🔊 שוקו | shoko | 
| 🔊 חלב | 🔊 חלב | halav | 
| 🔊 תה | 🔊 תה | te | 
| 🔊 קפה | 🔊 קפה | kafe | 
| 🔊 עם סוכר | 🔊 עם סוכר | im sukar | 
| 🔊 עם קצפת | 🔊 עם קצפת | im katsefet | 
| 🔊 יין | 🔊 יין | yayn | 
| 🔊 בירה | 🔊 בירה | byra | 
| 🔊 תה בבקשה | 🔊 תה בבקשה | te bevakasha | 
| 🔊 בירה בבקשה | 🔊 בירה בבקשה | byra bevakasha | 
| 🔊 ?מה תרצה לשתות | 🔊 ?מה תרצה לשתות | ma tirtse lishtot? | 
| 🔊 פעמיים תה בבקשה | 🔊 פעמיים תה בבקשה | pa'amaym te bevaksha | 
| 🔊 פעמיים בירה בבקשה | 🔊 פעמיים בירה בבקשה | pa'amaym byra bevakasha | 
| 🔊 כלום, תודה | 🔊 כלום, תודה | klum, toda | 
| 🔊 לחייך | 🔊 לחייך | lehayeha | 
| 🔊 לחיים! | 🔊 לחיים! | lehaym! | 
| 🔊 חשבון בבקשה! | 🔊 חשבון בבקשה! | heshbon bevakasha! | 
| 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | slyha ,kama any hayav leha? | 
| 🔊 עשרים יורו | 🔊 עשרים יורו | esrym yuru | 
| 🔊 אני מזמינה אותך | 🔊 אני מזמינה אותך | any mazmyna ot'ha | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 המסעדה | 🔊 המסעדה | hamis'eada | 
| 🔊 ?אתה רוצה לאכול | 🔊 ?אתה רוצה לאכול | ata rotse leehol? | 
| 🔊 כן, אני אשמח | 🔊 כן, אני אשמח | ken, any esmah | 
| 🔊 לאכול | 🔊 לאכול | lehol | 
| 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | eyfo anahnu yeholym leehol? | 
| 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? | 
| 🔊 ארוחת-ערב | 🔊 ארוחת-ערב | aruhat-'erev | 
| 🔊 ארחתת-בוקר | 🔊 ארחתת-בוקר | aruhat-boker | 
| 🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha | 
| 🔊 תפריט, בבקשה! | 🔊 תפריט, בבקשה! | tafryt, bevakasha! | 
| 🔊 הנה התפריט! | 🔊 הנה התפריט! | ine hatafrit! | 
| 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? | 
| 🔊 עם אורז | 🔊 עם אורז | im orez | 
| 🔊 עם אטריות | 🔊 עם אטריות | im itryot | 
| 🔊 תפוחי-אדמה | 🔊 תפוחי-אדמה | tapuhey-admah | 
| 🔊 ירקות | 🔊 ירקות | yeraquot | 
| 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot | 
| 🔊 לחם | 🔊 לחם | lehem | 
| 🔊 חמאה | 🔊 חמאה | hemah | 
| 🔊 סלט | 🔊 סלט | salat | 
| 🔊 קינוח | 🔊 קינוח | kynuah | 
| 🔊 פרות | 🔊 פרות | perot | 
| 🔊 ?סליחה, יש לך סכין | 🔊 ?סליחה, יש לך סכין | slyha, yesh leha sakyn? | 
| 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | ken, any teyhef mavye lah oto | 
| 🔊 סכין | 🔊 סכין | sakyn | 
| 🔊 מזלג | 🔊 מזלג | mazleg | 
| 🔊 כף | 🔊 כף | kaf | 
| 🔊 ?זו מנה חמה | 🔊 ?זו מנה חמה | zo mana hama? | 
| 🔊 כן, וגם מאד מתובלת | 🔊 כן, וגם מאד מתובלת | ken, vegam meod metubelet | 
| 🔊 חם | 🔊 חם | ham | 
| 🔊 קר | 🔊 קר | kar | 
| 🔊 מתובל | 🔊 מתובל | metubal | 
| 🔊 אני אקח דגים! | 🔊 אני אקח דגים! | any ekah dagym! | 
| 🔊 גם אני | 🔊 גם אני | gam any | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | meuhar! any hayvet lalehet! | 
| 🔊 ?נוכל להפגש | 🔊 ?נוכל להפגש | nuhal lehypagesh? | 
| 🔊 ?נוכל להתראות | 🔊 ?נוכל להתראות | nuhal lytraot? | 
| 🔊 כן, בשמחה | 🔊 כן, בשמחה | ken, besymha | 
| 🔊 כן, בכיף | 🔊 כן, בכיף | ken, bekeif | 
| 🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊 אני גרה בכתובת הזו | any gara baktovet hazo | 
| 🔊 ?יש לך מספר טלפון | 🔊 ?יש לך מספר טלפון | yesh leha myspar telefon? | 
| 🔊 כן, הנה | 🔊 כן, הנה | ken, yne | 
| 🔊 היה לי נחמד איתך | 🔊 היה לי נחמד איתך | haya ly nehmad ytah | 
| 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | gam ly, naym lehakyr otha | 
| 🔊 נתראה בקרוב | 🔊 נתראה בקרוב | nytrae bekarov | 
| 🔊 אני גם מקוה | 🔊 אני גם מקוה | any gam mekave | 
| 🔊 להתראות! | 🔊 להתראות! | lehytraot! | 
| 🔊 נפגש מחר | 🔊 נפגש מחר | nipagesh mahar | 
| 🔊 ביי! | 🔊 ביי! | bay! | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | slyha, any mehapes et tahanat haotobus | 
| 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? | 
| 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | slyha, lean nos'eat arakevet? | 
| 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | arakevet azot otseret beyr ashemesh? | 
| 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | matay yotset arakevet leyr ashemesh? | 
| 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | matay magya arakebvet leyr ashemesh? | 
| 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | kartys leyr ashemesh bevaksha | 
| 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? | 
| 🔊 תודה | 🔊 תודה | toda | 
| 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | luah-azmanym shel aotubus | 
| 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? | 
| 🔊 הרכבת הזאת | 🔊 הרכבת הזאת | arakevet azot | 
| 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | al la davar, nesy'ea tova! | 
| 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה | 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה | Bevakasha, nesy'ea tova! | 
| 🔊 מוסך תקונים | 🔊 מוסך תקונים | musah tykunym | 
| 🔊 תחנת-דלק | 🔊 תחנת-דלק | tahanat-delek | 
| 🔊 לתדלק בבקשה | 🔊 לתדלק בבקשה | letadlek bevakasha | 
| 🔊 אופנים | 🔊 אופנים | ofnaym | 
| 🔊 מרכז העיר | 🔊 מרכז העיר | merkaz ayr | 
| 🔊 פרבר | 🔊 פרבר | parvar | 
| 🔊 זו עיר גדולה | 🔊 זו עיר גדולה | zu yr gdola | 
| 🔊 זה כפר | 🔊 זה כפר | ze kfar | 
| 🔊 הר | 🔊 הר | ar | 
| 🔊 אגם | 🔊 אגם | agam | 
| 🔊 כפר | 🔊 כפר | kfar | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 המלון | 🔊 המלון | amalon | 
| 🔊 דירה | 🔊 דירה | dyra | 
| 🔊 ברוכים הבאים! | 🔊 ברוכים הבאים! | bruhym abaym! | 
| 🔊 ?יש לכם חדר פנוי | 🔊 ?יש לכם חדר פנוי | yesh lahem heder panuy? | 
| 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | yesh heder-ambatya baheder? | 
| 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? | 
| 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | atem m'eunyanym beheder kaful? | 
| 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat | 
| 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | heder im aruhat-boker | 
| 🔊 ?מה המחיר ללילה | 🔊 ?מה המחיר ללילה | ma amehyr lelayla? | 
| 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! | 
| 🔊 כן, בודאי! | 🔊 כן, בודאי! | ken, bevaday! | 
| 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | toda, aheder u tov meod | 
| 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? | 
| 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | ze m'eat yakar myday byshvyly, toda | 
| 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? | 
| 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | slyha, eyfo nymtsa aheder shely? | 
| 🔊 הוא בקומה הראשונה | 🔊 הוא בקומה הראשונה | u bakoma aryshona | 
| 🔊 ?יש מעלית | 🔊 ?יש מעלית | yesh ma'alyt? | 
| 🔊 המעלית היא משמאל | 🔊 המעלית היא משמאל | ama'alyt y mismol | 
| 🔊 המעלית היא מימין | 🔊 המעלית היא מימין | ama'alyt y myyamyn | 
| 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | eyfo nymtset amahbesa? | 
| 🔊 היא בקומת הקרקע | 🔊 היא בקומת הקרקע | y bekomat akarka | 
| 🔊 קומת קרקע | 🔊 קומת קרקע | komat karka | 
| 🔊 חדר | 🔊 חדר | heder | 
| 🔊 מכבסה | 🔊 מכבסה | mahbesa | 
| 🔊 מספרה | 🔊 מספרה | myspara | 
| 🔊 חניה למכוניות | 🔊 חניה למכוניות | hanaya lemehonyot | 
| 🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊 נפגשים באולם האספות | nyfgashym beulam a'asefot | 
| 🔊 אולם האספות | 🔊 אולם האספות | ulam a'asefot | 
| 🔊 הבריכה מחוממת | 🔊 הבריכה מחוממת | abryha mehumemet | 
| 🔊 הבריכה | 🔊 הבריכה | abryha | 
| 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | ayry oty beshev'e baboker bevakasha | 
| 🔊 את המפתח בבקשה | 🔊 את המפתח בבקשה | et amafte'ah bevakasha | 
| 🔊 את הדרכון בבקשה | 🔊 את הדרכון בבקשה | et adarkon bevaksha | 
| 🔊 ?יש הודעות בשבילי | 🔊 ?יש הודעות בשבילי | yesh od'eot byshbyly? | 
| 🔊 כן, הנה הן | 🔊 כן, הנה הן | ken, yne en | 
| 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | eyfo any yahol lifrot kesef? | 
| 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? | 
| 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | slyha, sara nymtset? | 
| 🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊 כן, היא נמצאת כאן | ken, y nymtset kan | 
| 🔊 היא יצאה | 🔊 היא יצאה | y yatsa | 
| 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | ata yahol leytkasher eleya laselolary | 
| 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? | 
| 🔊 היא בעבודה שלה | 🔊 היא בעבודה שלה | y baavoda shela | 
| 🔊 היא בבית שלה | 🔊 היא בבית שלה | y babayt shela | 
| 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | slyha, julian nymtsa? | 
| 🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊 כן, הוא נמצא כאן | ken, u nymtsa kan | 
| 🔊 הוא יצא | 🔊 הוא יצא | u yatsa | 
| 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? | 
| 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | at yehola leytkasher elav laselolary | 
| 🔊 | 🔊 | |
| 🔊 הוא בעבודה שלו | 🔊 הוא בעבודה שלו | u baavoda shelo | 
| 🔊 הוא בבית שלו | 🔊 הוא בבית שלו | u babayt shelo | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 החוף | 🔊 החוף | ahof | 
| 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? | 
| 🔊 יש חנות בכיוון הזה | 🔊 יש חנות בכיוון הזה | yesh hanut bakyvoun aze | 
| 🔊 כדור | 🔊 כדור | kadur | 
| 🔊 משקפת | 🔊 משקפת | myshkefet | 
| 🔊 כובע מצחיה | 🔊 כובע מצחיה | kova mytshya | 
| 🔊 מגבת | 🔊 מגבת | magevet | 
| 🔊 סנדלים | 🔊 סנדלים | sandalym | 
| 🔊 דלי | 🔊 דלי | dly | 
| 🔊 קרם שיזוף | 🔊 קרם שיזוף | Krem shyzuf | 
| 🔊 בגד-ים | 🔊 בגד-ים | beged-yam | 
| 🔊 משקפי-שמש | 🔊 משקפי-שמש | myshkfey-shemesh | 
| 🔊 להשתזף | 🔊 להשתזף | leyshtazef | 
| 🔊 מחומם | 🔊 מחומם | mehumam | 
| 🔊 שקיעת השמש | 🔊 שקיעת השמש | shky'at hashemesh | 
| 🔊 שמשיה | 🔊 שמשיה | shymshya | 
| 🔊 שמש | 🔊 שמש | shemesh | 
| 🔊 צל | 🔊 צל | tsel | 
| 🔊 מכת-שמש | 🔊 מכת-שמש | makat-shemesh | 
| 🔊 ?מסוכן לשחות כאן | 🔊 ?מסוכן לשחות כאן | mesukan lyshot kan? | 
| 🔊 לא, זה לא מסוכן | 🔊 לא, זה לא מסוכן | lo, ze lo mesukan | 
| 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | ken, asur lytrahez kan | 
| 🔊 לשחות | 🔊 לשחות | lysh'hot | 
| 🔊 שחיה | 🔊 שחיה | shhya | 
| 🔊 גל | 🔊 גל | gal | 
| 🔊 ים | 🔊 ים | yam | 
| 🔊 דיונה | 🔊 דיונה | dyuna | 
| 🔊 חול | 🔊 חול | hol | 
| 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? | 
| 🔊 מזג האויר ישתנה | 🔊 מזג האויר ישתנה | mezeg aavyr yshtane | 
| 🔊 ירד גשם | 🔊 ירד גשם | yered geshem | 
| 🔊 תהיה שמש | 🔊 תהיה שמש | tyye shemesh | 
| 🔊 תהיה רוח חזקה | 🔊 תהיה רוח חזקה | tyye ruah hazka | 
| 🔊 בגד-ים | 🔊 בגד-ים | beged-yam | 
| עברית | עברית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | at yehola la'azor ly bevaksha? | 
| 🔊 הלכתי לאבוד | 🔊 הלכתי לאבוד | halahty leybud | 
| 🔊 ?מה קרה | 🔊 ?מה קרה | ma kara? | 
| 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | eyfo any yahol lymtso metargem? | 
| 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? | 
| 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? | 
| 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | eyze typul ata over ahshav? | 
| 🔊 בית-חולים | 🔊 בית-חולים | beyt-holym | 
| 🔊 בית-מרקחת | 🔊 בית-מרקחת | beyt-myrkahat | 
| 🔊 רופא | 🔊 רופא | rofe | 
| 🔊 שרות רפואי | 🔊 שרות רפואי | sherut refuy | 
| 🔊 איבדתי את התעודות שלי | 🔊 איבדתי את התעודות שלי | ybadety et hat'eudot shely | 
| 🔊 גנבו לי את התעודות | 🔊 גנבו לי את התעודות | ganvu ly et hat'eudut | 
| 🔊 משרד לאבידות ולמציאות | 🔊 משרד לאבידות ולמציאות | misrad leavedot ulemetsyot | 
| 🔊 תחנת עזרה ראשונה | 🔊 תחנת עזרה ראשונה | tahanat 'ezra ryshona | 
| 🔊 יציאת-חרום | 🔊 יציאת-חרום | yetsyat-herum | 
| 🔊 המשטרה | 🔊 המשטרה | hamishtara | 
| 🔊 תעודות | 🔊 תעודות | teudot | 
| 🔊 מסמכים | 🔊 מסמכים | mysmahym | 
| 🔊 כסף | 🔊 כסף | kesef | 
| 🔊 דרכון | 🔊 דרכון | darkon | 
| 🔊 מטען | 🔊 מטען | mytan | 
| 🔊 ציוד, מזודות | 🔊 ציוד, מזודות | tsyud, myzvadot | 
| 🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊 זה בסדר, לא תודה | ze beseder, lo toda | 
| 🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊 עזוב אותי בשקט! | azov oty besheket! | 
| 🔊 הסתלק! | 🔊 הסתלק! | ystalek! |