אוצר מילים בתאילנדית למתחילים ולמטיילים
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 שלום | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha | 
| 🔊 שלום | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap | 
| 🔊 ערב טוב | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha | 
| 🔊 ערב טוב | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap | 
| 🔊 להתראות | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha | 
| 🔊 להתראות | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap | 
| 🔊 נתראה יותר מאוחר | 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ | Diao Phop Kan Khrap | 
| 🔊 נתראה יותר מאוחר | 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ | Diao Phop Kan Kha | 
| 🔊 כן | 🔊 ใช่ค่ะ | Chai Kha | 
| 🔊 כן | 🔊 ใช่ครับ | Chai Khrap | 
| 🔊 לא | 🔊 ไม่ค่ะ | Mai Kha | 
| 🔊 לא | 🔊 ไม่ครับ | Mai Khrap | 
| 🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha | 
| 🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ | Dai Prot Khrap, Karuna Duay Khrap | 
| 🔊 תודה | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap | 
| 🔊 תודה | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha | 
| 🔊 תודה רבה | 🔊 ขอบคุณมากค่ะ | Khopkhun Mak Kha | 
| 🔊 תודה רבה | 🔊 ขอบคุณมากครับ | Khopkhun Mak Khrap | 
| 🔊 תודה על העזרה | 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Khrap Thi Chuailuea | 
| 🔊 תודה על העזרה | 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Kha Thi Chuailuea | 
| 🔊 בבקשה | 🔊 ยินดีค่ะ | yin dee ka | 
| 🔊 בבקשה | 🔊 ยินดีครับ | yin dee krap | 
| 🔊 בסדר | 🔊 ตกลงค่ะ | Toklong Kha | 
| 🔊 בסדר | 🔊 ตกลงครับ | Toklong Khrap | 
| 🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊 ราคาเท่าไรครับ | Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 ?מה המחיר בבקשה | 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ | Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 סליחה | 🔊 ขอโทษครับ | Khothot Khrap | 
| 🔊 סליחה | 🔊 ขอโทษค่ะ | Khothot Kha | 
| 🔊 אני לא מבין | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap | 
| 🔊 אני לא מבין | 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha | 
| 🔊 הבנתי | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap | 
| 🔊 הבנתי | 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha | 
| 🔊 אני לא יודעת | 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dichan Mai Sap Kha | 
| 🔊 אני לא יודעת | 🔊 ผมไม่ทราบครับ | Phom Mai Sap Khrap | 
| 🔊 אסור | 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Ham Kha, Tammaidai Kha | 
| 🔊 אסור | 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ | Ham Khrap, Tammaidai Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Hong nam yoo nai Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, איפה השרותים | 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ | Hong nam yoo nai Kha | 
| 🔊 שנה טובה! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Suk San Wan Pimai Kha | 
| 🔊 שנה טובה! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ | Sut San Wan Pimai Khrap | 
| 🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Suk San Wan Koet Kha | 
| 🔊 יום-הולדת שמח! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ | Suk San Wan Koet Khrap | 
| 🔊 חג שמח! | 🔊 ขอให้สนุกนะคะ | Kho Hai Sanuk na Kha | 
| 🔊 חג שמח! | 🔊 ขอให้สนุกนะครับ | Kho Hai Sanuk na Khrap | 
| 🔊 כל הכבוד! | 🔊 ยินดีด้วยนะคะ | Yindi Duai na Kha | 
| 🔊 כל הכבוד! | 🔊 ยินดีด้วยนะครับ | Yindi Duai na Khrap | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?שלום, מה שלומך | 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha | 
| 🔊 ?שלום, מה שלומך | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ | Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap | 
| 🔊 שלום, טוב, תודה | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap | 
| 🔊 שלום, טוב, תודה | 🔊 สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ | Sawatdi Kha, Dichan Sabai Di Kha | 
| 🔊 ?אתה מדבר תאילנדית | 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ | Khun Phut Phasa Thai Mai Kha | 
| 🔊 לא, אני לא מדבר תאילנדית | 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย | Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai | 
| 🔊 לא, אני לא מדבר תאילנדית | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย | Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai | 
| 🔊 רק קצת | 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ | Nitnoi Korpor Khrap | 
| 🔊 רק קצת | 🔊 นิดหน่อยก็พอค่ะ | Nitnoi Korpor Kha | 
| 🔊 ?מאיזו מדינה אתה | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | Khun Ma Chak Prathet Nai Kha | 
| 🔊 ?מאיזו מדינה אתה | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนครับ | Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap | 
| 🔊 ?מה האזרחות שלך | 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | Khun Sanchat Arai Kha | 
| 🔊 ?מה האזרחות שלך | 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ | Khun Sanchat Arai Khrap | 
| 🔊 אני ישראלית | 🔊 ดิฉันเป็นชาวอิสราเอลค่ะ | Dichan Pen Chao Is Ra El Kha | 
| 🔊 ?ואת, את גרה כאן | 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue | 
| 🔊 ?ואת, את גרה כאן | 🔊 แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue | 
| 🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni | 
| 🔊 כן, אני גרה כאן | 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ | Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni | 
| 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha | 
| 🔊 ג'וליאן | 🔊 จูเลียงครับ | Chu Liang Khrap | 
| 🔊 ?מה אתה עושה כאן | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha | 
| 🔊 ?מה אתה עושה כאן | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap | 
| 🔊 אני בחופשה | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Phom Ma Thiao Khrap | 
| 🔊 אני בחופשה | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Dichan Ma Thiao Kha | 
| 🔊 אנחנו בחופשה | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap | 
| 🔊 אנחנו בחופשה | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ | Phuakrao Ma Thiao Kun Kha | 
| 🔊 אני בנסיעת עסקים | 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap | 
| 🔊 אני בנסיעת עסקים | 🔊 ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ | Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha | 
| 🔊 אני עובד כאן | 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | Phom Thamngan Thi Ni Khrap | 
| 🔊 אני עובד כאן | 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ | Dichan Thamngan Thi Ni Kha | 
| 🔊 אנחנו עובדים כאן | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap | 
| 🔊 אנחנו עובדים כאן | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha | 
| 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap | 
| 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha | 
| 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap | 
| 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha | 
| 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap | 
| 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha | 
| 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap | 
| 🔊 כן, בסדר! | 🔊 ครับ, ตกลง | Khrap , Toklong | 
| 🔊 כן, בסדר! | 🔊 ค่ะ, ตกลง | Kha , Toklong | 
| 🔊 איך זה נקרא | 🔊 นี่คืออะไรคะ | Nī̀ khụ̄x xarị kha | 
| 🔊 איך זה נקרא | 🔊 นี่คืออะไรครับ | Nī̀ khụ̄x xarị khrạb | 
| 🔊 זה שולחן | 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ | Nī̀ khụ̄x tóa kh̀a | 
| 🔊 זה שולחן | 🔊 นี่คือโต๊ะครับ | Nī̀ khụ̄x tóa khrạb | 
| 🔊 ?שולחן, אתה מבין | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha | 
| 🔊 ?שולחן, אתה מבין | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap | 
| 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Koon pot ee kraang daai maai Khrap | 
| 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ | Koon pot ee kraang daai maai Kha | 
| 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap | 
| 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha | 
| 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 אני לא מבין | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap | 
| 🔊 אני לא מבין | 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha | 
| 🔊 הבנתי | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap | 
| 🔊 הבנתי | 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap | 
| 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha | 
| 🔊 זה אדום | 🔊 เป็นสีแดงค่ะ | Pen Si Daeng Kha | 
| 🔊 זה אדום | 🔊 เป็นสีแดงครับ | Pen Si Daeng Khrap | 
| 🔊 כחול | 🔊 สีฟ้า | Si Fa | 
| 🔊 צהוב | 🔊 สีเหลือง | Si Lueang | 
| 🔊 לבן | 🔊 สีขาว | Si Khao | 
| 🔊 שחור | 🔊 สีดำ | Si Dam | 
| 🔊 ירוק | 🔊 สีเขียว | Si Khiao | 
| 🔊 כתום | 🔊 สีส้ม | Si Som | 
| 🔊 סגול | 🔊 สีม่วง | Si Muang | 
| 🔊 אפור | 🔊 สีเทา | Si Thao | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 אפס | 🔊 ศูนย์ | Sun | 
| 🔊 אחת | 🔊 หนึ่ง | Nueng | 
| 🔊 שתים | 🔊 สอง | Song | 
| 🔊 שלוש | 🔊 สาม | Sam | 
| 🔊 ארבע | 🔊 สี่ | Si | 
| 🔊 חמש | 🔊 ห้า | Ha | 
| 🔊 שש | 🔊 หก | Hok | 
| 🔊 שבע | 🔊 เจ็ด | Chet | 
| 🔊 שמונה | 🔊 แปด | Paet | 
| 🔊 תשע | 🔊 เก้า | Kao | 
| 🔊 עשר | 🔊 สิบ | Sip | 
| 🔊 אחת-עשרה | 🔊 สิบเอ็ด | Sip Et | 
| 🔊 שתים-עשרה | 🔊 สิบสอง | Sip Song | 
| 🔊 שלוש-עשרה | 🔊 สิบสาม | Sip Sam | 
| 🔊 ארבע-עשרה | 🔊 สิบสี่ | Sip Si | 
| 🔊 חמש-עשרה | 🔊 สิบห้า | Sip Ha | 
| 🔊 שש-עשרה | 🔊 สิบหก | Sip Hok | 
| 🔊 שבע-עשרה | 🔊 สิบเจ็ด | Sip Chet | 
| 🔊 שמונה-עשרה | 🔊 สิบแปด | Sip Paet | 
| 🔊 תשע-עשרה | 🔊 สิบเก้า | Sip Kao | 
| 🔊 עשרים | 🔊 ยี่สิบ | Yisip | 
| 🔊 עשרים ואחת | 🔊 ยี่สิบเอ็ด | Yisip Et | 
| 🔊 עשרים ושתים | 🔊 ยี่สิบสอง | Yisip Song | 
| 🔊 עשרים ושלוש | 🔊 ยี่สิบสาม | Yisip Sam | 
| 🔊 עשרים וארבע | 🔊 ยี่สิบสี่ | Yisip Si | 
| 🔊 עשרים וחמש | 🔊 ยี่สิบห้า | Yisip Ha | 
| 🔊 עשרים ושש | 🔊 ยี่สิบหก | Yisip Hok | 
| 🔊 עשרים ושבע | 🔊 ยี่สิบเจ็ด | Yisip Chet | 
| 🔊 עשרים ושמונה | 🔊 ยี่สิบแปด | Yisip Paet | 
| 🔊 עשרים ותשע | 🔊 ยี่สิบเก้า | Yisip Kao | 
| 🔊 שלושים | 🔊 สามสิบ | Samsip | 
| 🔊 שלושים ואחת | 🔊 สามสิบเอ็ด | Samsip Et | 
| 🔊 שלושים ושתים | 🔊 สามสิบสอง | Samsip Song | 
| 🔊 שלושים ושלוש | 🔊 สามสิบสาม | Samsip Sam | 
| 🔊 שלושים וארבע | 🔊 สามสิบสี่ | Samsip Si | 
| 🔊 שלושים חמש | 🔊 สามสิบห้า | Samsip Ha | 
| 🔊 שלושים ושש | 🔊 สามสิบหก | Samsip Hok | 
| 🔊 ארבעים | 🔊 สี่สิบ | Si Sip | 
| 🔊 חמשים | 🔊 ห้าสิบ | Ha Sip | 
| 🔊 ששים | 🔊 หกสิบ | Hok Sip | 
| 🔊 שבעים | 🔊 เจ็ดสิบ | Chet Sip | 
| 🔊 שמונים | 🔊 แปดสิบ | Paet Sip | 
| 🔊 תשעים | 🔊 เก้าสิบ | Kao Sip | 
| 🔊 מאה | 🔊 หนึ่งร้อย | Nueng Roi | 
| 🔊 מאה וחמש | 🔊 หนึ่งร้อยห้า | Nueng Roi Ha | 
| 🔊 מאתים | 🔊 สองร้อย | Song Roi | 
| 🔊 שלוש מאות | 🔊 สามร้อย | Sam Roi | 
| 🔊 ארבע מאות | 🔊 สี่ร้อย | Si Roi | 
| 🔊 אלף | 🔊 หนึ่งพัน | Nueng Phan | 
| 🔊 אלף חמש מאות | 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย | Nueng Phan Ha Roi | 
| 🔊 אלפיים | 🔊 สองพัน | Song Phan | 
| 🔊 עשרת אלפים | 🔊 หนึ่งหมื่น | Nueng Muen | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?מתי הגעת לכאן | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Khun Ma Thueng Muearai Kha | 
| 🔊 ?מתי הגעת לכאן | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไรครับ | Khun Ma Thueng Muearai Khrap | 
| 🔊 היום | 🔊 วันนี้ | Wanni | 
| 🔊 אתמול | 🔊 เมื่อวาน | Muea Wan | 
| 🔊 לפני יומיים | 🔊 เมื่อวานซืน | Muea Wansuen | 
| 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | Khun Cha Yu Ki Wan Kha | 
| 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ | Khun Cha Yu Ki Wan Khrap | 
| 🔊 אני נוסע שוב מחר | 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Phom Cha Klap Phrungni Khrap | 
| 🔊 אני נוסע שוב מחר | 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Phrungni Kha | 
| 🔊 אני נוסע שוב מחרתים | 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap | 
| 🔊 אני נוסע שוב מחרתים | 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ | Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha | 
| 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap | 
| 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ | Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha | 
| 🔊 יום שני | 🔊 วันจันทร์ | Wan Chan | 
| 🔊 יום שלישי | 🔊 วันอังคาร | Wan Angkhan | 
| 🔊 יום רביעי | 🔊 วันพุธ | Wan Phut | 
| 🔊 יום חמישי | 🔊 วันพฤหัสบดี | Wan Pharuehatsabodi | 
| 🔊 יום שישי | 🔊 วันศุกร์ | Wan Suk | 
| 🔊 שבת | 🔊 วันเสาร์ | Wan Sao | 
| 🔊 יום ראשון | 🔊 วันอาทิตย์ | Wan Athit | 
| 🔊 ינואר | 🔊 เดือนมกราคม | Duean Mokkarakhom | 
| 🔊 פברואר | 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ | Duean Kumpha Phantha | 
| 🔊 מרץ | 🔊 เดือนมีนาคม | Duean Minakhom | 
| 🔊 אפריל | 🔊 เดือนเมษายน | Duean Mesayon | 
| 🔊 מאי | 🔊 เดือนพฤษภาคม | Duean Phruetsaphakhom | 
| 🔊 יוני | 🔊 เดือนมิถุนายน | Duean Mithunayon | 
| 🔊 יולי | 🔊 เดือนกรกฎาคม | Duean Karakadakhom | 
| 🔊 אוגוסט | 🔊 เดือนสิงหาคม | Duean Singhakhom | 
| 🔊 ספטמבר | 🔊 เดือนกันยายน | Duean Kanyayon | 
| 🔊 אוקטובר | 🔊 เดือนตุลาคม | Duean Tulakhom | 
| 🔊 נובמבר | 🔊 เดือนพฤศจิกายน | Duean Phruetsachikayon | 
| 🔊 דצמבר | 🔊 เดือนธันวาคม | Duean Thanwakhom | 
| 🔊 ?מתי אתה נוסע | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ | Khun Cha Klap Ki Mong Kha | 
| 🔊 ?מתי אתה נוסע | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ | Khun Cha Klap Ki Mong Khrap | 
| 🔊 בשמונה בבוקר | 🔊 แปดโมงเช้าครับ | Paet Mong Chao | 
| 🔊 בשמונה ורבע בבוקר | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Tonchao , Paet Mong Sip Ha | 
| 🔊 בשמונה וחצי בבוקר | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Tonchao , Paet Mong Samsip | 
| 🔊 ברבע לתשע בבוקר | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha | 
| 🔊 בשש בערב | 🔊 หกโมงเย็น | Hok Mong Yen | 
| 🔊 אני מאחר | 🔊 ผมมาสายครับ | Phom Ma Sai Khrap | 
| 🔊 אני מאחר | 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ | Dichan Ma Sai Kha | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 מונית! | 🔊 แท๊กซี่ | Taaek see | 
| 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap | 
| 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนคะ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha | 
| 🔊 אני נוסע לתחנה | 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap | 
| 🔊 אני נוסע לתחנה | 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha | 
| 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap | 
| 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | 🔊 ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 ?זה רחוק מכאן | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap | 
| 🔊 ?זה רחוק מכאן | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha | 
| 🔊 לא, זה קרוב | 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap | 
| 🔊 לא, זה קרוב | 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha | 
| 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap | 
| 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ | Kha , Klai Ok Pai Noi Kha | 
| 🔊 ?כמה זה יעלה | 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Cha Khit Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 קח אותי לכאן בבקשה | 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap | 
| 🔊 ?כמה זה יעלה | 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ | Cha Khit Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 קח אותי לכאן בבקשה | 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha | 
| 🔊 זה ימינה | 🔊 ด้านขวามือครับ | Dan Khwamue Khrap | 
| 🔊 זה ימינה | 🔊 ด้านขวามือค่ะ | Dan Khwamue Kha | 
| 🔊 זה שמאלה | 🔊 ด้านซ้ายมือครับ | Dan Saimue Khrap | 
| 🔊 זה שמאלה | 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ | Dan Saimue Kha | 
| 🔊 זה ישר | 🔊 ตรงไปครับ | Trong Pai Khrap | 
| 🔊 זה ישר | 🔊 ตรงไปค่ะ | Trong Pai Kha | 
| 🔊 זה כאן | 🔊 ที่นี่ครับ | Thi Ni Khrap | 
| 🔊 זה כאן | 🔊 ที่นี่ค่ะ | Thi Ni Kha | 
| 🔊 זה משם | 🔊 ทางนี้ครับ | Thang Ni Khrap | 
| 🔊 זה משם | 🔊 ทางนี้ค่ะ | Thang Ni Kha | 
| 🔊 עצור! | 🔊 หยุดครับ | Yut Khrap | 
| 🔊 עצור! | 🔊 หยุดค่ะ | Yut Kha | 
| 🔊 קח את הזמן | 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | Chai Wela Tam Sabai Khrap | 
| 🔊 קח את הזמן | 🔊 ใช้เวลาตามสบายค่ะ | Chai Wela Tam Sabai Kha | 
| 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?יש לך כאן משפחה | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap | 
| 🔊 ?יש לך כאן משפחה | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha | 
| 🔊 אבא שלי | 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | Khun Pho Dichan Kha | 
| 🔊 אבא שלי | 🔊 คุณพ่อผมครับ | Khun Pho Phum Khrap | 
| 🔊 אמא שלי | 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | Khun Mae Dichan Kha | 
| 🔊 אמא שלי | 🔊 คุณแม่ผมครับ | Khun Mae Phum Khrap | 
| 🔊 הבן שלי | 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | Lukchai Dichan Kha | 
| 🔊 הבן שלי | 🔊 ลูกชายผมครับ | Lukchai Pho Phum Khrap | 
| 🔊 הבת שלי | 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ | Luksao Dichan Kha | 
| 🔊 הבת שלי | 🔊 ลูกสาวผมครับ | Luksao Phum Khrap | 
| 🔊 אח | 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ | Phichai Dichan Kha | 
| 🔊 אחות | 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ | Phi Sao Dichan Kha | 
| 🔊 חבר | 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ | Phuean Chai Kha | 
| 🔊 חבר | 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ | Phuean Chai Khrap | 
| 🔊 ידידה | 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Phuean Phuying Kha | 
| 🔊 ידידה | 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ | Phuean Phuying Khrap | 
| 🔊 חבר שלי | 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Phuean Chai Khong Dichan Kha | 
| 🔊 חבר שלי | 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ | Phuean Chai Khong Dichan Khrap | 
| 🔊 ידידה שלי | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Phuean Chai Khong Pom Khrap | 
| 🔊 ידידה שלי | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน | Phuean Chai Khong Di Chan Kha | 
| 🔊 בעלי | 🔊 สามีของดิฉันค่ะ | Sami Khong Dichan Kha | 
| 🔊 אשתי | 🔊 ภรรยาของผมครับ | Phanya Khong Phom Khrap | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap | 
| 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ | Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha | 
| 🔊 אני אוהבת אותך | 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | Dichan Rak Khun Kha | 
| 🔊 אני אוהבת אותך | 🔊 ผมรักคุณครับ | Phom Rak Khun Khrap | 
| 🔊 אני שמח | 🔊 ผมมีความสุขครับ | Phom Mi Khwam Suk Khrap | 
| 🔊 אני שמח | 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ | Dichan Mi Khwam Suk Kha | 
| 🔊 אני עצובה | 🔊 ผมเศรัาครับ | Phom Sao Khrap | 
| 🔊 אני עצובה | 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ | Dichan Suk Kha | 
| 🔊 אני מרגיש טוב כאן | 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ | Phom Rusuek Di Mak Khrap | 
| 🔊 אני מרגיש טוב כאן | 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ | Dichan Rusuek Di Mak Kha | 
| 🔊 קר לי | 🔊 ผมหนาวครับ | Phom Nao Khrap | 
| 🔊 קר לי | 🔊 ดิฉันหนาวค่ะ | Dichan Nao Kha | 
| 🔊 חם לי | 🔊 ผมร้อนครับ | Phom Ron Khrap | 
| 🔊 חם לי | 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ | Dichan Ron Kha | 
| 🔊 זה גדול מדי | 🔊 ใหญ่เกินไปครับ | Yai Koenpai Khrap | 
| 🔊 זה גדול מדי | 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ | Yai Koenpai Kha | 
| 🔊 זה קטן מדי | 🔊 เล็กเกินไปครับ | Lek Koenpai Khrap | 
| 🔊 זה קטן מדי | 🔊 เล็กเกินไปค่ะ | Lek Koenpai Kha | 
| 🔊 זה מושלם | 🔊 ดีมากครับ | Di Mak Khrap | 
| 🔊 זה מושלם | 🔊 ดีมากค่ะ | Di Mak Kha | 
| 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha | 
| 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap | 
| 🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap | 
| 🔊 אני אשמח לצאת הערב | 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha | 
| 🔊 זה רעיון טוב | 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ | Pen Khwamkhit Thi Di Khrap | 
| 🔊 זה רעיון טוב | 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ | Pen Khwamkhit Thi Di Kha | 
| 🔊 יש לי חשק לעשות חיים | 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap | 
| 🔊 יש לי חשק לעשות חיים | 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha | 
| 🔊 זה לא רעיון טוב | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap | 
| 🔊 זה לא רעיון טוב | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha | 
| 🔊 אין לי חשק לצאת הערב | 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap | 
| 🔊 אין לי חשק לצאת הערב | 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha | 
| 🔊 יש לי חשק לנוח | 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | Phom Tongkan Phakphon Khrap | 
| 🔊 יש לי חשק לנוח | 🔊 ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ | Dichan Tongkan Phakphon Kha | 
| 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Khun Tongkan Len Kila Mai Kha | 
| 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ | Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap | 
| 🔊 כן, אני צריך להתפרק! | 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang | 
| 🔊 כן, אני צריך להתפרק! | 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง | Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang | 
| 🔊 אני משחק טניס | 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ | Phom Len Thennis khrap | 
| 🔊 אני משחק טניס | 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ | Dichan Len Thennis Kha | 
| 🔊 לא, תודה, אני די עיף | 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap | 
| 🔊 לא, תודה, אני די עיף | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ | Mâi khâ, dichán nùai lâew khâ | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 בר | 🔊 ที่บาร์ค่ะ | Thi Baa Kha | 
| 🔊 בר | 🔊 ที่บาร์ครับ | Thi Baa Khrap | 
| 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Khun Cha Duem Arai Mai Kha | 
| 🔊 לשתות | 🔊 ดื่ม | Duem | 
| 🔊 כוס | 🔊 แก้ว | Kaeo | 
| 🔊 בשמחה | 🔊 ด้วยความยินดีครับ | Duai Khwam Yindi Khrap | 
| 🔊 בשמחה | 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ | Duai Khwam Yindi Kha | 
| 🔊 ?מה אתה שותה | 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ | Khun Cha Than Arai Kha | 
| 🔊 ?מה אתה שותה | 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ | Khun Cha Than Arai Khrap | 
| 🔊 ?מה יש לשתות | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | Mi Arai Duem Bang Khrap | 
| 🔊 ?מה יש לשתות | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างคะ | Mi Arai Duem Bang Kha | 
| 🔊 יש מים או מיץ | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha | 
| 🔊 יש מים או מיץ | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap | 
| 🔊 מים | 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ | Nam bplào Kha | 
| 🔊 מים | 🔊 นํ้าเปล่าครับ | Nam bplào Khrap | 
| 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Khor nam kaeng noi daai mai Kha | 
| 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ | Khor nam kaeng noi daai mai Khrap | 
| 🔊 קוביות קרח | 🔊 นํ้าแข็ง | Nam kaeng | 
| 🔊 שוקו | 🔊 ช็อคโกแล็ต | Chok Ko Laet | 
| 🔊 חלב | 🔊 นม | Nom | 
| 🔊 תה | 🔊 นํ้าชา | Noum Tchaa | 
| 🔊 קפה | 🔊 กาแฟ | Kafae | 
| 🔊 עם סוכר | 🔊 ใส่นํ้าตาล | Sai noum Dtaan | 
| 🔊 עם קצפת | 🔊 ใส่ครีม | Sai Khrim | 
| 🔊 יין | 🔊 ไวน์ | Wai | 
| 🔊 בירה | 🔊 เบียร์ | Bia | 
| 🔊 תה בבקשה | 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Neum Tchaa Thi Nueng Khrap | 
| 🔊 בירה בבקשה | 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ | Bia Thi Nueng Khrap | 
| 🔊 ?מה תרצה לשתות | 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Khun Tongkan Duem Arai Khrap | 
| 🔊 פעמיים תה בבקשה | 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ | Tchaa song thi Kha | 
| 🔊 פעמיים תה בבקשה | 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ | Tchaa song thi Khrap | 
| 🔊 פעמיים בירה בבקשה | 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ | Bia Song Thi Kha | 
| 🔊 פעמיים בירה בבקשה | 🔊 เบียร์สองที่ครับ | Bia Song Thi Khrap | 
| 🔊 כלום, תודה | 🔊 ไม่ครับ, ขอบคุณ | Mai Khrap, Khopkhun | 
| 🔊 כלום, תודה | 🔊 ไม่ค่ะ, ขอบคุณ | Mai Kha, Khopkhun | 
| 🔊 לחייך | 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | Duem Hai Kap Khun Kha | 
| 🔊 לחייך | 🔊 ดื่มให้กับคุณครับ | Duem Hai Kap Khun Khrap | 
| 🔊 לחיים! | 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap | 
| 🔊 לחיים! | 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ | Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha | 
| 🔊 חשבון בבקשה! | 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ | Chek Bin Duai Kha | 
| 🔊 חשבון בבקשה! | 🔊 เช็คบิลด้วยครับ | Chek Bin Duai Khrap | 
| 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Phom Tong Chai Thaorai Khrap | 
| 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | 🔊 ดิฉันต้องจ่ายเท่าไรคะ | Dichan tong jaai thâo-rai ká | 
| 🔊 עשרים יורו | 🔊 ยี่สิบยุโรครับ | Yîi-sìp Yoo Ro Khráp | 
| 🔊 עשרים יורו | 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ | Yîisip Yuu Roo Khâ | 
| 🔊 אני מזמינה אותך | 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Dichan Khor Liang Khun Eng Kha | 
| 🔊 אני מזמינה אותך | 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ | Phom Khor Liang Khun Eng Khrap | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 המסעדה | 🔊 ร้านอาหาร | Ran Ahan | 
| 🔊 ?אתה רוצה לאכול | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha | 
| 🔊 ?אתה רוצה לאכול | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap | 
| 🔊 כן, אני אשמח | 🔊 ครับ, ผมต้องการ | Khrap , Phom Tongkan Than | 
| 🔊 לאכול | 🔊 กินข้าวค่ะ | Kin Khao Khap | 
| 🔊 לאכול | 🔊 กินข้าวครับ | Kin Khao Khrap | 
| 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha | 
| 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap | 
| 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha | 
| 🔊 ארוחת-ערב | 🔊 ข้าวเย็น | Kao Yen | 
| 🔊 ארחתת-בוקר | 🔊 ข้าวเช้า | Kao Chao | 
| 🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 ได้โปรดค่ะ | Dai Prot Kha | 
| 🔊 סליחה, בבקשה | 🔊 ได้โปรดครับ | Dai Prot Khrap | 
| 🔊 תפריט, בבקשה! | 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ | Kho Menu Duai Kha | 
| 🔊 תפריט, בבקשה! | 🔊 ขอเมนูด้วยครับ | Kho Menu Duai Khrap | 
| 🔊 הנה התפריט! | 🔊 นี่ครับเมนู | Ni Khrap Menu | 
| 🔊 הנה התפריט! | 🔊 นี่ค่ะเมนู | Ni Kha Menu | 
| 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha | 
| 🔊 עם אורז | 🔊 กับข้าวสวยค่ะ | Kapkhao Suay Kha | 
| 🔊 עם אורז | 🔊 กับข้าวสวยครับ | Kapkhao Suay Khrap | 
| 🔊 עם אטריות | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Kap Kuaitiao Kha | 
| 🔊 עם אטריות | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ | Kap Kuaitiao Khrap | 
| 🔊 תפוחי-אדמה | 🔊 มันฝรั่ง | Manfarang | 
| 🔊 ירקות | 🔊 ผัก | Phak | 
| 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak | 
| 🔊 לחם | 🔊 ขนมปัง | Khanompang | 
| 🔊 חמאה | 🔊 เนยสด | Noei | 
| 🔊 סלט | 🔊 สลัดผัก | Salat | 
| 🔊 קינוח | 🔊 ของหวาน | Khongwan | 
| 🔊 פרות | 🔊 ผลไม้ | Phonlamai | 
| 🔊 ?סליחה, יש לך סכין | 🔊 คุณมีมีดไหมคะ | Khun Mi Mit Mai Kha | 
| 🔊 ?סליחה, יש לך סכין | 🔊 คุณมีมีดไหมครับ | Khun Mi Mit Mai Khrap | 
| 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap | 
| 🔊 סכין | 🔊 มีดหนึ่งเล่ม | Mit Neung Lem | 
| 🔊 מזלג | 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน | Som Nueng Khan | 
| 🔊 כף | 🔊 ช้อนหนึ่งคัน | Chon Nueng Khan | 
| 🔊 ?זו מנה חמה | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap | 
| 🔊 ?זו מנה חמה | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ | Pen Ahan Ron Rue Plao Kha | 
| 🔊 כן, וגם מאד מתובלת | 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap | 
| 🔊 כן, וגם מאד מתובלת | 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha | 
| 🔊 חם | 🔊 ร้อน | Ron | 
| 🔊 קר | 🔊 เย็น | Yen | 
| 🔊 מתובל | 🔊 เผ็ด | Phet | 
| 🔊 אני אקח דגים! | 🔊 ผมจะเอาปลาครับ | Phom Cha Ao Pla Khrap | 
| 🔊 גם אני | 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ | Dichan Duai Kha | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha | 
| 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ | Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap | 
| 🔊 ?נוכל להפגש | 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap | 
| 🔊 כן, בשמחה | 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Dai Kha , Duai Khwam Yindi | 
| 🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Thiyu Khong Dichan Kha | 
| 🔊 אני גרה בכתובת הזו | 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ | Thiyu Khong Phom Khrap | 
| 🔊 ?יש לך מספר טלפון | 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha | 
| 🔊 כן, הנה | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap , Ni Khrap | 
| 🔊 היה לי נחמד איתך | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap | 
| 🔊 היה לי נחמד איתך | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ | Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha | 
| 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun | 
| 🔊 נתראה בקרוב | 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha | 
| 🔊 אני גם מקוה | 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Phom Wang Chen Diaokan Khrap | 
| 🔊 אני גם מקוה | 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ | Dichan Wang Chen Diaokan Kha | 
| 🔊 להתראות! | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha | 
| 🔊 נפגש מחר | 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Phop Kan Phrungni Kha | 
| 🔊 ביי! | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap | 
| 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | 🔊 ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ | Dâai Pròot Khâ, Dì-chán Hǎa Pâai Rót Mee Khâ | 
| 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha | 
| 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha | 
| 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap | 
| 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha | 
| 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap | 
| 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha | 
| 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap | 
| 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha | 
| 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap | 
| 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha | 
| 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap | 
| 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha | 
| 🔊 תודה | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap | 
| 🔊 תודה | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha | 
| 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap | 
| 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha | 
| 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha | 
| 🔊 הרכבת הזאת | 🔊 ขบวนนี้ค่ะ | Khabuan Ni Kha | 
| 🔊 הרכבת הזאת | 🔊 ขบวนนี้ครับ | Khabuan Ni Khrap | 
| 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha | 
| 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | 🔊 ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ | Mai Penrai Khrap, Doenthang Plotphai Khrap | 
| 🔊 מוסך תקונים | 🔊 อู่ซ่อมรถ | U Som Rot | 
| 🔊 תחנת-דלק | 🔊 ปั๊มนํ้ามัน | Bpam u man | 
| 🔊 לתדלק בבקשה | 🔊 เต็มถังค่ะ | Tem Thang Kha | 
| 🔊 לתדלק בבקשה | 🔊 เต็มถังครับ | Tem Thang Khrap | 
| 🔊 אופנים | 🔊 รถจักรยาน | Rotchakkrayan | 
| 🔊 מרכז העיר | 🔊 ตัวเมือง | Tuamueang | 
| 🔊 פרבר | 🔊 ชานเมือง | Chan Mueang | 
| 🔊 זו עיר גדולה | 🔊 เป็นเมืองใหญ่ | Pen Mueang Yai | 
| 🔊 זה כפר | 🔊 เป็นหมู่บ้าน | Pen Muban | 
| 🔊 הר | 🔊 ภูเขา | Phukhao | 
| 🔊 אגם | 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Thalesap Haeng Nueng | 
| 🔊 כפר | 🔊 ชนบท | Chonnabot | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 המלון | 🔊 โรงแรม | Rongraem | 
| 🔊 דירה | 🔊 อพาร์ตเม้นท์ | Aphat Men | 
| 🔊 ברוכים הבאים! | 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | Yindi Tonrap Kha | 
| 🔊 ברוכים הבאים! | 🔊 ยินดีต้อนรับครับ | Yindi Tonrap Khrap | 
| 🔊 ?יש לכם חדר פנוי | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ | Khun Mi Hong Wang Mai Khrap | 
| 🔊 ?יש לכם חדר פנוי | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ | Khun Mi Hong Wang Mai Kha | 
| 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap | 
| 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ | Mee hoong nai hoong non reu bplào kha | 
| 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha | 
| 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap | 
| 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha | 
| 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap | 
| 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha | 
| 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap | 
| 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Hâwng Phák Phráwm Aa-hǎan Cháo Khâ | 
| 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ | Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap | 
| 🔊 ?מה המחיר ללילה | 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Rakha Khuen La Thaorai Khrap | 
| 🔊 ?מה המחיר ללילה | 🔊 ราคาคืนละเท่าไรคะ | Rakha Khuen La Thaorai Kha | 
| 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap | 
| 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ | Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha | 
| 🔊 כן, בודאי! | 🔊 ได้ค่ะ | Dai Kha | 
| 🔊 כן, בודאי! | 🔊 ได้ครับ | Dai Khrap | 
| 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap | 
| 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ | Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha | 
| 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ | Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha | 
| 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap | 
| 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยค่ะ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha | 
| 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap | 
| 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ | Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha | 
| 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Hong Khong Phom Yu Nai Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ | Hong Khong Dichan Yu Nai Kha | 
| 🔊 הוא בקומה הראשונה | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Yu Thi Chan Raek Kha | 
| 🔊 הוא בקומה הראשונה | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ | Yu Thi Chan Raek Khrap | 
| 🔊 ?יש מעלית | 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ | Mi Lip Mai Kha | 
| 🔊 ?יש מעלית | 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ | Mi Lip Mai Khrap | 
| 🔊 המעלית היא משמאל | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap | 
| 🔊 המעלית היא משמאל | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha | 
| 🔊 המעלית היא מימין | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap | 
| 🔊 המעלית היא מימין | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha | 
| 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ | Ran Sak Rit Yu Thinai Kha | 
| 🔊 היא בקומת הקרקע | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Yu Thi Chan Lang Kha | 
| 🔊 היא בקומת הקרקע | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ | Yu Thi Chan Lang Khrap | 
| 🔊 קומת קרקע | 🔊 ชั้นล่าง | Chan Lang | 
| 🔊 חדר | 🔊 ห้องพัก | Hong Phak | 
| 🔊 מכבסה | 🔊 ร้านซักรีด | Ran Sak Rit | 
| 🔊 מספרה | 🔊 ร้านเสริมสวย | Ran Soemsuai | 
| 🔊 חניה למכוניות | 🔊 ที่จอดรถ | Thîi Jòt Rót | 
| 🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Hong Prachum A Yu Nai Khrap | 
| 🔊 נפגשים באולם האספות | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ | Hong Prachum A Yu Nai Kha | 
| 🔊 אולם האספות | 🔊 ห้องประชุม | Hong Prachum | 
| 🔊 הבריכה מחוממת | 🔊 สระนํ้าอุ่น | Sa Oon | 
| 🔊 הבריכה | 🔊 สระนํ้า | Sa naam | 
| 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap | 
| 🔊 את המפתח בבקשה | 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ | Kho Kunchae Noi Khrap | 
| 🔊 את המפתח בבקשה | 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ | Kho Kunchae Noi Kha | 
| 🔊 את הדרכון בבקשה | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap | 
| 🔊 את הדרכון בבקשה | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ | Kho Bat Poet Pratu Noi Kha | 
| 🔊 ?יש הודעות בשבילי | 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap | 
| 🔊 כן, הנה הן | 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | Mi Kha , Ni Kha | 
| 🔊 כן, הנה הן | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap, Ni Khrap | 
| 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה | 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ | Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap | 
| 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha | 
| 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ | Sa Ra Yu Mai Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ | Sa Ra Yu Mai Kha | 
| 🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha | 
| 🔊 כן, היא נמצאת כאן | 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap | 
| 🔊 היא יצאה | 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Thoe Ok Pai Khangnok Kha | 
| 🔊 היא יצאה | 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ | Thoe Ok Pai Khangnok Khrap | 
| 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha | 
| 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap | 
| 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ | Thoe Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ | Thoe Yu Thinai Kha | 
| 🔊 היא בעבודה שלה | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha | 
| 🔊 היא בעבודה שלה | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap | 
| 🔊 היא בבית שלה | 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha | 
| 🔊 היא בבית שלה | 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap | 
| 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ | Chu Liang Yu Mai Kha | 
| 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ | Chu Liang Yu Mai Khrap | 
| 🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap | 
| 🔊 כן, הוא נמצא כאן | 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha | 
| 🔊 הוא יצא | 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ | Khao Ok Pai Khangnok Khrap | 
| 🔊 הוא יצא | 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ | Khao Ok Pai Khangnok Kha | 
| 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ | Khao Yu Thinai Kha | 
| 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนครับ | Khao Yu Thinai Khrap | 
| 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap | 
| 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha | 
| 🔊 הוא בעבודה שלו | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap | 
| 🔊 הוא בעבודה שלו | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha | 
| 🔊 הוא בבית שלו | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ | Khao Yu Thi Ban Khrap | 
| 🔊 הוא בבית שלו | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ | Khao Yu Thi Ban Kha | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 החוף | 🔊 ชายหาดค่ะ | Chaihat Kha | 
| 🔊 החוף | 🔊 ชายหาดครับ | Chaihat Khrap | 
| 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ | Dì-chán Jà Súue Lûuk Bon Dâai Thîi Nǎi Khá | 
| 🔊 יש חנות בכיוון הזה | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha | 
| 🔊 יש חנות בכיוון הזה | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap | 
| 🔊 כדור | 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก | Luk Bon Luk Nueng | 
| 🔊 משקפת | 🔊 กล้องส่องทางไกล | Klongsongthangklai | 
| 🔊 כובע מצחיה | 🔊 หมวกแก๊ป | Muakkaep | 
| 🔊 מגבת | 🔊 ผ้าเช็ดตัว | Phachettua | 
| 🔊 סנדלים | 🔊 รองเท้าแตะ | Rongthao Tae | 
| 🔊 דלי | 🔊 กระป๋อง | Krapong | 
| 🔊 קרם שיזוף | 🔊 ครีมกันแดด | Khrim Kandaet | 
| 🔊 בגד-ים | 🔊 กางเกงว่ายนํ้า | Tan Kin Wai Nam | 
| 🔊 משקפי-שמש | 🔊 แว่นกันแดด | Waen Kandaet | 
| 🔊 להשתזף | 🔊 อาบแดด | Apdaet | 
| 🔊 מחומם | 🔊 แสงแดดจ้า | Saengdaet Cha | 
| 🔊 שקיעת השמש | 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน | Phra Athit Tokdin | 
| 🔊 שמשיה | 🔊 ร่มกันแดด | Rom Kandaet | 
| 🔊 שמש | 🔊 แสงแดด | Saengdaet | 
| 🔊 צל | 🔊 ที่ร่ม | Rom | 
| 🔊 מכת-שמש | 🔊 การอาบแดด | Kan Apdaet | 
| 🔊 ?מסוכן לשחות כאן | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap | 
| 🔊 ?מסוכן לשחות כאן | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha | 
| 🔊 לא, זה לא מסוכן | 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Mai Kha , Mai Antarai Kha | 
| 🔊 לא, זה לא מסוכן | 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ | Mai Khrap , Mai Antarai Khrap | 
| 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Kha , kao haam waai trong née kha | 
| 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ | Khrap , kao haam waai trong née Khrap | 
| 🔊 לשחות | 🔊 ว่ายนํ้า | Waai | 
| 🔊 שחיה | 🔊 การว่ายนํ้า | Gaan waai | 
| 🔊 גל | 🔊 คลืน | Khluen | 
| 🔊 ים | 🔊 ทะเล | Thale | 
| 🔊 דיונה | 🔊 เนิน | Noen | 
| 🔊 חול | 🔊 ทราย | Sai | 
| 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap | 
| 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha | 
| 🔊 מזג האויר ישתנה | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Akat Cha Plian Mai Kha | 
| 🔊 מזג האויר ישתנה | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ | Akat Cha Plian Mai Khrap | 
| 🔊 ירד גשם | 🔊 ฝนจะตกค่ะ | Fon Cha Tok Kha | 
| 🔊 ירד גשם | 🔊 ฝนจะตกครับ | Fon Cha Tok Khrap | 
| 🔊 תהיה שמש | 🔊 จะมีแดดค่ะ | Cha Mi Daet Kha | 
| 🔊 תהיה שמש | 🔊 จะมีแดดครับ | Cha Mi Daet Kha | 
| 🔊 תהיה רוח חזקה | 🔊 จะมีลมแรงค่ะ | Cha Mi Lom Raeng Kha | 
| 🔊 תהיה רוח חזקה | 🔊 จะมีลมแรงครับ | Cha Mi Lom Raeng Khrap | 
| 🔊 בגד-ים | 🔊 ชุดว่ายนํ้า | Chooot Waai | 
| עברית | תאילנדית | הגייה | 
|---|---|---|
| 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | 🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 הלכתי לאבוד | 🔊 ผมหลงทางครับ | Phom Long Thang Khrap | 
| 🔊 הלכתי לאבוד | 🔊 ดิฉันหลงทางค่ะ | Dichan Long Thang Kha | 
| 🔊 מה את רוצה | 🔊 คุณต้องการอะไรคะ | Khun Tongkan Arai Kha | 
| 🔊 ?מה קרה | 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ | Koet Arai Khuen Khrap | 
| 🔊 ?מה קרה | 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ | Koet Arai Khuen Kha | 
| 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | 🔊 ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ | Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha | 
| 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap | 
| 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | 🔊 ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ | Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha | 
| 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap | 
| 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha | 
| 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha | 
| 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap | 
| 🔊 בית-חולים | 🔊 โรงพยาบาล | Rongphayaban | 
| 🔊 בית-מרקחת | 🔊 ร้านขายยา | Ran Khai Ya | 
| 🔊 רופא | 🔊 หมอ | Mo | 
| 🔊 שרות רפואי | 🔊 ศูนย์การแพทย์ | Soon Kan Phaet | 
| 🔊 איבדתי את התעודות שלי | 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ | Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap | 
| 🔊 איבדתי את התעודות שלי | 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ | Dichan Tham Ekkasan Hai Kha | 
| 🔊 גנבו לי את התעודות | 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap | 
| 🔊 גנבו לי את התעודות | 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ | Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha | 
| 🔊 משרד לאבידות ולמציאות | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Soon Rup Reung Khong Hai Kha | 
| 🔊 משרד לאבידות ולמציאות | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ | Soon Rup Reung Khong Hai Khrap | 
| 🔊 תחנת עזרה ראשונה | 🔊 หน่วยกู้ภัย | Nuai Kuphai | 
| 🔊 יציאת-חרום | 🔊 ทางออกฉุกเฉิน | Thang-ok Chukchoen | 
| 🔊 המשטרה | 🔊 ตำรวจ | Tamruat | 
| 🔊 תעודות | 🔊 เอกสาร | Ekkasan | 
| 🔊 כסף | 🔊 เงิน | Ngoen | 
| 🔊 דרכון | 🔊 หนังสือเดินทาง | Nangsuedoenthang | 
| 🔊 מטען | 🔊 กระเป๋าเดินทาง | Krapao Doenthang | 
| 🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Pho Laeo Kha, Khopkhun | 
| 🔊 זה בסדר, לא תודה | 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ | Pho Laeo Khrap , Khopkhun | 
| 🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | Ya Ma Yung Kap Chan | 
| 🔊 עזוב אותי בשקט! | 🔊 อย่ามายุ่งกับผม | Ya Ma Yung Kap Phom | 
| 🔊 הסתלק! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon | 
| 🔊 הסתלק! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |