Loecsen logo

Vietnamesisk kurs


10% ?
Norsk Vietnamesisk
Hei! Chào Anh
Hei! Chào Em
God kveld Chào Anh
God kveld Chào Em
Ha det Tạm biệt
Ha det Chào
Vi ses senere Gặp lại sau
Ja
Nei Không
Unnskyld meg! Xin lỗi!
Unnskyld meg Xin lỗi!
Takk! Cảm ơn
Tusen takk! Cám ơn nhiều
Takk for hjelpen Cám ơn
Takk for hjelpen Cám ơn vì đã giúp đỡ
Vær så god Không có gì
OK Đồng ý
Hva koster det? Bao nhiêu tiền?
Unnskyld! Xin lỗi
Jeg forstår ikke Tôi không hiểu
Jeg har forstått Tôi hiểu rồi
Jeg vet ikke Tôi không biết
Forbudt Bị cấm
Unnskyld, hvor er toalettet? Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
Godt nyttår! Chúc mừng năm mới !
Gratulerer med dagen! Chúc mừng sinh nhật !
God Jul - God påske Nghỉ lễ vui vẻ !
Gratulerer! Chúc mừng !
Alle kurs

Målsettinger Ønsker du å lære det grunnleggende i vietnamesisk for å mestre de vanligste hverdagslige situasjonene i Vietnam? Loecsen tilbyr et strukturert vietnamesisk kurs for nybegynnere, tilpasset ferdigheter forventet på CEFR A1-nivå. Ordforråd og setninger er valgt ut for å gjenspeile dagligdagse situasjoner i virkeligheten, som å presentere deg selv, forstå enkle fraser, stille korte spørsmål, eller interagere høflig, samtidig som du følger en tydelig og progressiv læringsvei. Her er det ingen kompliserte metoder eller kunstig innhold: du fokuserer på det som virkelig betyr noe, med komplette setninger, grammatikk forklart gjennom bruk, spesiell oppmerksomhet på toner og uttale, og moderne verktøy for effektiv memorering. Som et resultat, i løpet av bare noen få uker, med 5 til 15 minutter om dagen, når du ditt første A1 språkmål og oppnår praktisk selvstendighet fra dine aller første samtaler på vietnamesisk.

Se presentasjonen

Lær Vietnamesisk med Loecsen: toner, sosial posisjon og ekte dagligtale

Vietnamesisk er et av de klareste språkene i Asia når det forklares riktig — men det har to grunnleggende elementer som nybegynnere må lære fra første dag: toner og sosial posisjon.

Dette vietnamesiske kurset fra Loecsen er et gratis nettkurs for komplette nybegynnere. Det hjelper deg med å forstå, uttale og bruke vietnamesisk naturlig gjennom virkelige setninger, klar lyd og progressive forklaringer.

Hvordan grammatikk fungerer på Loecsen:
På Loecsen er grammatikk alltid til stede, men aldri undervist som abstrakt teori.
Den introduseres innenfor virkelige setninger gjennom konkret bruk:
  • hvert ord eller uttrykk har sin faktiske rolle i setningen
  • setninger kan brytes ned ord for ord for å avsløre hvordan betydningen bygges
  • elever har alltid tilgang til en klar grammatikknotat som forklarer regelen for en spesifikk sak
  • de samme strukturene gjenbrukes i mange sammenhenger, slik at mønstrene blir naturlige
Grammatikk støtter forståelse og uttrykk — det er et verktøy, ikke ryggraden i memorisering.

Hvor vietnamesisk snakkes og hvem som snakker det

Vietnamesisk er det offisielle språket i Vietnam, og snakkes av mer enn 90 millioner mennesker. Det brukes også daglig i store vietnamesiske samfunn i utlandet (inkludert Frankrike, USA, Australia og Canada).

Vietnamesisk har regionale varianter (Nord / Sentral / Sør), hovedsakelig i uttale og noe vokabular, men skriftsystemet og kjernegrammatikken er delt.
Loecsen bruker standard nordvietnamesisk (Hà Nội) som sin referanse, da det er mest utbredt lært og forstått nasjonalt.
Når det finnes en vanlig sørlandsvariasjon (uttale, ordvalg eller bruk), angis det tydelig slik at elever kan gjenkjenne det uten forvirring.

Historien om det vietnamesiske språket: røtter, påvirkninger og utvikling

Vietnamesisk (Tiếng Việt) tilhører den austroasiatiske språkfamilien, samme omfattende familie som Khmer. Dette betyr at, på sitt dypeste nivå, er vietnamesisk ikke et kinesisk språk, selv om det har vært sterkt påvirket av kinesisk i mange århundrer.

Før kinesisk påvirkning var tidlig vietnamesisk sannsynligvis ikke-tonalt og nærmere i struktur til andre fastlands-sørøstasiatiske språk. Mellom det 1. århundre f.Kr. og det 10. århundre e.Kr. var Vietnam under lange perioder av kinesisk administrasjon. I løpet av denne tiden absorberte vietnamesisk:

  • en veldig stor mengde sino-vietnamesisk vokabular
  • konseptet med leksikalske toner
  • kulturelle og administrative termer

Denne historiske kontakten forklarer hvorfor vietnamesisk i dag er tonalt, og hvorfor noen eksempler ofte brukt for å illustrere toner ligner på kinesiske mønstre.

ma
ma (med ulike toner) kan bety forskjellige ting på vietnamesisk, akkurat som på kinesisk

Men det er viktig å forstå at denne likheten er et resultat av språkkontakt, ikke felles opprinnelse. Vietnamesisk nedstammer ikke fra kinesisk; det lånte tonale forskjeller og tusenvis av ord, mens det beholdt sin egen grammatikk og setningsstruktur.

Etter uavhengigheten fortsatte vietnamesisk å utvikle seg uavhengig. Senere påvirkninger inkluderer:

  • Klassisk kinesisk (litterært og formelt vokabular)
  • Fransk (moderne termer, administrasjon, dagligliv)

Et viktig vendepunkt var vedtakelsen av det latinske skriftsystemet (quốc ngữ) på 1600–1800-tallet. Dette gjorde vietnamesisk lettere å lese og skrive, og tillot uttalen — inkludert toner — å bli representert tydelig med diakritiske tegn.

Viktig innsikt:
Vietnamesiske toner er historisk påvirket av kinesisk, men språket selv har sin egen identitet, grammatikk og logikk. Å forstå dette hjelper elever å akseptere toner som en integrert del av meningen, ikke som en kunstig vanskelighet.

I dag snakkes vietnamesisk av over 85 millioner morsmålstalere, hovedsakelig i Vietnam, og av store diaspora-samfunn over hele verden. Det forblir et av de klareste eksemplene på et språk formet av dyp historie, kontakt og tilpasning.

Vietnamesisk skriftsystem: kjente bokstaver, nye lyder

Vietnamesisk bruker det latinske alfabetet, beriket med ekstra vokaler (ă, â, ê, ô, ơ, ư) og tonemerker. Dette gjør vietnamesisk svært leselig — hvis du lærer lydene riktig.

På denne siden:
Lenger ned på siden gir Loecsen et lydbasert alfabet med eksempler, slik at du kan høre og gjenta hver vokal og konsonant tydelig.

Vietnamesisk uttale: toner er ikke valgfrie

Vietnamesisk er et tonalt språk. Hver stavelse bærer én tone, og å endre tonen kan endre betydningen fullstendig — selv når bokstavene forblir identiske.

Vietnamesisk beskrives vanligvis med seks toner (avhengig av analyse og regional uttale). Loecsen lærer bort toner på den mest praktiske måten: gjennom virkelige setninger + lydrepetisjon.

Nybegynnerregel:
I vietnamesisk betyr en riktig tone mer enn hastighet, grammatikkunnskap eller vokabularstørrelse.
Hvis tonen er feil, kan lytteren høre et annet ord — eller ikke gjenkjenne ordet i det hele tatt.

Konkrete toneeksempler (klassisk vietnamesisk minimalt sett)

Her er et kjent konkret eksempel som viser hvordan tone endrer betydning:

ma – spøkelse
– mor
– men / imidlertid
mả – grav
– kode / hest (avhengig av kontekst)
mạ – risplante
Hvordan trene toner (Loecsen-metoden):
Ikke prøv å "beregne toner". I stedet, gjenta korte virkelige setninger til stemmen din automatisk gjengir melodien — som å lære en musikalsk frase.

Sosial posisjon er en del av vietnamesisk grammatikk

Vietnamesisk har ikke en enkelt nøytral "du". For å snakke naturlig, må du velge ord basert på:

  • din alder i forhold til den andre personen
  • kjønn (ofte)
  • forhold (venn / fremmed / familie-lignende respekt)
Nøkkelidé:
På vietnamesisk er pronomen ikke bare "jeg / du".
De beskriver hvem du er i forhold til den andre personen.

Hurtig referansetabell: valg av "jeg / du" avhengig av situasjonen

1
Snakker til noen eldre enn deg
Velg slektskapsstil-pronomen basert på alder + kjønn.
Taler bruker Em (yngre "jeg"). Lytter er Anh (eldre mann) eller Chị (eldre kvinne).
  • Taler: K · Lytter: M
    EmAnh
  • Taler: K · Lytter: K
    EmChị
  • Taler: M · Lytter: M
    EmAnh
  • Taler: M · Lytter: K
    EmChị
Rask intuisjon: hvis den andre personen er eldre, går du "ned" til Em for deg selv, og du går "opp" til Anh/Chị for dem.
2
Snakker til noen yngre enn deg
Din "jeg" blir eldre-søskenstil.
Taler bruker Anh (eldre mann "jeg") eller Chị (eldre kvinne "jeg"). Lytter er Em.
  • Taler: K · Lytter: M
    ChịEm
  • Taler: K · Lytter: K
    ChịEm
  • Taler: M · Lytter: M
    AnhEm
  • Taler: M · Lytter: K
    AnhEm
Rask intuisjon: hvis den andre personen er yngre, kan du være Anh/Chị, og den andre personen er Em.
3
Snakker til en eldre person (mann eller kvinne)
Du "senker" deg selv ytterligere for å vise respekt.
Taler bruker Cháu (Nord) eller Con (Sør). Lytter er Ông (eldre mann) eller (eldre kvinne).
  • Taler: K · Lytter: M
    Cháu (Nord) / Con (Sør) → Ông
  • Taler: K · Lytter: K
    Cháu (Nord) / Con (Sør) →
  • Taler: M · Lytter: M
    Cháu (Nord) / Con (Sør) → Ông
  • Taler: M · Lytter: K
    Cháu (Nord) / Con (Sør) →
Regional note: Loecsen bruker nordbasert standard. Når Sør bruker et annet vanlig valg (Con), kan det nevnes som en variasjon.
4
Snakker til en venn på samme alder
Nøytralt, trygt hverdagspar.
Taler bruker Tôi ("jeg"). Lytter er Bạn ("du/venn").
  • Taler: K · Lytter: M
    TôiBạn
  • Taler: K · Lytter: K
    TôiBạn
  • Taler: M · Lytter: M
    TôiBạn
  • Taler: M · Lytter: K
    TôiBạn
Begynner-sikker snarvei: Tôi / Bạn er mye brukbar når du ikke vil gjette aldersbaserte pronomen ennå.

Virkelige sosiale grammatikkeksempler fra Loecsen-korpuset

Xin chào. Dạo này anh thế nào?
xin chào. dạo này anh thế nào? – Hei. Hvordan har du det? (til en eldre mann)
Xin chào. Dạo này em thế nào?
xin chào. dạo này em thế nào? – Hei. Hvordan har du det? (til en yngre person)
Nybegynnerregel:
Hvis du er usikker, er bruk av Tôi / Bạn vanligvis det tryggeste nøytrale valget.
Men å lære Em / Anh / Chị tidlig gjør at vietnamesisk din høres mye mer naturlig ut.

Vietnamesisk grammatikk: klar, stabil og lært gjennom bruk

Vietnamesisk grammatikk er svært regelmessig. I stedet for å tvinge deg til å huske regler, lar Loecsen deg absorbere grammatikk gjennom virkelige eksempler.

Loecsen-prinsipp:
Grammatikk er aldri skjult — men den er aldri overveldende.
For hvert ord, uttrykk eller setning kan du få tilgang til nyttig informasjon: bruk, ord-for-ord nedbrytning og strukturerte grammatikknotater knyttet til det eksakte elementet.

1) Verb endrer seg ikke med subjektet

Tôi hiểu rồi
tôi hiểu rồi – Jeg forstår nå

Verb hiểu ("forstår") forblir det samme, uansett hvem som snakker.

2) Nektelse er stabil

Tôi ikke forstår
tôi ikke forstår – Jeg forstår ikke

ikke markerer nektelse og forblir på samme sted.

3) Spørsmål beholder strukturen

Hvor mye koster det?
hvor mye koster det? – Hvor mye koster det?

Vietnamesisk danner ofte spørsmål med spørreord (som hvor mye) uten å endre ordrekkefølgen.

Lære vietnamesisk gjennom virkelige setninger (Loecsen-korpus)

Dette kurset er bygget rundt høyt frekvente setninger fra virkeligheten, som for eksempel:

Unnskyld, hvor er toalettet?
unnskyld, hvor er toalettet? – Unnskyld meg, hvor er toalettet?
Hvor kan jeg bruke internett?
hvor kan jeg bruke internett? – Hvor kan jeg bruke internett?
Vennligst ta meg til flyplassen
vennligst ta meg til flyplassen – Vennligst ta meg til flyplassen

Ved å gjenta slike setninger med lyd, absorberer elevene:

  • tone nøyaktighet
  • sosiale pronomen (hvem snakker med hvem)
  • stabile grammatiske mønstre
  • virkelige vokabular brukt i hverdagslivet

En konkret og effektiv oppgaveliste for å lære vietnamesisk med Loecsen

Å lære vietnamesisk bærekraftig avhenger av tone nøyaktighet, sosial bevissthet og jevnlig kontakt med ekte vietnamesisk tale.

  • Øv hver dag, selv om det er 5 minutter.
  • Gjenta høyt for å trene toner, rytme og stavelses klarhet.
  • Senke tempoet og uttale hver stavelse klart — toner først, hastighet senere.
  • Vær oppmerksom på pronomen (Em / Anh / Chị / Tôi / Bạn): de bærer sosial betydning.
  • Gjenta de samme uttrykkene til de føles kjente og automatiske.
  • Bruk lytte-modus på lav-energiske dager: passiv eksponering bygger fortsatt gjenkjenning.
  • Øv med AI-dialoger for å simulere virkelige situasjoner (hilsener, restaurant, taxi, hjelp).
  • Stol på Spaced Repetition (SRS) + Super Memory for å gjennomgå uttrykk på riktig tidspunkt.

Holde motivasjonen oppe mens du lærer vietnamesisk

Å føle seg usikker i begynnelsen er normalt — spesielt fordi toner og sosial grammatikk er nye konsepter. Nøkkelen er å holde kontakt med språket, selv lett.

  • Reduser ditt daglige mål i stedet for å stoppe helt.
  • Gå tilbake til kjente uttrykk for å gjenoppbygge selvtillit raskt.
  • Bytt til kun lytting på lav-energiske dager.
  • Aksepter tilnærming i begynnelsen: å bli forstått kommer før å høres perfekt ut.
  • Konsekvens betyr mer enn intensitet. 5 minutter hver dag slår 1 time en gang i uken.

Hvordan Loecsen "First Contact" kurset hjelper nybegynnere

Loecsen "First Contact" vietnamesisk kurs er et gratis nettkurs designet for komplette nybegynnere.

Det fokuserer på viktige hverdagsuttrykk, forsterket gjennom lydrepetisjon, kontekstuelle forklaringer og en strukturert progresjon som hjelper elever å bygge ekte selvtillit.

Takket være Spaced Repetition (SRS) og Super Memory-tilnærmingen, utvikler elevene gradvis langtidsgjenkjenning og når et praktisk dagligdags nivå.

Ofte stilte spørsmål om å lære vietnamesisk med Loecsen

Er vietnamesisk virkelig vanskelig for nybegynnere?

Vietnamesisk kan ofte virke skremmende på grunn av sine toner og ukjente lyder. I praksis blir mange nybegynnere overrasket over å oppdage at vietnamesisk grammatikk er svært regelmessig og stabil. Når du forstår hvordan toner fungerer og trener øret med lyd, blir fremgangen rask og motiverende.

Hva gjør vietnamesisk utfordrende i begynnelsen?

Den største utfordringen er uttale, spesielt toner og vokalkvalitet. Det er derfor Loecsen setter lyd, repetisjon og setningsmelodi i sentrum av læringsprosessen. Grammatikk og vokabular absorberes naturlig gjennom bruk, ikke memorisering.

Må jeg forstå toner før jeg begynner å snakke?

Nei. Du trenger ikke å mestre toneteori før du snakker. På Loecsen læres toner inni virkelige setninger, med gjentatt lytting og imitasjon. Øret ditt lærer å gjenkjenne tonemønstre lenge før du kan forklare dem.

Hvilken vietnamesisk lærer Loecsen bort?

Loecsen bruker standard nordvietnamesisk for uttale og lyd. Denne varianten er bredt forstått over hele landet og brukes ofte i utdanning og media. Når et ord eller uttrykk er forskjellig i sør, er denne variasjonen tydelig nevnt.

Vil jeg forstå folk fra andre regioner?

Ja. Skriftsystemet og kjernegrammatikken er delt over hele landet. Regionale forskjeller påvirker hovedsakelig uttale og noe vokabular. Ved å lære standard vietnamesisk først, bygger du et solid grunnlag som gjør det lettere å gjenkjenne andre aksenter senere.

Kan jeg virkelig lære vietnamesisk uten lærer?

Ja — for grunnlagene. Loecsen er designet for å hjelpe selvstendige elever med å bygge en sterk og pålitelig base i vietnamesisk.
For langsiktig fremgang (nyansert uttrykk, spontan samtale, kulturelle subtiliteter), kan det å jobbe med en lærer eller morsmålstalende bli svært verdifullt. Loecsen gir deg verktøyene til å nå det stadiet med selvtillit, slik at profesjonell veiledning blir effektiv og meningsfull.

Loecsen bygger grunnlaget. En lærer hjelper med å finjustere og utvide det.

Hvor lang tid tar det før jeg kan forstå grunnleggende vietnamesisk?

Med jevnlig praksis begynner mange elever å gjenkjenne vanlige fraser og setningsmønstre innen få uker. Forståelse vokser raskere enn tale, noe som er normalt og forventet.

Må jeg lese vietnamesisk for å snakke det?

Lesing støtter uttale og selvtillit, men tale kommer først gjennom lytting. På Loecsen utvikles lesing, lytting og tale sammen, uten å tvinge det ene før det andre.

Er Loecsen-kurset egnet for komplette nybegynnere?

Absolutt. Kurset forutsetter null forkunnskaper og veileder elevene fra deres aller første vietnamesiske lyder til funksjonell hverdagskommunikasjon.

Hvilket nivå kan jeg nå med Loecsen "First Contact" kurset?

Ved å følge kurset konsekvent, når elevene et solid funksjonelt nybegynnernivå, tilpasset CEFR A1. De kan forstå vanlige situasjoner, stille spørsmål, svare høflig og navigere daglige interaksjoner med selvtillit.

Loecsen-filosofi:
Forståelse kommer fra eksponering, repetisjon og meningsfull kontekst. Fremgang bygges trinnvis — naturlig, effektivt og uten overbelastning.

Kursplan – Dette vil du lære

  1. Viktige uttrykk 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  2. Samtale 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  3. Ǻ lære 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
  4. Fargene 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Se alle leksjonene (17)
0
0 Vurderinger - 0 Vurderinger