Ordforråd > Albansk

1 | Hei! | Mirëdita miɾədita |
2 | God kveld | Mirëmbrëma miɾəmbɾəma |
3 | Ha det | Mirupafshim miɾupafʃim |
4 | Vi ses senere | Shihemi më vonë ʃihεmi mə vɔnə |
5 | Ja | Po pɔ |
6 | Nei | Jo jɔ |
7 | Unnskyld meg! | Ju lutem...! ju lutεm |
8 | Takk! | Faleminderit! falεmindεɾit |
9 | Tusen takk! | Shumë faleminderit! ʃumə falεmindεɾit |
10 | Takk for hjelpen | Faleminderit për ndihmën tuaj! falεmindεɾit pəɾ ndihmən tuaj |
11 | Vær så god | Ju lutem! ju lutεm |
12 | Familiært uttrykk | Asgjë! asɟə |
13 | OK | Në rregull nə rεɡuɫ |
14 | Annen formulering | Dakord dakɔɾd |
15 | Hva koster det? | Sa kushton, ju lutem? sa kuʃtɔn, ju lutεm? |
16 | Annen formulering | Sa është çmimi, ju lutem? sa əʃtə ʧmimi, ju lutɛm? |
17 | Unnskyld! | Më falni! mə falni |
18 | Jeg forstår ikke | Nuk kuptoj. nuk kuptɔj |
19 | Jeg har forstått | Kuptova! kuptɔva |
20 | Jeg vet ikke | Nuk e di! nuk ε di |
21 | Forbudt | Ndalohet! ndalɔhεt |
22 | Unnskyld, hvor er toalettet? | Ku është tualeti, ju lutem? Ku əʃtə tualεti, ju lutεm? |
23 | Annen formulering | Ku është banja, të lutem? ku əʃtə baɲa, tə lutɛm? |
24 | Godt nyttår! | Gëzuar Vitin e Ri! ɡəzuaɾ vitin ε ɾi |
25 | Annen formulering | Vit të mbarë! vit tə mbaɾə |
26 | Gratulerer med dagen! | Gëzuar ditëlindjen! ɡəzuar ditəlindjεn |
27 | God Jul - God påske | Gëzuar festat! ɡəzuar fεstat |
28 | Gratulerer! | Urime! uɾimε |
29 | Annen formulering | Përgëzime! pəɾɡəzimɛ |

1 | Hei ! Hvordan går det med deg? | Mirëdita. Si je? miɾədita, si jε? |
2 | Familiært uttrykk | Çkemi. Si po shkon? ʧkɛmi? si pɔ ʃkɔn? |
3 | Hei! Det går bra, takk | Mirëdita. Mirë, faleminderit! miɾədita, miɾə falεmindεɾit |
4 | Snakker du albansk? | Flet shqip? |
5 | Nei, jeg snakker ikke albansk | Jo, unë nuk flas shqip. |
6 | Bare litt | Vetëm pak vεtəm pak |
7 | Hvor kommer du fra? | Nga cili vend vjen ti? nɡa ʦili vεnd vjεn ti? |
8 | Familiært uttrykk | Nga vjen ti? nɡa vjɛn ti? |
9 | Hvilken nasjonalitet har du? | Çfarë kombësie ke? ʧfaɾə kɔmbəsiε kε? |
10 | Familiært uttrykk | Nga vjen ti? nɡa vjɛn ti? |
11 | Jeg er norsk | Unë jam norvegjez unə jam nɔɾvɛɟɛz |
12 | Når en kvinne snakker | Unë jam norvegjeze |
13 | Og du, bor du her ? | Po ti, jeton këtu? pɔ ti jεtɔn kətu? |
14 | Ja, jeg bor her | Po, jetoj këtu. pɔ jεtɔj kətu |
15 | Jeg heter Sarah, og du ? | Unë quhem Sara, po ti? unə cuhεm saɾa, pɔ ti? |
16 | Annen formulering | Unë jam Sara. Po ti? unə jam saɾa, pɔ ti? |
17 | Julien | Zhyljen Ʒyljεn |
18 | Hva gjør du her? | Çfarë bën këtu? ʧfaɾə bən kətu? |
19 | Familiært uttrykk | Me çfarë merresh këtu? mɛ ʧfaɾə mɛrɛʃ kətu? |
20 | Jeg er på ferie | Kam ardhur për pushime. kam aɾðuɾ pəɾ puʃimε |
21 | Annen formulering | Jam me pushime. jam mɛ puʃimɛ |
22 | Vi er på ferie | Kemi ardhur për pushime. kεmi aɾðuɾ pəɾ puʃimε |
23 | Annen formulering | Jemi me pushime! jɛmi mɛ puʃimɛ |
24 | Jeg er på forretningsreise | Jam në një udhëtim pune. Jam nə ɲə uðətim punε |
25 | Annen formulering | Kam ardhur për punë kam aɾðuɾ pəɾ punə |
26 | Jeg jobber her | Unë punoj këtu. unə punɔj kətu |
27 | Vi jobber her | Ne punojmë këtu. nε punɔjmə kətu |
28 | Vet du om noen bra restauranter? | Ku ka ndonjë vend të mirë për të ngrënë? ku ka ndɔɲə vεnd tə miɾə pəɾ tə nɡɾənə? |
29 | Finnes det et museum i nærheten? | Ka ndonjë muze këtu afër? ka ndɔɲə muzε kətu afəɾ? |
30 | Hvor kan jeg få internettilgang? | Ku mund të lidhem me internetin? ku mund tə liðεm mε intεɾnεtin? |

1 | Vil du lære litt norsk? | Do të mësosh ca fjalë të reja? dɔ tə məsɔʃ ʦa fjalə tə rεja? |
2 | Ja, gjerne! | Po, në rregull! pɔ, nə rεɡuɫ |
3 | Annen formulering | Po, dakord! pɔ dakɔɾd |
4 | Hva heter det? | Si quhet kjo? si cuhεt kjɔ? |
5 | Familiært uttrykk | Si i thonë kësaj? si i ɵɔnə kəsaj? |
6 | Det er et bord | Është një tavolinë! əʃtə ɲə tavɔlinə |
7 | Annen formulering | Është një tryezë. əʃtə ɲə tɾyɛzə |
8 | Et bord, forstår du? | Një tavolinë, e kuptove? ɲə tavɔlinə, mə kuptɔvε ? |
9 | Jeg forstår ikke | Nuk kuptoj. nuk kuptɔj |
10 | Kan du gjenta, vær så snill? | Mund ta përsërisësh, të lutem? mund ta pəɾsəɾisəʃ, tə lutεm? |
11 | Kan du snakke litt saktere? | Mund të flasësh pak më me ngadalë? mund tə flasəʃ pak mə mε nɡadalə ? |
12 | Kan du skrive det, vær så snill? | Mund ta shkruash, të lutem? mund ta ʃkɾuaʃ, tə lutεm ? |
13 | Jeg har forstått | Kuptova! kuptɔva |

1 | Jeg liker fargen på dette bordet | Më pëlqen ngjyra e kësaj tavoline. mə pəlcen nɟyɾa ε kəsaj tavɔlinε |
2 | Det er rødt | Është e kuqe əʃtə ε kucε |
3 | Dersom personen eller tingen som beskrives er hannkjønn | Është i kuq əʃtə i kuc |
4 | Blå | Blu blu |
5 | Gul | E verdhë ε vεɾðə |
6 | Dersom personen eller tingen som beskrives er hannkjønn | I verdhë i vεɾðə |
7 | Hvit | E bardhë ε baɾðə |
8 | Dersom personen eller tingen som beskrives er hannkjønn | I bardhë i baɾðə |
9 | Svart | E zezë ε zεzə |
10 | Dersom personen eller tingen som beskrives er hannkjønn | I zi i zi |
11 | Grønn | Jeshile jεʃilε |
12 | Oransje | Portokalli pɔɾtɔkaɫi |
13 | Lilla | Lejla lεjla |
14 | Grå | Gri ɡɾi |

1 | Null | Zero zεɾɔ |
2 | En | Një ɲə |
3 | To | Dy dy |
4 | Tre | Tre tɾε |
5 | Fire | Katër katəɾ |
6 | Fem | Pesë pεsə |
7 | Seks | Gjashtë ɟaʃtə |
8 | Sju | Shtatë ʃtatə |
9 | Ǻtte | Tetë tεtə |
10 | Ni | Nëntë nəntə |
11 | Ti | Dhjetë ðjεtə |
12 | Elleve | Njëmbëdhjetë ɲəmbəðjεtə |
13 | Tolv | Dymbëdhjetë dymbəðjεtə |
14 | Tretten | Trembëdhjetë trεmbəðjεtə |
15 | Fjorten | Katërmbëdhjetë katəɾmbəðjεtə |
16 | Femten | Pesëmbëdhjetë pεsəmbəðjεtə |
17 | Seksten | Gjashtëmbëdhjetë ɟaʃtəmbəðjεtə |
18 | Sytten | Shtatëmbëdhjetë ʃtatəmbəðjεtə |
19 | Atten | Tetëmbëdhjetë tεtəmbəðjεtə |
20 | Nitten | Nënëtëmbëdhjetë nəntəmbəðjεtə |
21 | Tjue | Njëzetë ɲəzεtə |
22 | Tjueen | Njëzetë e një ɲəzεtə ε ɲə |
23 | Tjueto | Njëzetë e dy ɲəzεtə ε dy |
24 | Tjuetre | Njëzetë e tre ɲəzεtə ε tɾε |
25 | Tjuefire | Njëzetë e katër ɲəzεtə ε katəɾ |
26 | Tjuefem | Njëzetë e pesë ɲəzεtə ε pεsə |
27 | Tjueseks | Njëzetë e gjashtë ɲəzεtə ε ɟaʃtə |
28 | Tjuesju | Njëzetë e shtatë ɲəzεtə ε ʃtatə |
29 | Tjueåtte | Njëzetë e tetë ɲəzεtə ε tεtə |
30 | Tjueni | Njëzetë e nëntë ɲəzεtə εnəntə |
31 | Tretti | Tridhjetë tɾiðjεtə |
32 | Trettien | Tridhjetë e një tɾiðjεtə ε ɲə |
33 | Trettito | Tridhjetë e dy tɾiðjεtə ε dy |
34 | Trettitre | Tridhjetë e tre tɾiðjεtə ε trε |
35 | Trettifire | Tridhjetë e katër tɾiðjεtə ε katəɾ |
36 | Trettifem | Tridhjetë e pesë tɾiðjεtə εpεsə |
37 | Trettiseks | Tridhjetë e gjashtë tɾiðjεtə εɟaʃtə |
38 | Førti | Dyzetë dyzεt |
39 | Femti | Pesëdhjetë pεsəðjεtə |
40 | Seksti | Gjashtëdhjetë ɟaʃtəðjεtə |
41 | Sytti | Shtatëdhjetë ʃtatəðjεtə |
42 | Ǻtti | Tetëdhjetë tεtəðjεtə |
43 | Nitti | Nëntëdhjetë nəntəðjεtə |
44 | Hundre | Njëqind ɲəcind |
45 | Hundreogfem | Njëqind e pesë ɲəcind ε pεsə |
46 | To hundre | Dyqind dycind |
47 | Tre hundre | Treqind tɾεcind |
48 | Firehundre | Katërqind katəɾcind |
49 | Tusen | Një mijë ɲə mijə |
50 | Ett tusen fem hundre | Një mijë e pesëqind ɲə mijə ε pεsəcind |
51 | To tusen | Dy mijë dymijə |
52 | Ti tusen | Dhjetë mijë ðjεtə mijə |

1 | Når kom du hit? | Kur erdhe ketu? Kur erdhe ketu? |
2 | Annen formulering | Kur arrin? kuɾ arrin? |
3 | I dag | Sot sɔt |
4 | I går | Dje djε |
5 | For to dager siden | Ka dy ditë ka dy ditə |
6 | Annen formulering | Që prej dy ditësh cə pɾɛj dy ditəʃ |
7 | Hvor lenge skal du bli her? | Sa kohë do rrish? sa kɔhə dɔ riʃ? |
8 | Annen formulering | Sa do qëndrosh? sa dɔ cəndɾɔʃ? |
9 | Jeg drar i morgen | Nisem nesër nisεm nεsəɾ |
10 | Annen formulering | Largohem nesër laɾɡɔhɛm nɛsəɾ |
11 | Jeg drar i over i morgen | Nisem pasnesër nisεm pasnεsəɾ |
12 | Annen formulering | Largohem pasnesër laɾɡɔhɛm pasnɛsəɾ |
13 | Jeg drar om tre dager | Nisem për tri ditë nisεm pəɾ tɾi ditə |
14 | Annen formulering | Largohem për tri ditë laɾɡɔhɛm pəɾ tɾi ditə |
15 | Mandag | E hënë ε hənə |
16 | Tirsdag | E martë ε maɾtə |
17 | Onsdag | E mërkurë ε məɾkuɾə |
18 | Torsdag | E enjte ε εɲtε |
19 | Fredag | E premte ε pɾεmtε |
20 | Lørdag | E shtunë ε ʃtunə |
21 | Søndag | E dielë ε diεlə |
22 | Januar | Janar janaɾ |
23 | Februar | Shkurt ʃkuɾt |
24 | Mars | Mars maɾs |
25 | April | Prill pɾiɫ |
26 | Mai | Maj maj |
27 | Juni | Qershor cεɾʃɔɾ |
28 | Juli | Korrik kɔrik |
29 | August | Gusht ɡuʃt |
30 | September | Shtator ʃtatɔɾ |
31 | Oktober | Tetor tεtɔɾ |
32 | November | Nëntor nəntɔɾ |
33 | Desember | Dhjetor ðjεtɔɾ |
34 | Når drar du? | Në çfarë ore nisesh? nə ʧfaɾə ɔɾε nisεʃ? |
35 | Familiært uttrykk | Kur nisesh? kuɾ nisɛʃ? |
36 | Klokka åtte om morgenen | Në mëngjes, në orën tetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə |
37 | Kvart over åtte om morgenen | Në mëngjes, në orën tetë e pesëmbëdhjetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε pεsəmbəðjεtə |
38 | Annen formulering | Në mëngjes, në orën tetë e një çerek nə mənɟɛs, nə ɔɾən tɛtə ɛ ɲə ʧɛɾɛk |
39 | Halv ni om morgenen | Në mëngjes, në orën tetë e tridhjetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε tɾiðjεtə |
40 | Annen formulering | Në mëngjes në orën tetë e gjysmë nə mənɟɛs, nə ɔɾən tɛtə ɛ ɟysmə |
41 | Kvart på ni om morgenen | Në mëngjes, në orën tetë e dyzetë e pesë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε dyzεtəεpεsə |
42 | Klokka seks om kvelden | Në darkë, në orën tetëmbëdhjetë nə daɾkə, nə ɔɾən tεtəmbəðjεtə |
43 | Jeg er sent ute | Jam me vonesë jam mεvɔnεsə |

1 | Taxi! | Taksi! taksi |
2 | Hvor skal du? | Ku doni të shkoni? ku dɔni tə ʃkɔni ? |
3 | Jeg skal til stasjonen | Do të shkoj tek stacioni i trenit dɔ tə ʃkɔj tεk staʦiɔni itɾεnit |
4 | Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet | Do të shkoj në hotelin Ditë e Natë dɔ tə ʃkɔj nə hɔtεlin ditə ε natə |
5 | Kan du kjøre meg til flyplassen? | Mund të më çoni në aeroport? mund tə mə ʧɔni nə aεɾɔpɔɾt? |
6 | Kan du ta bagasjen min? | Mund të m'i merrni pak bagazhet? mund tə mi merni pak baɡaʒεt ? |
7 | Er det langt herfra? | Është larg nga këtu? əʃtə laɾɡ nɡa kətu? |
8 | Nei, det er like ved | Jo, është afër. jɔ, əʃtə afəɾ |
9 | Ja, det er litt lengre borte | Po, është pak më larg pɔ, əʃtə pak mə laɾɡ |
10 | Hvor mye koster det? | Sa do të kushtojë? sa dɔ tə kuʃtɔjə? |
11 | Kjør meg dit, vær så snill | Më çoni këtu, ju lutem mə ʧɔni kətu, ju lutεm |
12 | Det er til høyre | Është në të djathtë əʃtə nə tə djaθtə |
13 | Det er til venstre | Është në të majtë əʃtə nə tə majtə |
14 | Det er rett frem | Është drejt əʃtə dɾεjt |
15 | Det er her | Është këtu! əʃtə kətu |
16 | Annen formulering | Arritëm! aritəm |
17 | Det er den veien | Është andej! əʃtə andεj |
18 | Stopp! | Ndalo! ndalɔ |
19 | Ta den tiden du trenger | Merrni kohën që ju duhet! mεrni kɔhən cə ju duhεt |
20 | Annen formulering | Mos u nxitoni! mɔs u nʣitɔni |
21 | Kan jeg få kvittering, vær så snill? | Mund të më bëni një faturë, ju lutem? mund tə mə bəni ɲə fatuɾə, ju lutεm? |

1 | Jeg liker landet ditt godt | Më pëlqen shumë vendi juaj mə pəlcɛn ʃumə vɛndi juaj |
2 | Jeg elsker deg | Të dua tə dua |
3 | Annen formulering | Të dashuroj tə daʃuɾɔj |
4 | Jeg er lykkelig | Jam i lumtur jam i lumtuɾ |
5 | Jeg er lei meg | Jam i trishtuar jam i tɾiʃtuaɾ |
6 | Jeg har det bra her | Ndihem mirë këtu ndihɛm miɾə kətu |
7 | Jeg fryser | Kam ftohtë kam ftɔhtə |
8 | Jeg er varm | Kam vapë kam vapə |
9 | Den er for stor | Është shumë i madh əʃtə ʃumə i mað |
10 | Den er for liten | Është shumë i vogël əʃtə ʃumə i vɔɡəl |
11 | Den er perfekt | Është perfekt əʃtə pɛɾfɛkt |
12 | Vil du dra på byen i kveld? | Do që të dalim sonte? dɔ tə dalim sɔntɛ? |
13 | Jeg vil gjerne gå ut i kveld | Do të më pëlqente të dilnim sonte dɔ tə mə pəlcɛntɛ tə dilnim sɔntɛ |
14 | Det er en god idé | Është një ide e mirë əʃtə ɲə idɛ ɛ miɾə |
15 | Jeg har lyst til å ha det gøy | Dua të shkojmë të argëtohemi dua tə ʃkɔjmə tə aɾɡətɔhɛmi |
16 | Det er ikke en god idé | Nuk është ide e mirë nuk əʃtə idɛ ɛ miɾə |
17 | Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | Nuk kam dëshirë të dalim sonte nuk kam dəʃiɾə tə dalim sɔntɛ |
18 | Jeg vil slappe av | Dua të pushoj dua tə puʃɔj |
19 | Har du lyst til å trene? | Do të bëjmë sport? dɔ tə bəjmə spɔɾt? |
20 | Ja, jeg trenger å avreagere | Po, kam nevojë të dëfrehem! pɔ, kam nɛvɔjə tə dəfɾɛhɛm |
21 | Jeg spiller tennis | Unë luaj tenis unə luaj tɛnis |
22 | Nei takk, jeg er ganske sliten | Jo, faleminderit. Jam i lodhur jɔ falɛmindɛɾit, jam i lɔðuɾ |

1 | Har du familie her? | Ke të afërm këtu? kε tə afəɾm kətu? |
2 | Min far | Babai im babai im |
3 | Annen formulering | Im atë im atə |
4 | Min mor | Nëna ime nəna imε |
5 | Annen formulering | Ime më imɛ mə |
6 | Min sønn | Djali im djali im |
7 | Annen formulering | Im bir im biɾ |
8 | Min datter | Vajza ime vajza imε |
9 | En bror | Një vëlla ɲə vəɫa |
10 | En søster | Një motër ɲə mɔtəɾ |
11 | En venn | Një mik ɲə mik |
12 | En venninne | Një mikeshë ɲə mikεʃə |
13 | Min venn | Miku im miku im |
14 | Min venninne | Mikja ime mikja imε |
15 | Formelt uttrykk | Mikesha ime mikɛʃa imɛ |
16 | Min mann | Bashkëshorti im baʃkəʃɔɾti im |
17 | Annen formulering | Im shoq im ʃɔc |
18 | Min kone | Bashkëshortja ime baʃkəʃɔɾtja imε |
19 | Annen formulering | Ime shoqe imɛ ʃɔcɛ |

1 | I baren | Bari baɾi |
2 | Vil du drikke noe ? | Do të pish ndonjë gjë? dɔ tə piʃ ndɔɲə ɟə? |
3 | Drikke | Të pish tə piʃ |
4 | Glass | Gotë ɡɔtə |
5 | Det vil jeg gjerne | Me kënaqësi mε kənacəsi |
6 | Hva vil du ha ? | Çfarë do marrësh? ʧfaɾə dɔtə marəʃ? |
7 | Hva har dere å drikke? | Çfarë ka për të pirë? ʧfaɾə ka pəɾ tə piɾə? |
8 | De har vann eller jus | Ka ujë ose lëngje frutash. ka ujə osε lənɟε fɾutaʃ |
9 | Vann | Ujë ujə |
10 | Kan jeg få isbiter, vær så snill? | Mund t'i shtoni pak akull, ju lutem? mund ti ʃtɔni pak akuɫ, ju lutεm? |
11 | Isbiter | Akull akuɫ |
12 | Kakao | Çokollatë ʧɔkɔɫatə |
13 | Melk | Qumësht cuməʃt |
14 | Te | Çaj ʧaj |
15 | Kaffe | Kafe kafε |
16 | Med sukker | Me sheqer mε ʃεcεɾ |
17 | Med krem | Me krem mε kɾεm |
18 | Vin | Verë vεɾə |
19 | Øl | Birrë birə |
20 | En kopp te, takk | Një çaj, të lutem! ɲə ʧaj, tə lutεm |
21 | En øl, takk | Një birrë, të lutem! ɲə birə, tə lutεm |
22 | Hva vil du ha å drikke? | Çfarë doni të pini? ʧfaɾə dɔni tə pini? |
23 | Annen formulering | Çfarë do merrni për të pirë? ʧfaɾə dɔ mɛrni pəɾ tə piɾə? |
24 | To kopper te, takk | Dy çaj, ju lutem! dy ʧaj, ju lutεm |
25 | To øl, takk | Dy birra, ju lutem! dy bira, ju lutεm |
26 | Ingenting, takk | Asgjë, të lutem. asɟə, tə lutεm |
27 | Formelt uttrykk | Nuk do të marr gjë, faleminderit! nuk dɔ mar ɟə, falɛmindɛɾit |
28 | Skål! | Për shëndetin tënd! pəɾ ʃəndεtin tənd |
29 | Familiært uttrykk | Për ty! pəɾ ty! |
30 | Skål! | Gëzuar! ɡəzuaɾ |
31 | Kan vi få regningen, vær så snill? | Llogarinë, ju lutem! ɫɔɡaɾinə, ju lutεm! |
32 | Hvor mye ble det? | Sa ju detyrohem, ju lutem? sa ju dεtyɾɔhεm, ju lutεm? |
33 | Tjue euro | Njëzetë euro. ɲəzεtə εuɾɔ |
34 | Jeg spanderer | Je i ftuar jε i ftuaɾ |

1 | På restaurant | Restoranti ɾεstɔɾanti |
2 | Vil du spise ? | Do të hash? dɔ tə haʃ? |
3 | Ja, gjerne | Po, dua pɔ dua |
4 | Spise | Të hash tə haʃ |
5 | Hvor kan vi spise? | Ku mund të hamë? ku mund tə hamə? |
6 | Hvor kan vi spise lunsj? | Ku mund të hamë drekë? ku mund tə hamə dɾεkə? |
7 | Annen formulering | Ku mund të drekojmë? ku mund tə dɾɛkɔjmə |
8 | Middag | Darka daɾka |
9 | Frokost | Mëngjësi mənɟεsi |
10 | Unnskyld! | Ju lutem! ju lutεm |
11 | Kan vi få menyen? | Menunë, ju lutem! mεnunə, ju lutεm |
12 | Vær så god, her er menyen | Urdhëroni menunë! uɾðəɾɔni mεnunə |
13 | Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | Çfarë dëshiron të hash? Mish apo peshk? ʧfaɾə dəʃiɾɔn tə haʃ? miʃ apɔ pεʃk? |
14 | Med ris | Me oriz. mε ɔɾiz |
15 | Med pasta | Me makarona mε makaɾɔna |
16 | Annen formulering | Me pasta mɛ pasta |
17 | Poteter | Patate patatε |
18 | Grønnsaker | Perime pεɾimε |
19 | Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg | Vezë të rrahura - sy - ose të ziera vεzə tə rahuɾa sy - ɔsε tə ziεɾa |
20 | Brød | Bukë bukə |
21 | Smør | Gjalpe ɟalp |
22 | En salat | Një sallatë ɲə saɫatə |
23 | En dessert | Një ëmbëlsirë ɲə əmbəlsiɾə |
24 | Frukt | Fruta fruta |
25 | Kan jeg få en kniv, vær så snill? | Mund të më jepni një thikë ju lutem? mund tə mə jεpni ɲə θikə, ju lutεm? |
26 | Annen formulering | Keni një thikë ju lutem? kɛni ɲə ɵikə, ju lutɛm? |
27 | Ja, det skal du få | Po, jua sjell menjëherë. pɔ, jua sjεɫ mεɲεhεɾə |
28 | En kniv | Një thikë ɲə θikə |
29 | En gaffel | Një pirun ɲə piɾun |
30 | En skje | Një lugë ɲə luɡə |
31 | Er det en varm rett? | Është gjellë e ngrohtë? əʃtə gjellə ε nɡɾɔhtə? |
32 | Ja, og veldig sterk! | Po, dhe shumë pikante gjithashtu pɔ, ðε ʃumə pikantε ɟiθaʃtu |
33 | Varm | E ngrohtë ε nɡɾɔhtə |
34 | Kald | E ftohtë ε ftɔhtə |
35 | Sterk | Pikante pikantε |
36 | Jeg vil ha fisk! | Unë do marr peshk unə dɔ mar pεʃk |
37 | Jeg også | Edhe unë εðε unə |

1 | Det er sent! Jeg må gå | Është vonë. Duhet të iki! əʃtə vɔnə. duhεt tə iki |
2 | Kan vi møtes igjen? | Mund të shihemi sërish? mund tə ʃihεmi səɾiʃ ? |
3 | Ja, gjerne | Po, me kënaqësi pɔ, mε kənacəsi |
4 | Jeg bor på denne adressen | Unë banoj në këtë adresë unə banɔj nə kətə adɾεsə |
5 | Har du et telefonnummer? | Ke një numër telefoni? kε ɲə numəɾ tεlεfɔni ? |
6 | Ja, vær så god | Po, ja ku është. pɔ, ja ku əʃtə |
7 | Jeg har hatt det kjempehyggelig | Kalova mirë me ty. kalɔva miɾə mε ty |
8 | Ja, det var hyggelig å møte deg | Edhe unë. U gëzova që të takova. εðε unə. u ɡəzova cə tə takɔva |
9 | Vi sees snart | Do të shihemi së shpejti dɔ tə ʃihεmi sə ʃpεjti |
10 | Jeg håper det | Me kënaqësi mε kənacəsi |
11 | Ha det bra! | Mirupafshim miɾupafʃim |
12 | Sees i morgen! | Shihemi nesër! ʃihεmi nεsəɾ |
13 | Ha det! | Përshëndetje pəɾʃəndεtjε |

1 | Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | Ju lutem! Po kërkoj stacionin e autobusit. ju lutεm, pɔ kəɾkɔj staʦiɔnin ε autɔbusit |
2 | Hva koster en billett til « Solbyen »? | Sa është çmimi i biletës për në qytetin e Diellit, ju lutem? sa əʃtə ʧmimi i bilεtəs pəɾ nə cytεtin ε diεɫit, ju lutεm? |
3 | Hvor skal dette toget? | Ku shkon ky tren, ju lutem? ku ʃkɔn ky tɾεn, ju lutεm? |
4 | Stopper dette toget i « Solbyen »? | A ndalon ky tren në Qytetin e Diellit? a ndalɔn ky tɾεn nə cytεtin e diεɫit? |
5 | Når går toget til « Solbyen »? | Kur niset treni për në Qytetin e Diellit? kuɾ nisεt tɾεni pəɾ nə cytεtin e diεɫit? |
6 | Når kommer toget til « Solbyen »? | Kur mbërrin treni për në Qytetin e Diellit? kuɾ mbərin tɾεni pəɾ nə cytεtin e diεɫit? |
7 | En billett til « Solbyen », vær så snill | Një biletë për në Qytetin e Diellit, ju lutem. ɲə bilεtə pəɾ nə cytεtin e diεɫit, ju lutεm. |
8 | Har du togtidene? | A i keni oraret e trenave? a i kεni ɔɾaɾεt e tɾεnavε? |
9 | Busstidene | Orari i autobusave ɔɾaɾi i autɔbusavε |
10 | Hvilket tog går til « Solbyen »? | Cili është treni për në Qytetin e Diellit, ju lutem? ʦili əʃtə tɾεni pəɾ nə qytεtin ε diεɫit, ju lutεm? |
11 | Det er det toget der | Është ai atje əʃtə ai atjε |
12 | Takk! | Faleminderit! falεmindεɾit |
13 | Det var så lite God tur! | Asgjë. Rrugë të mbarë! asɟə. ruɡə tə mbaɾə |
14 | Verkstedet | Auto-servis auto-sεɾvis |
15 | Formelt uttrykk | Garazh; Ofiçinë garazh; ɔfiʧinə |
16 | Bensinstasjonen | Pikë karburanti pikə kaɾbuɾanti |
17 | Full tank, takk | Mbusheni plot, ju lutem. mbuʃeni plɔt, ju lutεm |
18 | Sykkel | Biçikletë biʧiklεtə |
19 | Sentrum | Qendra e qytetit cεndɾa ε cytεtit |
20 | Forstaden | Periferia pεɾifεɾia |
21 | Det er en stor by | Është një qytet i madh əʃtə ɲə cytεt i mað |
22 | Det er en landsby | Është një fshat əʃtə ɲə fʃat |
23 | Et fjell | Një mal ɲə mal |
24 | En innsjø | Një liqen ɲə licen |
25 | (På) landet | Fshati f ʃati |

1 | Er Sarah hjemme? | Është Sara aty, ju lutem? əʃtə saɾa aty, ju lutɛm? |
2 | Ja, hun er her | Po, këtu është. pɔ, kətu əʃtə |
3 | Hun er gått ut | Ka dalë ka dalə |
4 | Du kan ringe henne på mobilen | Mund ta merrni në telefon mund ta mɛrni nə tɛlɛfɔn |
5 | Vet du hvor jeg kan treffe henne? | Dini gjë se ku mund ta gjej? dini ɟə sɛ ku mund ta ɟɛj? |
6 | Hun er på jobb | Ajo është në punë ajɔ əʃtə nə punə |
7 | Hun er hjemme | Është në shtëpi əʃtə nə ʃtəpi |
8 | Unnskyld, er Julien hjemme? | Është Zhyljeni aty, ju lutem? əʃtə ʒyljɛni aty, ju lutɛm |
9 | Ja, han er her | Po, këtu është. pɔ, kətu əʃtə |
10 | Han er gått ut | Ka dalë ka dalə |
11 | Vet du hvor jeg kan treffe han? | Dini gjë se ku mund ta gjej? dini ɟə sɛ ku mund ta ɟɛj? |
12 | Du kan ringe han på mobilen | Mund ta merrni në telefon mund ta mɛrni nə tɛlɛfɔn |
13 | Han er på jobb | Ai është në punë ai əʃtə nə punə |
14 | Han er hjemme | Është në shtëpi əʃtə nə ʃtəpi |

1 | Hotellet | Hoteli hɔtɛli |
2 | Leilighet | Apartamenti apaɾtamɛnti |
3 | Velkommen! | Mirësevjen! miɾəsɛvjɛn |
4 | Har dere et ledig rom? | Keni ndonjë dhomë të lirë? kɛni ndɔɲə ðɔmə tə liɾə? |
5 | Er det bad på rommet? | A ka banjë në dhomë? a ka baɲə nə ðɔmə? |
6 | Foretrekker du to enkeltsenger? | Doni një dhomë me dy shtretër të ndarë? dɔni nə ðɔmə mɛ dy ʃtɾɛtəɾ tə ndaɾə |
7 | Familiært uttrykk | Doni një dhomë me dy krevatë të ndarë? dɔni ɲə ðɔmə mɛ dy kɾɛvatə tə ndaɾə? |
8 | Doni një dhomë dyshe? dɔni ɲə ðɔmə dyʃε? |
|
9 | Formelt uttrykk | Doni një dhomë me shtrat dopio? dɔni ɲə ðɔmə mɛ ʃtɾat dɔpiɔ |
10 | Bad med badekar - med balkong - med dusj | Dhomë me banjë - me ballkon - me dush ðɔmə mε baɲə - mε baɫkɔn mε duʃ |
11 | Rom med frokost | Mëngjesi i përfshirë mənɟεsi i pəɾfʃiɾə |
12 | Hva koster det for en natt? | Sa është çmimi i një nate? sa əʃtə ʧmimi i ɲə natε ? |
13 | Annen formulering | Sa kushton nata? sa kuʃtɔn nata? |
14 | Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | Doja ta shihja më parë dhomën, ju lutem. dɔja tə ʃihja mə paɾə ðɔmən, ju lutεm |
15 | Annen formulering | Doja që ta shihja dhomën në fillim, ju lutem. dɔja cə ta ʃihja ðɔmən nə fiɫim |
16 | Ja, selvfølgelig! | Po, sigurisht pɔ, siɡuɾiʃt |
17 | Takk, rommet er veldig fint | Faleminderit. Dhoma është në rregull falεmindεɾit, ðɔma əʃtə nə rεɡuɫ |
18 | Annen formulering | Faleminderit. Dhoma është shumë e mirë falɛmindɛɾit, ðɔma əʃtə ʃumə ɛ miɾə |
19 | Ok, kan jeg reservere for i kveld? | Në rregull. A mund ta rezervoj për sonte? nə rεɡuɫ. a mund ta ɾεzεɾvɔj pəɾ sɔntε? |
20 | Det er litt for dyrt for meg | Faleminderit, por është pak e shtrenjtë për mua. falεmindεɾit, pɔɾ əʃtə pak ε ʃtɾεɲtə pəɾ mua |
21 | Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | Mund të kujdeseni për bagazhet e mia, ju lutem? mund tə kujdεsεni pəɾ baɡaʒεt ε mia, ju lutεm? |
22 | Annen formulering | Mund t'i merrni bagazhet e mia, ju lutem? mund t'i mɛrni baɡaʒɛt ɛ mia, ju lutɛm |
23 | Hvor ligger rommet mitt? | Ku është dhoma ime, ju lutem? ku əʃtə ðɔma imε, ju lutεm? |
24 | Det ligger i andre etasje | Është në katin e parë əʃtə nə katin ε paɾə |
25 | Er det heis? | Ka ashensor? ka aʃεnsɔɾ? |
26 | Heisen ligger til venstre | Ashensori është në të majtën tuaj aʃεnsɔɾi əʃtə nə tə majtən tuaj |
27 | Heisen ligger til høyre | Ashensori është në të djathtën tuaj aʃεnsɔɾi əʃtə nə tə djathtən tuaj |
28 | Hvor ligger vaskeriet? | Ku ndodhet lavanderia? ku ndɔðεt lavandεɾia? |
29 | Det er i første etasje | Është në katin përdhes əʃtə nə katin pəɾðεs |
30 | Første etasje | Kati përdhes kati pəɾðεs |
31 | Rom | Dhomë ðɔmə |
32 | Renseri | Patrim kimik pastɾim kimik |
33 | Frisørsalong | Parukeri paɾukεɾi |
34 | Parkeringsplass | Parking paɾkinɡ |
35 | Hvor ligger møterommet? | Takohemi në sallën e mbledhjeve? takɔhεmi nə saɫən ε mblεðjεvε? |
36 | Møterommet | Salla e mbledhjeve saɫa ε mblεðjεvε |
37 | Bassenget er oppvarmet | Pishina është ngrohur piʃina əʃtə nɡɾɔhuɾ |
38 | Bassenget | Pishina piʃina |
39 | Vekk meg klokken 7, vær så snill | Më zgjoni në orën shtatë, ju lutem mə zɟɔni nə ɔɾən ʃtatə, ju lutεm |
40 | Nøkkelen, takk | Çelësin, ju lutem ʧεləsin ju lutεm |
41 | Passet, takk | Fjalëkalimin, ju lutem fjaləkalimin, ju lutεm |
42 | Er det noen beskjeder til meg? | Ka mesazhe për mua? ka mεsaʒε pəɾ mua? |
43 | Ja, vær så god | Po, ja ku janë pɔ, ja ku janə |
44 | Nei, du har ingen beskjeder | Jo, nuk ju ka ardhur asgjë jɔ, nuk ju ka aɾðuɾ asɟə |
45 | Hvor kan jeg veksle? | Ku mund të thyej në monedha? ku mund tə θyεj nə mɔnεða? |
46 | Kan du veksle for meg? | Mund të më thyeni me monedha, ju lutem? mund tə mə θyεni mε mɔnεða, ju lutεm? |
47 | Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? | Po, mundemi. Sa doni të thyeni? pɔ mundεmi. sa dɔni tə θyεni? |
48 | Annen formulering | Po, mundemi. Sa doni të bëni? pɔ, mundɛmi. sa dɔni tə bəni? |

1 | Stranda | Plazhi plaʒi |
2 | Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | Dini gjë se ku mund të blej një top? dini ɟə sε ku mund tə blεj ɲə tɔp |
3 | Det ligger en butikk i den retningen | Ka një dyqan në këtë drejtim ka ɲə dycan nə kətə dɾεjtim |
4 | En ball | Një top ɲə tɔp |
5 | En kikkert | Dylbi dylbi |
6 | En hatt | Kapele kapεle |
7 | Hånduk | Peshqir pεʃciɾ |
8 | Sandaler | Sandale sandalε |
9 | Bøtte | Kovë kɔvə |
10 | Solkrem | Krem dielli kɾεm diεɫi |
11 | Badebukse | Mbathje plazhi mbaθjε plaʒi |
12 | Solbriller | Syze dielli syzε diεɫi |
13 | Sjømat | Guaskore ɡuaskɔɾε |
14 | Sole seg | Të bësh banjo dielli tə bəʃ baɲɔ diεɫi |
15 | Familiært uttrykk | Të marrësh rreze dielli tə marəʃ rɛzɛ diɛɫi |
16 | Solfylt | Me diell mε diεɫ |
17 | Synonymt uttrykk | Me diell |
18 | Solnedgang | Perëndimi i diellit pεɾəndimi i diεɫit |
19 | Parasoll | Çadër dielli ʧadəɾ diεɫi |
20 | Sol | Diell diεɫ |
21 | Solbrenthet | Të bie dielli në kokë tə biε diεɫi nə kɔkə |
22 | Er det farlig å svømme her? | Është e rrezikshme të notosh këtu? əʃtə ε rεzikʃmε tə nɔtɔʃ kətu? |
23 | Nei, det er ikke farlig | Jo, nuk është e rrezikshme. jɔ, nuk əʃtə ε rεzikʃmε |
24 | Ja, det er forbudt å bade her | Po. Është e ndaluar të notosh këtu pɔ, əʃtə ε ndaluaɾ tə nɔtɔʃ kətu |
25 | Svømme | Notoj nɔtɔj |
26 | Svømming | Not nɔt |
27 | Bølge | Valë valə |
28 | Annen formulering | Dallgë daɫɡə |
29 | Hav | Det dεt |
30 | Dyne | Dunë dunə |
31 | Sand | Rërë ɾəɾə |
32 | Hvordan blir været i morgen? | Cili është parashikimi i motit për nesër? ʦili əʃtə paɾaʃikimi i mɔtit pəɾ nɛsəɾ? |
33 | Været slår om | Moti do të ndryshojë mɔti dɔ tə ndryʃɔjə |
34 | Det blir regn | Do të bjerë shi dɔ tə bjɛɾə ʃi |
35 | Det blir sol | Do jetë diell dɔ jɛtə diɛɫ |
36 | Det blir mye vind | Do ketë shumë erë dɔ kɛtə ʃumə ɛɾə |
37 | Badedrakt | Kostum banjoje kɔstum baɲɔjɛ |
38 | Skygge | Hije hijɛ |

1 | Kan du hjelpe meg, vær så snill? | Mund të më ndihmoni, ju lutem? mund tə mə ndihmɔni, ju lutεm? |
2 | Jeg har gått meg bort | Kam humbur kam humbuɾ |
3 | Hva vil du? | Çfarë dëshironi? ʧfaɾə dəʃiɾɔni? |
4 | Hva har skjedd? | Çfarë ndodhi? ʧfaɾə ndɔði? |
5 | Hvor kan jeg finne en tolk? | Ku mund të gjej një përkthyes? ku mund tə ɟεj ɲə pəɾkθyεs? |
6 | Hvor er nærmeste apotek? | Ku gjendet farmacia më e afërt? ku ɟεndεt faɾmaʦia mə ε afəɾt? |
7 | I nord | Ku gjendet barnatorja më e afërt? ku ɟɛndɛt baɾnatɔɾja mə ɛ afəɾt? |
8 | Kan du ringe en lege, vær så snill? | Mund të lajmëroni një mjek, ju lutem? mund tə lajməɾɔni ɲə mjεk, ju lutεm? |
9 | Hvilke medisiner tar du? | Me çfarë po trajtoheni për momentin? mεʧfaɾə pɔ tɾajtɔhεni pəɾ mɔmεntin? |
10 | Et sykehus | Një spital ɲə spital |
11 | Et apotek | Një farmaci ɲə faɾmaʦi |
12 | I nord | Një barnatore ɲə baɾnatɔɾɛ |
13 | En lege | Një doktor ɲə dɔktɔɾ |
14 | Annen formulering | Një mjek ɲə mjɛk |
15 | Medisinsk nødhjelp | Shërbimi shëndetësor ʃəɾbimi ʃəndεtəsɔɾ |
16 | Jeg har mistet identitetspapirene mine | Kam humbur dokumentat kam humbuɾ dɔkumεntat |
17 | Noen har stjålet identitetspapirene mine | Më kanë vjedhur dokumentat mə kanə vjεðuɾ dɔkumεntat |
18 | Hittegodskontor | Zyra e sendeve të gjetura zyɾa ε sεndεvε tə ɟεtuɾa |
19 | Førstehjelpsstasjon | Urgjenca uɾɟεnʦa |
20 | Nødutgang | Dalja e urgjencës dalja εuɾɟεnʦəs |
21 | Politi | Policia pɔliʦia |
22 | Identitetspapirer | Dokumenta dɔkumεnta |
23 | Penger | Para paɾa |
24 | Pass | Pasaportë pasapɔɾtə |
25 | Bagasje | Bagazhe baɡaʒε |
26 | Nei takk, det går bra | Jam në rregull, faleminderit jam nə rεɡuɫ, falεmindεɾit |
27 | La meg være (i fred) | Më lini të qetë! mə lini tə cεtə! |
28 | Annen formulering | Më lini rehat! mə lini ɾɛhat |
29 | Gå vekk! | Nisuni! nisuni |
