Ordforråd > Armensk

1 - Viktige uttrykk
🔊 Hei! 🔊 Բարև
Barev
🔊 Hei! 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 God kveld 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 Ha det 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 Ha det 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 Vi ses senere 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 Ja 🔊 Այո
Ayo
🔊 Nei 🔊 Ոչ
Votch
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 Takk! 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Tusen takk! 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Vær så god 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 Vær så god 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 OK 🔊 Եղավ
Erav
🔊 OK 🔊 Եղավ
Lav
🔊 Hva koster det? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 Unnskyld! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Unnskyld! 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Jeg har forstått 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 Forbudt 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Godt nyttår! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 Godt nyttår! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 God Jul - God påske 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 Gratulerer! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - Samtale
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Snakker du armensk? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 Nei, jeg snakker ikke armensk 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Bare litt 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 Jeg er norsk 🔊 Ես նորվեգացի եմ
Yes norvegatsi em
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Julien 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 Vi er på ferie 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Jeg jobber her 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 Vi jobber her 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Ǻ lære
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 Hva heter det? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 Det er et bord 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Jeg har forstått 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - Fargene
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Det er rødt 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 Blå 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 Gul 🔊 Դեղին
Derin
🔊 Hvit 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 Svart 🔊 Սև
Sev
🔊 Grønn 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 Oransje 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 Lilla 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 Grå 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - Tallene
🔊 Null 🔊 Զրո
Zro
🔊 En 🔊 Մեկ
Mek
🔊 To 🔊 Երկու
Erku
🔊 Tre 🔊 Երեք
Ereq
🔊 Fire 🔊 Չորս
Tchors
🔊 Fem 🔊 Հինգ
Hing
🔊 Seks 🔊 Վեց
Vets
🔊 Sju 🔊 Յոթ
Yot
🔊 Ǻtte 🔊 Ութ
Ut
🔊 Ni 🔊 Ինը
Iny
🔊 Ti 🔊 Տաս
Tas
🔊 Elleve 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 Tolv 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 Tretten 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 Fjorten 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 Femten 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 Seksten 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 Sytten 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 Atten 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 Nitten 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 Tjue 🔊 Քսան
Qsan
🔊 Tjueen 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 Tjueto 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 Tjuetre 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 Tjuefire 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 Tjuefem 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 Tjueseks 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 Tjuesju 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 Tjueåtte 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 Tjueni 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 Tretti 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 Trettien 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 Trettito 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 Trettitre 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 Trettifire 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 Trettifem 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 Trettiseks 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 Førti 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 Femti 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 Seksti 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 Sytti 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 Ǻtti 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 Nitti 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 Hundre 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 Hundreogfem 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 To hundre 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 Tre hundre 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 Firehundre 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 Tusen 🔊 Հազար
Hazar
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 To tusen 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 Ti tusen 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - Tidsanvisninger
🔊 Når kom du hit? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 I dag 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 I går 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 For to dager siden 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 Mandag 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 Tirsdag 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 Onsdag 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 Torsdag 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 Fredag 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 Lørdag 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 Søndag 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 Januar 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 Februar 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 Mars 🔊 Մարտ
Mart
🔊 April 🔊 Ապրիլ
April
🔊 Mai 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 Juni 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 Juli 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 August 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 September 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 Oktober 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 November 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 Desember 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 Når drar du? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 Hvor skal du? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Det er til høyre 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 Det er til venstre 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 Det er rett frem 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 Det er her 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 Det er den veien 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 Stopp! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 Stopp! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - Familie
🔊 Har du familie her? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 Min far 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 Min mor 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 Min sønn 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 Min sønn 🔊 Որդիս
Tras
🔊 Min datter 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 Min datter 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 En bror 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 En søster 🔊 Քույր
Quyr
🔊 En venn 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 En venninne 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 Min venn 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 Min venninne 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 Min mann 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 Min kone 🔊 Կինս
Kins
9 - Følelser
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Jeg fryser 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 Jeg er varm 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 Den er for stor 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 Den er for liten 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 Den er perfekt 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 Det er en god idé 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bar
🔊 I baren 🔊 Բար
Bar
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Drikke 🔊 Խմել
Xmel
🔊 Glass 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 De har vann eller jus 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Vann 🔊 Ջուր
Djur
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Isbiter 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 Kakao 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 Melk 🔊 Կաթ
Kat
🔊 Te 🔊 Թեյ
Tey
🔊 Kaffe 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 Kaffe 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 Med sukker 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 Med krem 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 Vin 🔊 Գինի
Gini
🔊 Øl 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 En kopp te, takk 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 En øl, takk 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 To kopper te, takk 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 To øl, takk 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 Ingenting, takk 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Skål! 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 Skål! 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Tjue euro 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 Jeg spanderer 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - Restaurant
🔊 På restaurant 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 Vil du spise ? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 Spise 🔊 Ուտել
utel
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 Middag 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 Frokost 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 Unnskyld! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Med ris 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 Med pasta 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 Poteter 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 Grønnsaker 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Brød 🔊 Հաց
Hac
🔊 Smør 🔊 Կարագ
Karag
🔊 En salat 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 En dessert 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 Frukt 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 En kniv 🔊 Դանակ
Danak
🔊 En gaffel 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 En skje 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 Varm 🔊 Տաք
Taq
🔊 Kald 🔊 Սառը
Sary
🔊 Sterk 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 Jeg også 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - Avskjed
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Vi sees snart 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 Jeg håper det 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 Ha det bra! 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 Sees i morgen! 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 Ha det! 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - Transport
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Har du togtidene? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Busstidene 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Det er det toget der 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 Takk! 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Verkstedet 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 Full tank, takk 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 Sykkel 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 Sentrum 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 Forstaden 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 Det er en stor by 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 Det er en landsby 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 Et fjell 🔊 Սար
Sar
🔊 Et fjell 🔊 Սար
Ler
🔊 En innsjø 🔊 Լիճ
Litch
🔊 (På) landet 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - Hotell
🔊 Hotellet 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 Leilighet 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 Velkommen! 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊  🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Rom med frokost 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Er det heis? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Det er i første etasje 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Første etasje 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 Rom 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 Renseri 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 Frisørsalong 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 Parkeringsplass 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Møterommet 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 Bassenget 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 Passet, takk 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Lete etter noen
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Hun er gått ut 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Hun er på jobb 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Hun er hjemme 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Ja, han er her 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Han er gått ut 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Han er på jobb 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Han er hjemme 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - Strand
🔊 Stranda 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 En ball 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 En kikkert 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 En hatt 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 Hånduk 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 Sandaler 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 Bøtte 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 Solkrem 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Badebukse 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 Solbriller 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 Sjømat 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 Sole seg 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 Solfylt 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 Solnedgang 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 Parasoll 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 Sol 🔊 Արև
Arev
🔊 Solbrenthet 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Svømme 🔊 Լողալ
Loral
🔊 Svømming 🔊 Լող
Lor
🔊 Bølge 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 Hav 🔊 Ծով
Tsov
🔊 Dyne 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 Sand 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Været slår om 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 Det blir regn 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 Det blir sol 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 Det blir mye vind 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 Badedrakt 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 Skygge 🔊 Ստվեր
Stver
17 - I tvilstilfeller
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 Hva vil du? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Et sykehus 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 Et apotek 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 En lege 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 Hittegodskontor 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 Nødutgang 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 Politi 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 Identitetspapirer 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 Penger 🔊 Փող
Por
🔊 Pass 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 Bagasje 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 Gå vekk! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek

Last ned mp3 og pdf
MP3 + PDF

Last ned alle idiomer og uttrykk

Gratis demo



Starte

Last ned mp3 og pdf