Ordforråd > Armensk

1 | Hei! | Բարև Barev |
2 | Formelt uttrykk | Բարև Barev Dzez |
3 | God kveld | Բարի երեկո Bari ereko |
4 | Ha det | Ցտեսություն Tstesutyun |
5 | Familiært uttrykk | Ցտեսություն Hadjorutyun |
6 | Vi ses senere | Առայժմ Arayjm |
7 | Ja | Այո Ayo |
8 | Nei | Ոչ Votch |
9 | Unnskyld meg! | Կներեք Knerek |
10 | Takk! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
11 | Tusen takk! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
12 | Takk for hjelpen | Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
13 | Vær så god | Խնդրեմ Xndrem |
14 | Dagligdags uttrykk | Խնդրեմ Tcharjé |
15 | OK | Եղավ Erav |
16 | Annen formulering | Եղավ Lav |
17 | Hva koster det? | Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje? |
18 | Unnskyld! | Ներողություն Nerorutyun |
19 | Annen formulering | Ներողություն Knereq |
20 | Jeg forstår ikke | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
21 | Jeg har forstått | Հասկացա Haskatsa |
22 | Jeg vet ikke | Չգիտեմ Tchgitem |
23 | Forbudt | Արգելվում է Argelvum e |
24 | Unnskyld, hvor er toalettet? | Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
25 | Godt nyttår! | Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari |
26 | Annen formulering | Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor |
27 | Gratulerer med dagen! | Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor |
28 | God Jul - God påske | Հաճելի տոներ Hatcheli toner |
29 | Gratulerer! | Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em |

1 | Hei ! Hvordan går det med deg? | Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es? |
2 | Hei! Det går bra, takk | Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
3 | Snakker du armensk? | Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren |
4 | Nei, jeg snakker ikke armensk | Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren |
5 | Bare litt | Միայն մի քիչ Miayn mi qitch |
6 | Hvor kommer du fra? | Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es? |
7 | Hvilken nasjonalitet har du? | Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es? |
8 | Jeg er norsk | Ես նորվեգացի եմ Yes norvegatsi em |
9 | Og du, bor du her ? | Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum? |
10 | Ja, jeg bor her | Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum |
11 | Jeg heter Sarah, og du ? | Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony? |
12 | Julien | Ժյուլիեն Julien |
13 | Hva gjør du her? | Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster? |
14 | Jeg er på ferie | Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel |
15 | Vi er på ferie | Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel |
16 | Jeg er på forretningsreise | Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel |
17 | Jeg jobber her | Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum |
18 | Vi jobber her | Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum |
19 | Vet du om noen bra restauranter? | Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan? |
20 | Finnes det et museum i nærheten? | Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka? |
21 | Hvor kan jeg få internettilgang? | Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin? |

1 | Vil du lære litt norsk? | Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
2 | Ja, gjerne! | Այո, իհարկե Ayo, iharke |
3 | Hva heter det? | Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum? |
4 | Det er et bord | Սա սեղան է Sa seran e |
5 | Et bord, forstår du? | Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es? |
6 | Jeg forstår ikke | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
7 | Kan du gjenta, vær så snill? | Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel |
8 | Kan du snakke litt saktere? | Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
9 | Kan du skrive det, vær så snill? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ? |
10 | Jeg har forstått | Հասկացա Haskatsa |

1 | Jeg liker fargen på dette bordet | Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis |
2 | Det er rødt | Կարմիր է Karmir e |
3 | Blå | Կապույտ Kapuyt |
4 | Gul | Դեղին Derin |
5 | Hvit | Սպիտակ Spitak |
6 | Svart | Սև Sev |
7 | Grønn | Կանաչ Kanatch |
8 | Oransje | Նարնջագույն Narndjaguyn |
9 | Lilla | Մանուշակագույն Manushakaguyn |
10 | Grå | Մոխրագույն Mokhraguyn |

1 | Null | Զրո Zro |
2 | En | Մեկ Mek |
3 | To | Երկու Erku |
4 | Tre | Երեք Ereq |
5 | Fire | Չորս Tchors |
6 | Fem | Հինգ Hing |
7 | Seks | Վեց Vets |
8 | Sju | Յոթ Yot |
9 | Ǻtte | Ութ Ut |
10 | Ni | Ինը Iny |
11 | Ti | Տաս Tas |
12 | Elleve | Տասնմեկ Tasnmek |
13 | Tolv | Տասներկու Tasnerku |
14 | Tretten | Տասներեք Tasnereq |
15 | Fjorten | Տասնչորս Tasntchors |
16 | Femten | Տասնհինգ Tasnhing |
17 | Seksten | Տասնվեց Tasnvets |
18 | Sytten | Տասնյոթ Tasnyot |
19 | Atten | Տասնութ Tasnut |
20 | Nitten | Տասնինը Tasniny |
21 | Tjue | Քսան Qsan |
22 | Tjueen | Քսանմեկ Qsanmek |
23 | Tjueto | Քսաներկու Qsanerku |
24 | Tjuetre | Քսաներեք Qsanereq |
25 | Tjuefire | Քսանչորս Qsantchors |
26 | Tjuefem | Քսանհինգ Qsanhing |
27 | Tjueseks | Քսանվեց Qsanvets |
28 | Tjuesju | Քսանյոթ Qsanyot |
29 | Tjueåtte | Քսանութ Qsanut |
30 | Tjueni | Քսանինը Qsaniny |
31 | Tretti | Երեսուն Eresun |
32 | Trettien | Երեսունմեկ Eresunmek |
33 | Trettito | Երեսուներկու Eresunerku |
34 | Trettitre | Երեսուներեք Eresunereq |
35 | Trettifire | Երեսունչորս Eresuntchors |
36 | Trettifem | Երեսունհինգ Eresunhing |
37 | Trettiseks | Երեսունվեց Eresunvets |
38 | Førti | Քառասուն Qarasun |
39 | Femti | Հիսուն Hisun |
40 | Seksti | Վաթսուն Vatsun |
41 | Sytti | Յոթանասուն Yotanasun |
42 | Ǻtti | Ութսուն utsun |
43 | Nitti | Իննսուն Innsun |
44 | Hundre | Հարյուր Haryur |
45 | Hundreogfem | Հարյուր հինգ Haryur hing |
46 | To hundre | Երկու հարյուր Erku haryur |
47 | Tre hundre | Երեք հարյուր Ereq haryur |
48 | Firehundre | Չորս հարյուր Tchors haryur |
49 | Tusen | Հազար Hazar |
50 | Ett tusen fem hundre | Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur |
51 | To tusen | Երկու հազար Yerku hazar |
52 | Ti tusen | Տաս հազար Tas hazar |

1 | Når kom du hit? | Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster? |
2 | I dag | Այսօր Aysor |
3 | I går | Երեկ Yerek |
4 | For to dager siden | Երկու օր առաջ Yerku or araj |
5 | Hvor lenge skal du bli her? | Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu |
6 | Jeg drar i morgen | Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em |
7 | Jeg drar i over i morgen | Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory |
8 | Jeg drar om tre dager | Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric |
9 | Mandag | Երկուշաբթի Yerkushabti |
10 | Tirsdag | Երեքշաբթի Yereqshabti |
11 | Onsdag | Չորեքշաբթի Tchoreqshabti |
12 | Torsdag | Հինգշաբթի Hingshabti |
13 | Fredag | Ուրբաթ Urbat |
14 | Lørdag | Շաբաթ Shabat |
15 | Søndag | Կիրակի Kiraki |
16 | Januar | Հունվար Hunvar |
17 | Februar | Փետրվար Petrvar |
18 | Mars | Մարտ Mart |
19 | April | Ապրիլ April |
20 | Mai | Մայիս Mayis |
21 | Juni | Հունիս Hunis |
22 | Juli | Հուլիս Hulis |
23 | August | Օգոստոս Ogostos |
24 | September | Սեպտեմբեր September |
25 | Oktober | Հոկտեմբեր Hoktember |
26 | November | Նոյեմբեր Noyember |
27 | Desember | Դեկտեմբեր Dektember |
28 | Når drar du? | Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum? |
29 | Klokka åtte om morgenen | Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin |
30 | Kvart over åtte om morgenen | Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
31 | Halv ni om morgenen | Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
32 | Kvart på ni om morgenen | Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
33 | Klokka seks om kvelden | Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin |
34 | Jeg er sent ute | Ես ուշանում եմ Yes ushanum em |

1 | Taxi! | Տաքսի' Taksi |
2 | Hvor skal du? | Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal? |
3 | Jeg skal til stasjonen | Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran |
4 | Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet | Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
5 | Kan du kjøre meg til flyplassen? | Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel? |
6 | Kan du ta bagasjen min? | Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel? |
7 | Er det langt herfra? | Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e? |
8 | Nei, det er like ved | Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e |
9 | Ja, det er litt lengre borte | Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e |
10 | Hvor mye koster det? | Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena? |
11 | Kjør meg dit, vær så snill | Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em |
12 | Det er til høyre | Դեպի աջ Depi adj |
13 | Det er til venstre | Դեպի ձախ Depi dzakh |
14 | Det er rett frem | Ուղիղ urir |
15 | Det er her | Այստեղ է Ayster e |
16 | Det er den veien | Այս կողմով Ays kormov |
17 | Stopp! | Կանգնե'ք Kangneq |
18 | Dagligdags uttrykk | Կանգնե'ք Stop |
19 | Ta den tiden du trenger | Մի' շտապեք Mi shtapeq |
20 | Kan jeg få kvittering, vær så snill? | Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal? |

1 | Jeg liker landet ditt godt | Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry |
2 | Jeg elsker deg | Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez |
3 | Jeg er lykkelig | Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em |
4 | Jeg er lei meg | Ես տխուր եմ Yes txur em |
5 | Jeg har det bra her | Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum |
6 | Jeg fryser | Ես մրսում եմ Yes mrsum em |
7 | Jeg er varm | Ես շոգում եմ Yes shogum em |
8 | Den er for stor | Մեծ է Mets e |
9 | Den er for liten | Փոքր է Poqr e |
10 | Den er perfekt | Հիանալի է Hianali e |
11 | Vil du dra på byen i kveld? | Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
12 | Jeg vil gjerne gå ut i kveld | Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
13 | Det er en god idé | Լավ միտք է Lav mitq e |
14 | Jeg har lyst til å ha det gøy | Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal? |
15 | Det er ikke en god idé | Լավ միտք չէ Lav mitq tche |
16 | Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
17 | Jeg vil slappe av | Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal |
18 | Dagligdags uttrykk | Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal |
19 | Har du lyst til å trene? | Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel? |
20 | Ja, jeg trenger å avreagere | Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel |
21 | Jeg spiller tennis | Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum |
22 | Nei takk, jeg er ganske sliten | Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |

1 | Har du familie her? | Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes? |
2 | Min far | Հայրս Hayrs |
3 | Min mor | Մայրս Mayrs |
4 | Min sønn | Որդիս Vordis |
5 | Familiært uttrykk | Որդիս Tras |
6 | Min datter | Դուստրս Dustrs |
7 | Familiært uttrykk | Դուստրս Ardjiks |
8 | En bror | Եղբայր Yerbayr |
9 | En søster | Քույր Quyr |
10 | En venn | Ընկեր Ynker |
11 | En venninne | Ընկերուհի Ynkeruhi |
12 | Min venn | Ընկերս Ynkers |
13 | Min venninne | Ընկերուհիս Ynkeruhis |
14 | Min mann | Ամուսինս Amusins |
15 | Min kone | Կինս Kins |

1 | I baren | Բար Bar |
2 | Vil du drikke noe ? | Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel? |
3 | Drikke | Խմել Xmel |
4 | Glass | Բաժակ Bajak |
5 | Det vil jeg gjerne | Հաճույքով Hatchuyqov |
6 | Hva vil du ha ? | Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum? |
7 | Hva har dere å drikke? | Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka? |
8 | De har vann eller jus | Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut |
9 | Vann | Ջուր Djur |
10 | Kan jeg få isbiter, vær så snill? | Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel? |
11 | Isbiter | Սառույց Saruyc |
12 | Kakao | Շոկոլադ Shokolad |
13 | Melk | Կաթ Kat |
14 | Te | Թեյ Tey |
15 | Kaffe | Սուրճ Surtch |
16 | Dagligdags uttrykk | Սուրճ Kofe |
17 | Med sukker | Շաքարով Shaqarov |
18 | Med krem | Սերուցքով Serutsqov |
19 | Vin | Գինի Gini |
20 | Øl | Գարեջուր Garedjur |
21 | En kopp te, takk | Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem |
22 | En øl, takk | Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem |
23 | Hva vil du ha å drikke? | Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel |
24 | To kopper te, takk | Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem |
25 | To øl, takk | Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem |
26 | Ingenting, takk | Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun |
27 | Skål! | Կենացդ Kenatsd |
28 | Skål! | Կենաց Kenats |
29 | Kan vi få regningen, vær så snill? | Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm |
30 | Hvor mye ble det? | Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
31 | Tjue euro | Քսան եվրո Qsan evro |
32 | Jeg spanderer | Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em |

1 | På restaurant | Ռեստորան Restoran |
2 | Vil du spise ? | Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es? |
3 | Ja, gjerne | Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em |
4 | Spise | Ուտել utel |
5 | Hvor kan vi spise? | Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel? |
6 | Hvor kan vi spise lunsj? | Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel? |
7 | Middag | Ընթրիք Yntriq |
8 | Frokost | Նախաճաշ Naxatchash |
9 | Unnskyld! | Ներողություն Nerorutyun |
10 | Kan vi få menyen? | Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem |
11 | Vær så god, her er menyen | Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky |
12 | Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
13 | Med ris | Բրնձով Brndzov |
14 | Med pasta | Մակարոնով Makaronov |
15 | Poteter | Կարտոֆիլ Kartofil |
16 | Grønnsaker | Բանջարեղեն Bandjareren |
17 | Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg | Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
18 | Brød | Հաց Hac |
19 | Smør | Կարագ Karag |
20 | En salat | Աղցան Artsan |
21 | En dessert | Աղանդեր Arander |
22 | Frukt | Միրգ Mirg |
23 | Kan jeg få en kniv, vær så snill? | Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq? |
24 | Ja, det skal du få | Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem |
25 | En kniv | Դանակ Danak |
26 | En gaffel | Պատառաքաղ Pataraqar |
27 | En skje | Գդալ Gdal |
28 | Er det en varm rett? | Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e? |
29 | Ja, og veldig sterk! | Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu |
30 | Varm | Տաք Taq |
31 | Kald | Սառը Sary |
32 | Sterk | Կծու Ktsu |
33 | Jeg vil ha fisk! | Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk |
34 | Jeg også | Ես նույնպես Yes nuynpes |

1 | Det er sent! Jeg må gå | Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam |
2 | Kan vi møtes igjen? | Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel? |
3 | Ja, gjerne | Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov |
4 | Jeg bor på denne adressen | Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum |
5 | Har du et telefonnummer? | Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes? |
6 | Ja, vær så god | Այո, ահա այն Ayo, aha ayn |
7 | Jeg har hatt det kjempehyggelig | Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
8 | Ja, det var hyggelig å møte deg | Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
9 | Vi sees snart | Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq |
10 | Jeg håper det | Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em |
11 | Ha det bra! | Ցտեսությու'ն Tstesutyun |
12 | Sees i morgen! | Մինչ վաղը Minch vaghy |
13 | Ha det! | Առա'յժմ Arayjhm |

1 | Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
2 | Hva koster en billett til « Solbyen »? | Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
3 | Hvor skal dette toget? | Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
4 | Stopper dette toget i « Solbyen »? | Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
5 | Når går toget til « Solbyen »? | Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
6 | Når kommer toget til « Solbyen »? | Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
7 | En billett til « Solbyen », vær så snill | Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
8 | Har du togtidene? | Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
9 | Busstidene | Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak |
10 | Hvilket tog går til « Solbyen »? | Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
11 | Det er det toget der | Ահա, այս Aha, ays |
12 | Takk! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
13 | Det var så lite God tur! | Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh |
14 | Verkstedet | Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan |
15 | Bensinstasjonen | Բենզալցակայան Benzaltsakayan |
16 | Full tank, takk | Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel |
17 | Sykkel | Հեծանիվ Hetsaniv |
18 | Sentrum | Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron |
19 | Forstaden | Արվարձան Arvardzan |
20 | Det er en stor by | Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e |
21 | Det er en landsby | Սա գյուղ է Sa gyur e |
22 | Et fjell | Սար Sar |
23 | Synonymt uttrykk | Սար Ler |
24 | En innsjø | Լիճ Litch |
25 | (På) landet | Գյուղ Gyur |

1 | Er Sarah hjemme? | Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e? |
2 | Ja, hun er her | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
3 | Hun er gått ut | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
4 | Du kan ringe henne på mobilen | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
5 | Vet du hvor jeg kan treffe henne? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
6 | Hun er på jobb | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
7 | Hun er hjemme | Նա իր տանն է Na ir tann e |
8 | Unnskyld, er Julien hjemme? | Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e? |
9 | Ja, han er her | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
10 | Han er gått ut | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
11 | Vet du hvor jeg kan treffe han? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
12 | Du kan ringe han på mobilen | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
13 | Han er på jobb | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
14 | Han er hjemme | Նա իր տանն է Na ir tann e |

1 | Hotellet | Հյուրանոց Hyuranots |
2 | Leilighet | Բնակարան Bnakaran |
3 | Velkommen! | Բարի' գալուստ Bari galust |
4 | Har dere et ledig rom? | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq? |
5 | Annen formulering | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek |
6 | Er det bad på rommet? | Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka? |
7 | Foretrekker du to enkeltsenger? | Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
8 | Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
|
9 | Bad med badekar - med balkong - med dusj | Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
10 | Rom med frokost | Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov |
11 | Hva koster det for en natt? | Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
12 | Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
13 | Ja, selvfølgelig! | Այո, իհարկե' Ayo, iharke |
14 | Takk, rommet er veldig fint | Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
15 | Ok, kan jeg reservere for i kveld? | Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
16 | Det er litt for dyrt for meg | Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
17 | Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
18 | Hvor ligger rommet mitt? | Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
19 | Det ligger i andre etasje | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
20 | Er det heis? | Վերելակ կա՞ Verelak ka? |
21 | Heisen ligger til venstre | Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e |
22 | Heisen ligger til høyre | Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e |
23 | Hvor ligger vaskeriet? | Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
24 | Det er i første etasje | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
25 | Første etasje | Առաջին հարկ Aradjin hark |
26 | Rom | Սենյակ Senyak |
27 | Renseri | Լվացքատուն Lvatsqatun |
28 | Frisørsalong | Վարսավիրանոց Varsaviranots |
29 | Parkeringsplass | Ավտոկանգառ Avtokangar |
30 | Hvor ligger møterommet? | Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
31 | Møterommet | Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch |
32 | Bassenget er oppvarmet | Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e |
33 | Bassenget | Լողավազան Loravazan |
34 | Vekk meg klokken 7, vær så snill | Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
35 | Nøkkelen, takk | Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem |
36 | Passet, takk | Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem |
37 | Er det noen beskjeder til meg? | Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka? |
38 | Ja, vær så god | Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq |
39 | Nei, du har ingen beskjeder | Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel |
40 | Hvor kan jeg veksle? | Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel? |
41 | Kan du veksle for meg? | Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem? |
42 | Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? | Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |

1 | Stranda | Լողափ Lorap |
2 | Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel |
3 | Det ligger en butikk i den retningen | Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka |
4 | En ball | Գնդակ Gndak |
5 | En kikkert | Հեռադիտակ Heraditak |
6 | En hatt | Գլխարկ Glxark |
7 | Hånduk | Սրբիչ Srbitch |
8 | Sandaler | Սանդալներ Sandalner |
9 | Bøtte | Դույլ Duyl |
10 | Solkrem | Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq |
11 | Badebukse | Լողավարտիք Loravartiq |
12 | Solbriller | Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner |
13 | Sjømat | Խեցեմորթներ Xetemortner |
14 | Sole seg | Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel |
15 | Solfylt | Արևոտ Arevot |
16 | Solnedgang | Մայրամուտ Mayramut |
17 | Parasoll | Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots |
18 | Sol | Արև Arev |
19 | Solbrenthet | Արևահարում Arevaharum |
20 | Er det farlig å svømme her? | Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e? |
21 | Nei, det er ikke farlig | Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche |
22 | Ja, det er forbudt å bade her | Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e |
23 | Svømme | Լողալ Loral |
24 | Svømming | Լող Lor |
25 | Bølge | Ալիք Aliq |
26 | Hav | Ծով Tsov |
27 | Dyne | Ավազաբլուր Avazablur |
28 | Sand | Ավազ Avaz |
29 | Hvordan blir været i morgen? | Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary? |
30 | Været slår om | Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e |
31 | Det blir regn | Անձրև է գալու Andzrev e galu |
32 | Det blir sol | Արև է լինելու Arev e linelu |
33 | Det blir mye vind | Քամի է լինելու Qami e linelu |
34 | Badedrakt | Լողազգեստ Lorazgest |
35 | Skygge | Ստվեր Stver |

1 | Kan du hjelpe meg, vær så snill? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em? |
2 | Jeg har gått meg bort | Ես մոլորվել եմ Es molorvel em |
3 | Hva vil du? | Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum? |
4 | Hva har skjedd? | Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel? |
5 | Hvor kan jeg finne en tolk? | Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel? |
6 | Hvor er nærmeste apotek? | Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka? |
7 | Kan du ringe en lege, vær så snill? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
8 | Hvilke medisiner tar du? | Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
9 | Et sykehus | Հիվանդանոց Hivandanots |
10 | Et apotek | Դեղատուն Deratun |
11 | En lege | Բժիշկ Bjhishk |
12 | Medisinsk nødhjelp | Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum |
13 | Jeg har mistet identitetspapirene mine | Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery |
14 | Noen har stjålet identitetspapirene mine | Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en |
15 | Hittegodskontor | Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin |
16 | Førstehjelpsstasjon | Օգնության կետ Ognutyan ket |
17 | Nødutgang | Պահեստային ելք Pahestayin yelq |
18 | Politi | Ոստիկանություն Vostikanutyun |
19 | Identitetspapirer | Փաստաթղթեր Pastatrter |
20 | Penger | Փող Por |
21 | Pass | Անձնագիր Andznagir |
22 | Bagasje | Ուղեբեռ Ureber |
23 | Nei takk, det går bra | Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun |
24 | La meg være (i fred) | Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz |
25 | Gå vekk! | Հեռացե'ք Heratsek |
