Vokabular på baskisk for nybegynnere og reisende
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Hei! | 🔊 Egun on |
| 🔊 Hei! | 🔊 Kaixo |
| 🔊 God kveld | 🔊 Arrastiri on |
| 🔊 God kveld | 🔊 Arratsalde on |
| 🔊 Ha det | 🔊 Adio |
| 🔊 Vi ses senere | 🔊 Gero arte |
| 🔊 Ja | 🔊 Bai |
| 🔊 Nei | 🔊 Ez |
| 🔊 Unnskyld meg! | 🔊 Otoi! |
| 🔊 Unnskyld meg! | 🔊 Mesedez! |
| 🔊 Takk! | 🔊 Milesker |
| 🔊 Takk! | 🔊 Eskerrik asko |
| 🔊 Tusen takk! | 🔊 Milesker! |
| 🔊 Tusen takk! | 🔊 Eskerrik asko! |
| 🔊 Takk for hjelpen | 🔊 Milesker laguntzagatik |
| 🔊 Takk for hjelpen | 🔊 Eskerrik asko laguntzagatik |
| 🔊 Vær så god | 🔊 Ez duzu zeren |
| 🔊 Vær så god | 🔊 Deusetaz |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Hva koster det? | 🔊 Zenbat balio du, otoi? |
| 🔊 Hva koster det? | 🔊 Zenbat balio du, mesedez? |
| 🔊 Unnskyld! | 🔊 Barkatu! |
| 🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Ez dut ulertzen |
| 🔊 Jeg har forstått | 🔊 Ulertu dut |
| 🔊 Jeg vet ikke | 🔊 Ez dakit |
| 🔊 Forbudt | 🔊 Debekatua |
| 🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? | 🔊 Non dira komunak, otoi? |
| 🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? | 🔊 Non daude komunak, mesedez? |
| 🔊 Godt nyttår! | 🔊 Urte berri on! |
| 🔊 Gratulerer med dagen! | 🔊 Urtebetetze on! |
| 🔊 God Jul - God påske | 🔊 Besta zoriontsuak! |
| 🔊 God Jul - God påske | 🔊 Jai zoriontsuak! |
| 🔊 Gratulerer! | 🔊 Goresmenak! |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? | 🔊 Egun on. Ongi? |
| 🔊 Hei! Det går bra, takk | 🔊 Baita zuri ere! Ongi, milesker |
| 🔊 Hei! Det går bra, takk | 🔊 Baita zuri ere! Ontsa, milesker |
| 🔊 Bare litt | 🔊 Pixka bat bakarrik |
| 🔊 Hvor kommer du fra? | 🔊 Nongoa zara? |
| 🔊 Hvor kommer du fra? | 🔊 Zein herrialdetakoa zara ? |
| 🔊 Hvilken nasjonalitet har du? | 🔊 Zein da zure nazionalitatea ? |
| 🔊 Og du, bor du her ? | 🔊 Eta zu, hemen bizi zara? |
| 🔊 Ja, jeg bor her | 🔊 Bai, hemen bizi naiz |
| 🔊 Jeg heter Sarah, og du ? | 🔊 Ni Sara naiz, eta zu? |
| 🔊 Hva gjør du her? | 🔊 Zer egiten duzu hemen ? |
| 🔊 Jeg er på ferie | 🔊 Bakantzetan naiz |
| 🔊 Jeg er på ferie | 🔊 Oporretan nago |
| 🔊 Vi er på ferie | 🔊 Bakantzetan gara |
| 🔊 Vi er på ferie | 🔊 Oporretan gaude |
| 🔊 Jeg er på forretningsreise | 🔊 Laneko bidaian naiz |
| 🔊 Jeg er på forretningsreise | 🔊 Laneko bidaian nago |
| 🔊 Jeg jobber her | 🔊 Hemen lan egiten dut |
| 🔊 Vi jobber her | 🔊 Hemen lan egiten dugu |
| 🔊 Vet du om noen bra restauranter? | 🔊 Zein dira jateko leku onak? |
| 🔊 Finnes det et museum i nærheten? | 🔊 Bada museorik hemendik hurbil? |
| 🔊 Finnes det et museum i nærheten? | 🔊 Ba al dago museorik hemendik hurbil? |
| 🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? | 🔊 Non konektatzen ahal naiz internetera? |
| 🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? | 🔊 Non konektatu naiteke Internetera? |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Vil du lære litt norsk? | 🔊 Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu? |
| 🔊 Ja, gjerne! | 🔊 Bai, ados! |
| 🔊 Hva heter det? | 🔊 Nola erraten da hau? |
| 🔊 Hva heter det? | 🔊 Nola esaten da hau? |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Det er et bord | 🔊 Mahai bat da |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Et bord, forstår du? | 🔊 Mahai bat, ulertzen duzu? |
| 🔊 Kan du gjenta, vær så snill? | 🔊 Errepika, otoi |
| 🔊 Kan du gjenta, vær så snill? | 🔊 Errepika dezakezu, otoi? |
| 🔊 Kan du snakke litt saktere? | 🔊 Emekiago mintzatzen ahal zara? |
| 🔊 Kan du snakke litt saktere? | 🔊 Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu? |
| 🔊 Kan du skrive det, vær så snill? | 🔊 Idazten ahal duzu, otoi? |
| 🔊 Kan du skrive det, vær så snill? | 🔊 Idatz zenezake, otoi? |
| 🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Ez dut ulertzen |
| 🔊 Jeg har forstått | 🔊 Ulertu dut |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Jeg liker fargen på dette bordet | 🔊 Mahai honen kolorea maite dut. |
| 🔊 Det er rødt | 🔊 Gorria da |
| 🔊 Blå | 🔊 Urdina |
| 🔊 Gul | 🔊 Horia |
| 🔊 Hvit | 🔊 Zuria |
| 🔊 Svart | 🔊 Beltza |
| 🔊 Grønn | 🔊 Berdea |
| 🔊 Oransje | 🔊 Laranja |
| 🔊 Lilla | 🔊 Ubela |
| 🔊 Lilla | 🔊 Morea |
| 🔊 Grå | 🔊 Grisa |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Null | 🔊 Zero |
| 🔊 En | 🔊 Bat |
| 🔊 To | 🔊 Bi |
| 🔊 Tre | 🔊 Hiru |
| 🔊 Fire | 🔊 Lau |
| 🔊 Fem | 🔊 Bost |
| 🔊 Seks | 🔊 Sei |
| 🔊 Sju | 🔊 Zazpi |
| 🔊 Ǻtte | 🔊 Zortzi |
| 🔊 Ni | 🔊 Bederatzi |
| 🔊 Ti | 🔊 Hamar |
| 🔊 Elleve | 🔊 Hamaika |
| 🔊 Tolv | 🔊 Hamabi |
| 🔊 Tretten | 🔊 Hamahiru |
| 🔊 Fjorten | 🔊 Hamalau |
| 🔊 Femten | 🔊 Hamabost |
| 🔊 Seksten | 🔊 Hamasei |
| 🔊 Sytten | 🔊 Hamazazpi |
| 🔊 Atten | 🔊 Hemezortzi |
| 🔊 Nitten | 🔊 Hemeretzi |
| 🔊 Tjue | 🔊 Hogei |
| 🔊 Tjueen | 🔊 Hogeita bat |
| 🔊 Tjueto | 🔊 Hogeita bi |
| 🔊 Tjuetre | 🔊 Hogeita hiru |
| 🔊 Tjuefire | 🔊 Hogeita lau |
| 🔊 Tjuefem | 🔊 Hogeita bost |
| 🔊 Tjueseks | 🔊 Hogeita sei |
| 🔊 Tjuesju | 🔊 Hogeita zazpi |
| 🔊 Tjueåtte | 🔊 Hogeita zortzi |
| 🔊 Tjueni | 🔊 Hogeita bederatzi |
| 🔊 Tretti | 🔊 Hogeita hamar |
| 🔊 Trettien | 🔊 Hogeita hamaika |
| 🔊 Trettito | 🔊 Hogeita hamabi |
| 🔊 Trettitre | 🔊 Hogeita hamairu |
| 🔊 Trettifire | 🔊 Hogeita hamalau |
| 🔊 Trettifem | 🔊 Hogeita hamabost |
| 🔊 Trettiseks | 🔊 Hogeita hamasei |
| 🔊 Førti | 🔊 Berrogei |
| 🔊 Femti | 🔊 Berrogeita hamar |
| 🔊 Seksti | 🔊 Hirurogei |
| 🔊 Sytti | 🔊 Hirurogeita hamar |
| 🔊 Ǻtti | 🔊 Laurogei |
| 🔊 Nitti | 🔊 Laurogeita hamar |
| 🔊 Hundre | 🔊 Ehun |
| 🔊 Hundreogfem | 🔊 Ehun eta bost |
| 🔊 To hundre | 🔊 Berrehun |
| 🔊 Tre hundre | 🔊 Hirurehun |
| 🔊 Firehundre | 🔊 Laurehun |
| 🔊 Tusen | 🔊 Mila |
| 🔊 Ett tusen fem hundre | 🔊 Mila eta bostehun |
| 🔊 To tusen | 🔊 Bi mila |
| 🔊 Ti tusen | 🔊 Hamar mila |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Når kom du hit? | 🔊 Noiz heldu zara hona? |
| 🔊 Når kom du hit? | 🔊 Noiz etorri zara hona? |
| 🔊 I dag | 🔊 Gaur |
| 🔊 I går | 🔊 Atzo |
| 🔊 For to dager siden | 🔊 Herenegun |
| 🔊 Hvor lenge skal du bli her? | 🔊 Zenbat denbora egonen zara? |
| 🔊 Jeg drar i morgen | 🔊 Bihar joanen naiz |
| 🔊 Jeg drar i over i morgen | 🔊 Etzi joanen naiz |
| 🔊 Jeg drar om tre dager | 🔊 Etzidamu joanen naiz |
| 🔊 Mandag | 🔊 Astelehena |
| 🔊 Tirsdag | 🔊 Asteartea |
| 🔊 Onsdag | 🔊 Asteazkena |
| 🔊 Torsdag | 🔊 Ostegunean |
| 🔊 Fredag | 🔊 Ostirala |
| 🔊 Lørdag | 🔊 Larunbata |
| 🔊 Søndag | 🔊 Igandea |
| 🔊 Januar | 🔊 Urtarrila |
| 🔊 Februar | 🔊 Otsaila |
| 🔊 Mars | 🔊 Martxoa |
| 🔊 April | 🔊 Apirila |
| 🔊 Mai | 🔊 Maiatza |
| 🔊 Juni | 🔊 Ekaina |
| 🔊 Juli | 🔊 Uztaila |
| 🔊 August | 🔊 Abuztua |
| 🔊 September | 🔊 Iraila |
| 🔊 Oktober | 🔊 Urria |
| 🔊 November | 🔊 Azaroa |
| 🔊 Desember | 🔊 Abendua |
| 🔊 Når drar du? | 🔊 Zer tenoretan abiatuko zara? |
| 🔊 Når drar du? | 🔊 Zer ordutan abiatuko zara? |
| 🔊 Klokka åtte om morgenen | 🔊 Goizean, zortzietan |
| 🔊 Kvart over åtte om morgenen | 🔊 Goizean, zortziak eta laurdenetan |
| 🔊 Halv ni om morgenen | 🔊 Goizean, zortziak eta erdietan |
| 🔊 Kvart på ni om morgenen | 🔊 Goizean, bederatziak laurden gutitan |
| 🔊 Klokka seks om kvelden | 🔊 Arratsaldean, seietan |
| 🔊 Jeg er sent ute | 🔊 Berantean naiz |
| 🔊 Jeg er sent ute | 🔊 Berandu naiz |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 Taxi! |
| 🔊 Hvor skal du? | 🔊 Nora joan nahi duzu ? |
| 🔊 Jeg skal til stasjonen | 🔊 Geltokira noa |
| 🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet | 🔊 Gau eta Egun hotelera noa |
| 🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? | 🔊 Aireportura eramaten ahal nauzu? |
| 🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? | 🔊 Aireportura eraman nazakezu? |
| 🔊 Kan du ta bagasjen min? | 🔊 Nire puskak hartzen ahal dituzu? |
| 🔊 Kan du ta bagasjen min? | 🔊 Nire puskak har ditzakezu? |
| 🔊 Er det langt herfra? | 🔊 Hemendik urrun da? |
| 🔊 Nei, det er like ved | 🔊 Ez, ondoan da |
| 🔊 Ja, det er litt lengre borte | 🔊 Bai, urrunxago da |
| 🔊 Ja, det er litt lengre borte | 🔊 Bai, pixka bat urrunago da |
| 🔊 Hvor mye koster det? | 🔊 Zenbat balioko du? |
| 🔊 Kjør meg dit, vær så snill | 🔊 Eraman nazazu hona, otoi |
| 🔊 Kjør meg dit, vær så snill | 🔊 Eraman nazazu hona, mesedez |
| 🔊 Det er til høyre | 🔊 Eskuinean da |
| 🔊 Det er til venstre | 🔊 Ezkerrean da |
| 🔊 Det er rett frem | 🔊 Zuzen da |
| 🔊 Det er her | 🔊 Hemen da |
| 🔊 Det er den veien | 🔊 Hortik da |
| 🔊 Stopp! | 🔊 Geldi! |
| 🔊 Ta den tiden du trenger | 🔊 Hartu zure denbora |
| 🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 🔊 Faktura egiten ahal didazu, otoi? |
| 🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 🔊 Faktura egin diezadakezu, otoi? |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Har du familie her? | 🔊 Familiarik baduzu hemen? |
| 🔊 Har du familie her? | 🔊 Familiarik daukazu hemen? |
| 🔊 Min far | 🔊 Nire aita |
| 🔊 Min mor | 🔊 Nire ama |
| 🔊 Min sønn | 🔊 Nire semea |
| 🔊 Min datter | 🔊 Nire alaba |
| 🔊 En bror | 🔊 Anaia bat |
| 🔊 En bror | 🔊 Neba ba |
| 🔊 En søster | 🔊 Arreba bat |
| 🔊 En søster | 🔊 Ahizpa bat |
| 🔊 En venn | 🔊 Lagun bat |
| 🔊 En venninne | 🔊 Lagun bat |
| 🔊 Min venn | 🔊 Nire mutil-laguna |
| 🔊 Min venninne | 🔊 Nire neska-laguna |
| 🔊 Min mann | 🔊 Nire senarra |
| 🔊 Min kone | 🔊 Nire emaztea |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Jeg liker landet ditt godt | 🔊 Biziki maite dut zure herrialdea |
| 🔊 Jeg elsker deg | 🔊 Maite zaitut |
| 🔊 Jeg er lykkelig | 🔊 Kontent naiz |
| 🔊 Jeg er lykkelig | 🔊 Pozik nago |
| 🔊 Jeg er lei meg | 🔊 Triste naiz |
| 🔊 Jeg er lei meg | 🔊 Triste nago |
| 🔊 Jeg har det bra her | 🔊 Ongi sentitzen naiz hemen |
| 🔊 Jeg har det bra her | 🔊 Ontsa sentitzen naiz hemen |
| 🔊 Jeg fryser | 🔊 Hotz naiz |
| 🔊 Jeg er varm | 🔊 Bero naiz |
| 🔊 Den er for stor | 🔊 Handiegia da |
| 🔊 Den er for liten | 🔊 Txikiegia da |
| 🔊 Den er perfekt | 🔊 Perfektua da |
| 🔊 Den er perfekt | 🔊 Bikain da |
| 🔊 Vil du dra på byen i kveld? | 🔊 Gaur gauean atera nahi duzu? |
| 🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld | 🔊 Gaur gauean atera nahi nuke |
| 🔊 Det er en god idé | 🔊 Ideia ona da |
| 🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy | 🔊 Ongi pasatu nahi dut |
| 🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy | 🔊 Ontsa pasatu nahi dut |
| 🔊 Det er ikke en god idé | 🔊 Ez da ideia ona |
| 🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | 🔊 Gaur gauean ez dut atera nahi |
| 🔊 Jeg vil slappe av | 🔊 Pausatu nahi dut |
| 🔊 Jeg vil slappe av | 🔊 Atseden hartu nahi dut |
| 🔊 Har du lyst til å trene? | 🔊 Kirola egin nahi duzu? |
| 🔊 Ja, jeg trenger å avreagere | 🔊 Bai, zainak askatu behar ditut! |
| 🔊 Ja, jeg trenger å avreagere | 🔊 Bai, barrenak askatu behar ditut! |
| 🔊 Jeg spiller tennis | 🔊 Tenisean jokatzen dut |
| 🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten | 🔊 Ez, milesker, aski akitua naiz |
| 🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten | 🔊 Ez, milesker, nahiko nekatuta nago |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 I baren | 🔊 Ostatua |
| 🔊 I baren | 🔊 Taberna |
| 🔊 Vil du drikke noe ? | 🔊 Zerbait edan nahi duzu? |
| 🔊 Drikke | 🔊 Edan |
| 🔊 Glass | 🔊 Baso |
| 🔊 Det vil jeg gjerne | 🔊 Plazer handiz |
| 🔊 Hva vil du ha ? | 🔊 Zer hartuko duzu? |
| 🔊 Hva vil du ha ? | 🔊 Zer hartzen ari zara? |
| 🔊 Hva har dere å drikke? | 🔊 Zer da edateko? |
| 🔊 Hva har dere å drikke? | 🔊 Zer dago edateko? |
| 🔊 De har vann eller jus | 🔊 Bada ura edo fruitu jusa |
| 🔊 De har vann eller jus | 🔊 Ura edo fruta zukua dago |
| 🔊 Vann | 🔊 Ura |
| 🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
| 🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Izotz kuboak gehi ditzakezu, mesedez? |
| 🔊 Isbiter | 🔊 Izotz kuboak |
| 🔊 Isbiter | 🔊 Horma mokorrak |
| 🔊 Kakao | 🔊 Txokolatea |
| 🔊 Melk | 🔊 Esnea |
| 🔊 Te | 🔊 Dutea |
| 🔊 Te | 🔊 Tea |
| 🔊 Kaffe | 🔊 Kafea |
| 🔊 Med sukker | 🔊 Azukrearekin |
| 🔊 Med krem | 🔊 Kremarekin |
| 🔊 Med krem | 🔊 Esne-gainarekin |
| 🔊 Vin | 🔊 Arnoa |
| 🔊 Øl | 🔊 Garagarnoa |
| 🔊 En kopp te, takk | 🔊 Dute bat, otoi |
| 🔊 En kopp te, takk | 🔊 Te bat, mesedez |
| 🔊 En øl, takk | 🔊 Garagarno bat, otoi |
| 🔊 Hva vil du ha å drikke? | 🔊 Zer edan nahi duzue? |
| 🔊 To kopper te, takk | 🔊 Bi dute, otoi! |
| 🔊 To kopper te, takk | 🔊 Bi te, mesedez! |
| 🔊 To øl, takk | 🔊 Bi garagarno, otoi! |
| 🔊 Ingenting, takk | 🔊 Deus ez, milesker |
| 🔊 Skål! | 🔊 Zure osagarriari |
| 🔊 Skål! | 🔊 Osagarriari! |
| 🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? | 🔊 Kontua, otoi! |
| 🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? | 🔊 Kontua, mesedez! |
| 🔊 Hvor mye ble det? | 🔊 Zenbat zor dizut, otoi? |
| 🔊 Hvor mye ble det? | 🔊 Zenbat zor dizut, mesedez? |
| 🔊 Tjue euro | 🔊 Hogei euro |
| 🔊 Jeg spanderer | 🔊 Gomitatzen zaitut |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 På restaurant | 🔊 Jatetxea |
| 🔊 Vil du spise ? | 🔊 Jan nahi duzu? |
| 🔊 Ja, gjerne | 🔊 Bai, nahi dut |
| 🔊 Spise | 🔊 Jan |
| 🔊 Hvor kan vi spise? | 🔊 Non jaten ahal dugu? |
| 🔊 Hvor kan vi spise? | 🔊 Non jan dezakegu? |
| 🔊 Hvor kan vi spise lunsj? | 🔊 Non bazkaltzen ahal dugu? |
| 🔊 Hvor kan vi spise lunsj? | 🔊 Non bazkal dezakegu? |
| 🔊 Middag | 🔊 Afaria |
| 🔊 Frokost | 🔊 Askaria |
| 🔊 Frokost | 🔊 Gosaria |
| 🔊 Unnskyld! | 🔊 Otoi! |
| 🔊 Unnskyld! | 🔊 Mesedez! |
| 🔊 Kan vi få menyen? | 🔊 Menua, otoi! |
| 🔊 Kan vi få menyen? | 🔊 Menua, mesedez! |
| 🔊 Vær så god, her er menyen | 🔊 Hona hemen menua! |
| 🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | 🔊 Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina? |
| 🔊 Med ris | 🔊 Irrisarekin |
| 🔊 Med ris | 🔊 Arrozarekin |
| 🔊 Med pasta | 🔊 Pastekin |
| 🔊 Med pasta | 🔊 Pastarekin |
| 🔊 Poteter | 🔊 Patatak |
| 🔊 Grønnsaker | 🔊 Barazkiak |
| 🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg | 🔊 Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan |
| 🔊 Brød | 🔊 Ogia |
| 🔊 Smør | 🔊 Gurina |
| 🔊 En salat | 🔊 Entsalada bat |
| 🔊 En dessert | 🔊 Deserta bat |
| 🔊 En dessert | 🔊 Postre bat |
| 🔊 Frukt | 🔊 Fruituak |
| 🔊 Frukt | 🔊 Fruta |
| 🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? | 🔊 Ganibetik baduzu, otoi? |
| 🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? | 🔊 Labanarik al duzu, mesedez? |
| 🔊 Ja, det skal du få | 🔊 Bai, berehala ekarriko dizut |
| 🔊 En kniv | 🔊 Ganibet bat |
| 🔊 En kniv | 🔊 Labana bat |
| 🔊 En gaffel | 🔊 Furtxeta bat |
| 🔊 En gaffel | 🔊 Sardexka bat |
| 🔊 En skje | 🔊 Koilara |
| 🔊 Er det en varm rett? | 🔊 Plater beroa da? |
| 🔊 Ja, og veldig sterk! | 🔊 Bai, eta oso pikantea gainera! |
| 🔊 Ja, og veldig sterk! | 🔊 Bai, eta bizi-bizia gainera! |
| 🔊 Varm | 🔊 Beroa |
| 🔊 Kald | 🔊 Hotza |
| 🔊 Sterk | 🔊 Bizia |
| 🔊 Sterk | 🔊 Mingarra |
| 🔊 Jeg vil ha fisk! | 🔊 Arraina hartuko dut! |
| 🔊 Jeg også | 🔊 Nik ere bai |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Det er sent! Jeg må gå | 🔊 Berant da! Joan behar dut! |
| 🔊 Det er sent! Jeg må gå | 🔊 Berandu da! Joan behar dut! |
| 🔊 Kan vi møtes igjen? | 🔊 Berriz elkartzen ahal gara? |
| 🔊 Kan vi møtes igjen? | 🔊 Berriz elkar gintezke? |
| 🔊 Ja, gjerne | 🔊 Bai, plazer handiz |
| 🔊 Jeg bor på denne adressen | 🔊 Helbide honetan bizi naiz |
| 🔊 Har du et telefonnummer? | 🔊 Baduzu telefono zenbakirik? |
| 🔊 Ja, vær så god | 🔊 Bai, hau da |
| 🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig | 🔊 Ongi pasatu dut zurekin |
| 🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig | 🔊 Ontsa pasatu dut zurekin |
| 🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg | 🔊 Nik ere, laket izan da zu ezagutzea |
| 🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg | 🔊 Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea |
| 🔊 Vi sees snart | 🔊 Laster elkartuko gara berriz |
| 🔊 Jeg håper det | 🔊 Nik ere hala espero dut |
| 🔊 Ha det bra! | 🔊 Agur! |
| 🔊 Sees i morgen! | 🔊 Bihar arte |
| 🔊 Ha det! | 🔊 Adio! |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | 🔊 Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut |
| 🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | 🔊 Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut |
| 🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi? |
| 🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez? |
| 🔊 Hvor skal dette toget? | 🔊 Nora doa tren hau, otoi? |
| 🔊 Hvor skal dette toget? | 🔊 Nora doa tren hau, mesedez? |
| 🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? | 🔊 Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da? |
| 🔊 Når går toget til « Solbyen »? | 🔊 Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
| 🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? | 🔊 Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
| 🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi |
| 🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez |
| 🔊 Takk! | 🔊 Milesker |
| 🔊 Har du togtidene? | 🔊 Baduzu tren-ordutegia? |
| 🔊 Takk! | 🔊 Eskerrik asko |
| 🔊 Busstidene | 🔊 Autobus-ordutegia |
| 🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi? |
| 🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez? |
| 🔊 Det er det toget der | 🔊 Hau da |
| 🔊 Det var så lite God tur! | 🔊 Deusetaz. Bidaia on! |
| 🔊 Det var så lite God tur! | 🔊 Ez horregatik. Bidaia on! |
| 🔊 Verkstedet | 🔊 Konponketa garajea |
| 🔊 Bensinstasjonen | 🔊 Gasolindegia |
| 🔊 Full tank, takk | 🔊 Betea, otoi |
| 🔊 Full tank, takk | 🔊 Betea, mesedez |
| 🔊 Sykkel | 🔊 Bizikleta |
| 🔊 Sentrum | 🔊 Hirigunea |
| 🔊 Forstaden | 🔊 Hiri ingurua |
| 🔊 Det er en stor by | 🔊 Hiri handia da |
| 🔊 Det er en landsby | 🔊 Herri bat da |
| 🔊 Et fjell | 🔊 Mendi bat |
| 🔊 En innsjø | 🔊 Laku bat |
| 🔊 (På) landet | 🔊 Landa-eremua |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Hotellet | 🔊 Hotela |
| 🔊 Leilighet | 🔊 Apartamentua |
| 🔊 Velkommen! | 🔊 Ongi etorri! |
| 🔊 Har dere et ledig rom? | 🔊 Baduzue gela librerik? |
| 🔊 Er det bad på rommet? | 🔊 Gelak bainugela du? |
| 🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? | 🔊 Nahiago duzu bi banakako ohe? |
| 🔊 Ønsker du dobbelrom? | 🔊 Biko gela nahi duzu? |
| 🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj | 🔊 Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin |
| 🔊 Rom med frokost | 🔊 Gela gosariarekin |
| 🔊 Hva koster det for en natt? | 🔊 Zein da gauaren prezioa? |
| 🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi! |
| 🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, mesedez! |
| 🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Bai, bistan dena! |
| 🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Bai, noski! |
| 🔊 Takk, rommet er veldig fint | 🔊 Milesker. Gela biziki ontsa da |
| 🔊 Takk, rommet er veldig fint | 🔊 Milesker. Gela oso ongi da |
| 🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? | 🔊 Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut? |
| 🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? | 🔊 Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket? |
| 🔊 Det er litt for dyrt for meg | 🔊 Pixka bat karioa da niretzat, milesker |
| 🔊 Det er litt for dyrt for meg | 🔊 Pixka bat garestia da niretzat, milesker |
| 🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | 🔊 Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
| 🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | 🔊 Nire ekipajea zain dezakezu, otoi? |
| 🔊 Hvor ligger rommet mitt? | 🔊 Non da nire gela, otoi? |
| 🔊 Hvor ligger rommet mitt? | 🔊 Non dago nire gela, mesedez? |
| 🔊 Det ligger i andre etasje | 🔊 Lehen estaian da |
| 🔊 Det ligger i andre etasje | 🔊 Lehen solairuan dago |
| 🔊 Er det heis? | 🔊 Bada igogailurik? |
| 🔊 Er det heis? | 🔊 Ba al dago igogailurik? |
| 🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 Igogailua zure ezkerrean da |
| 🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 Igogailua zure ezkerrean dago |
| 🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 Igogailua zure eskuinean da |
| 🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 Igogailua zure eskuinean dago |
| 🔊 Hvor ligger vaskeriet? | 🔊 Non da garbitegia? |
| 🔊 Hvor ligger vaskeriet? | 🔊 Non dago garbitegia? |
| 🔊 Det er i første etasje | 🔊 Beherean da |
| 🔊 Det er i første etasje | 🔊 Beheko solairuan da |
| 🔊 Første etasje | 🔊 Beherea |
| 🔊 Første etasje | 🔊 Beheko solairua |
| 🔊 Rom | 🔊 Gela |
| 🔊 Renseri | 🔊 Garbitegia |
| 🔊 Frisørsalong | 🔊 Ile-apaindegia |
| 🔊 Parkeringsplass | 🔊 Auto-aparkalekua |
| 🔊 Hvor ligger møterommet? | 🔊 Bilkura gelan elkartuko gara? |
| 🔊 Møterommet | 🔊 Bilkura gela |
| 🔊 Bassenget er oppvarmet | 🔊 Igerilekua berotua da |
| 🔊 Bassenget | 🔊 Igerilekua |
| 🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, otoi |
| 🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez |
| 🔊 Nøkkelen, takk | 🔊 Giltza, otoi |
| 🔊 Nøkkelen, takk | 🔊 Gakoa, mesedez |
| 🔊 Passet, takk | 🔊 Pasea, otoi |
| 🔊 Passet, takk | 🔊 Pasea, mesedez |
| 🔊 Er det noen beskjeder til meg? | 🔊 Bada mezurik niretzat? |
| 🔊 Er det noen beskjeder til meg? | 🔊 Ba al dago mezurik niretzat? |
| 🔊 Ja, vær så god | 🔊 Bai, hemen dituzu |
| 🔊 Nei, du har ingen beskjeder | 🔊 Ez, ez duzu ezer jaso |
| 🔊 Hvor kan jeg veksle? | 🔊 Non eskatzen ahal dut diru-xehea? |
| 🔊 Hvor kan jeg veksle? | 🔊 Non eska dezaket diru-xehea? |
| 🔊 Kan du veksle for meg? | 🔊 Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi? |
| 🔊 Kan du veksle for meg? | 🔊 Diru-xehean alda diezadaezu, otoi? |
| 🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? | 🔊 Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu? |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Er Sarah hjemme? | 🔊 Sara hor da, otoi? |
| 🔊 Er Sarah hjemme? | 🔊 Sara hor dago, mesedez? |
| 🔊 Ja, hun er her | 🔊 Bai, hemen da |
| 🔊 Ja, hun er her | 🔊 Bai, hemen dago |
| 🔊 Hun er gått ut | 🔊 Atera da |
| 🔊 Hun er gått ut | 🔊 Irten da |
| 🔊 Du kan ringe henne på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
| 🔊 Du kan ringe henne på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
| 🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
| 🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
| 🔊 Hun er på jobb | 🔊 Lanean da |
| 🔊 Hun er på jobb | 🔊 Lanean dago |
| 🔊 Hun er hjemme | 🔊 Etxean da |
| 🔊 Hun er hjemme | 🔊 Etxean dago |
| 🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? | 🔊 Julien hor da, otoi? |
| 🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? | 🔊 Julien hor dago, mesedez? |
| 🔊 Ja, han er her | 🔊 Bai, hemen da |
| 🔊 Ja, han er her | 🔊 Bai, hemen dago |
| 🔊 Han er gått ut | 🔊 Jalgi da |
| 🔊 Han er gått ut | 🔊 Irten da |
| 🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
| 🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
| 🔊 Du kan ringe han på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
| 🔊 Du kan ringe han på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
| 🔊 Han er på jobb | 🔊 Lanean da |
| 🔊 Han er på jobb | 🔊 Lanean dago |
| 🔊 Han er hjemme | 🔊 Etxean da |
| 🔊 Han er hjemme | 🔊 Etxean dago |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Stranda | 🔊 Hondartza |
| 🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | 🔊 Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat? |
| 🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | 🔊 Badakizu non eros dezakedan baloi bat? |
| 🔊 Det ligger en butikk i den retningen | 🔊 Ba saltegi bat norabide horretan |
| 🔊 Det ligger en butikk i den retningen | 🔊 Denda bat dago norabide horretan |
| 🔊 En ball | 🔊 Baloi bat |
| 🔊 En kikkert | 🔊 Largabistak |
| 🔊 En hatt | 🔊 Kasketa bat |
| 🔊 En hatt | 🔊 Bisera bat |
| 🔊 Hånduk | 🔊 Eskuoihala |
| 🔊 Sandaler | 🔊 Sandaliak |
| 🔊 Bøtte | 🔊 Balde |
| 🔊 Solkrem | 🔊 Eguzkitako krema |
| 🔊 Badebukse | 🔊 Bainujantzia |
| 🔊 Solbriller | 🔊 Eguzkitako betaurrekoak |
| 🔊 Sole seg | 🔊 Eguzkia hartu |
| 🔊 Solfylt | 🔊 Eguzkitsua |
| 🔊 Solnedgang | 🔊 Ilunabarra |
| 🔊 Parasoll | 🔊 Parasola |
| 🔊 Sol | 🔊 Eguzkia |
| 🔊 Skygge | 🔊 Itzala |
| 🔊 Solbrenthet | 🔊 Eguzki kolpea |
| 🔊 Er det farlig å svømme her? | 🔊 Lanjerosa da hemen igeri egitea? |
| 🔊 Er det farlig å svømme her? | 🔊 Arriskutsua da hemen igeri egitea? |
| 🔊 Nei, det er ikke farlig | 🔊 Ez, ez da lanjerosa |
| 🔊 Nei, det er ikke farlig | 🔊 Ez, ez da arriskutsua |
| 🔊 Ja, det er forbudt å bade her | 🔊 Bai, debekatua da hemen igeri egitea. |
| 🔊 Ja, det er forbudt å bade her | 🔊 Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea |
| 🔊 Svømme | 🔊 Igeri egin |
| 🔊 Svømming | 🔊 Igeriketa |
| 🔊 Bølge | 🔊 Uhina |
| 🔊 Hav | 🔊 Itsasoa |
| 🔊 Dyne | 🔊 Duna |
| 🔊 Sand | 🔊 Hondarra |
| 🔊 Hvordan blir været i morgen? | 🔊 Zer eguraldi eginen du bihar? |
| 🔊 Hvordan blir været i morgen? | 🔊 Zein da biharko eguraldiaren iragarpena? |
| 🔊 Været slår om | 🔊 Eguraldia aldatuko da |
| 🔊 Det blir regn | 🔊 Euria dakar |
| 🔊 Det blir regn | 🔊 Euria eginen du |
| 🔊 Det blir sol | 🔊 Eguzkia izanen da |
| 🔊 Det blir sol | 🔊 Eguzkia egongo da |
| 🔊 Det blir mye vind | 🔊 Haize handia ibiliko da |
| 🔊 Badedrakt | 🔊 Bainujantzi |
| Norsk | Baskisk |
|---|---|
| 🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? | 🔊 Laguntzen ahal nauzu, otoi? |
| 🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? | 🔊 Lagundu nazakezu, otoi? |
| 🔊 Jeg har gått meg bort | 🔊 Galdua naiz |
| 🔊 Jeg har gått meg bort | 🔊 Galduta nago |
| 🔊 Hva har skjedd? | 🔊 Zer gertatu da? |
| 🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? | 🔊 Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat? |
| 🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? | 🔊 Non aurki dezaket itzultzaile bat? |
| 🔊 Hvor er nærmeste apotek? | 🔊 Non da farmaziarik hurbilena? |
| 🔊 Hvor er nærmeste apotek? | 🔊 Non dago farmaziarik hurbilena? |
| 🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? | 🔊 Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi? |
| 🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? | 🔊 Mediku bat dei dezakezu, otoi? |
| 🔊 Hvilke medisiner tar du? | 🔊 Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan? |
| 🔊 Et sykehus | 🔊 Ospitale bat |
| 🔊 Et apotek | 🔊 Farmazia bat |
| 🔊 En lege | 🔊 Mediku bat |
| 🔊 Medisinsk avdeling | 🔊 Mediku zerbitzua |
| 🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine | 🔊 Paperak galdu ditut |
| 🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine | 🔊 Paperak lapurtu dizkidate |
| 🔊 Hittegodskontor | 🔊 Objektu galduen bulegoa |
| 🔊 Førstehjelpsstasjon | 🔊 Sokorri postua |
| 🔊 Nødutgang | 🔊 Larrialdietako irteera |
| 🔊 Politi | 🔊 Polizia |
| 🔊 Identitetspapirer | 🔊 Paperak |
| 🔊 Penger | 🔊 Dirua |
| 🔊 Pass | 🔊 Pasaportea |
| 🔊 Bagasje | 🔊 Puskak |
| 🔊 Bagasje | 🔊 Bagajea |
| 🔊 Nei takk, det går bra | 🔊 Ongi da, ez milesker |
| 🔊 Nei takk, det går bra | 🔊 Ontsa da, ez milesker |
| 🔊 La meg være (i fred) | 🔊 Utz nazazu bakean! |
| 🔊 Gå vekk! | 🔊 Zoaz! |