Ordforråd > islandsk

1 - Viktige uttrykk
Norsk Islandsk
🔊 Hei! 🔊 Halló
🔊 Hei! 🔊 Góða kvöldið
🔊 God kveld 🔊 Góða kvöldið
🔊 God kveld 🔊 Gott kvöld
🔊 Ha det 🔊 Bless
🔊 Vi ses senere 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Ja 🔊 Já
🔊 Nei 🔊 Nei
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Afsakið!
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Takk! 🔊 Takk
🔊 Tusen takk! 🔊 Kærar þakkir
🔊 Tusen takk! 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Vær så god 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Vær så god 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 OK 🔊 Allt í lagi
🔊 Hva koster det? 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Hva koster det? 🔊 Hvað kostar það/hann/hún?
🔊 Unnskyld! 🔊 Því miður!
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Ég skil ekki
🔊 Jeg har forstått 🔊 Ég skil
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Ég veit ekki
🔊 Forbudt 🔊 Bannað
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Godt nyttår! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 God Jul - God påske 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Gratulerer! 🔊 Til hamingju!
2 - Samtale
Norsk Islandsk
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 Bare litt 🔊 Bara smá
🔊 Bare litt 🔊 Aðeins smá
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Jeg er norsk 🔊 Ég er norskur
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Julien 🔊 Júlían
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Ég er í fríi
🔊 Vi er på ferie 🔊 Við erum í fríi
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Jeg jobber her 🔊 Ég vinn hér
🔊 Vi jobber her 🔊 Við vinnum hér
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - Ǻ lære
Norsk Islandsk
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Ég skil ekki
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Já endilega!
🔊 Hva heter det? 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Det er et bord 🔊 Það er borð
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Fargene
Norsk Islandsk
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 Det er rødt 🔊 Það er rautt
🔊 Blå 🔊 Blár
🔊 Gul 🔊 Gulur
🔊 Hvit 🔊 Hvítur
🔊 Svart 🔊 Svartur
🔊 Grønn 🔊 Grænn
🔊 Oransje 🔊 Appelsínugulur
🔊 Lilla 🔊 Fjólublár
🔊 Grå 🔊 Grár
5 - Tallene
Norsk Islandsk
🔊 Null 🔊 Núll
🔊 En 🔊 Einn
🔊 To 🔊 Tveir
🔊 Tre 🔊 Þrír
🔊 Fire 🔊 Fjórir
🔊 Fem 🔊 Fimm
🔊 Seks 🔊 Sex
🔊 Sju 🔊 Sjö
🔊 Ǻtte 🔊 Átta
🔊 Ni 🔊 Níu
🔊 Ti 🔊 Tíu
🔊 Elleve 🔊 Ellefu
🔊 Tolv 🔊 Tólf
🔊 Tretten 🔊 Þrettán
🔊 Fjorten 🔊 Fjórtán
🔊 Femten 🔊 Fimmtán
🔊 Seksten 🔊 Sextán
🔊 Sytten 🔊 Sautján
🔊 Atten 🔊 Átján
🔊 Nitten 🔊 Nítján
🔊 Tjue 🔊 Tuttugu
🔊 Tjueen 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Tjueto 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Tjuetre 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Tjuefire 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Tjuefem 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Tjueseks 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Tjuesju 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Tjueåtte 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Tjueni 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Tretti 🔊 Þrjátíu
🔊 Trettien 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Trettito 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Trettitre 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Trettifire 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Trettifem 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Trettiseks 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Førti 🔊 Fjörutíu
🔊 Femti 🔊 Fimmtíu
🔊 Seksti 🔊 Sextíu
🔊 Sytti 🔊 Sjötíu
🔊 Ǻtti 🔊 Áttatíu
🔊 Nitti 🔊 Níutíu
🔊 Hundre 🔊 Eitt hundrað
🔊 Hundreogfem 🔊 Hundrað og fimm
🔊 Hundreogfem 🔊 Eitt hundrað og fimm
🔊 To hundre 🔊 Tvö hundruð
🔊 Tre hundre 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Firehundre 🔊 Fjögur hundruð
🔊 Tusen 🔊 Þúsund
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 To tusen 🔊 Tvö þúsund
🔊 Ti tusen 🔊 Tíu þúsund
6 - Tidsanvisninger
Norsk Islandsk
🔊 Når kom du hit? 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 I dag 🔊 Í dag
🔊 I går 🔊 Í gær
🔊 For to dager siden 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Hvað dvelurðu lengi?
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Ég fer á morgun
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Mandag 🔊 Mánudagur
🔊 Tirsdag 🔊 þriðjudagur
🔊 Onsdag 🔊 miðvikudagur
🔊 Torsdag 🔊 fimmtudagur
🔊 Fredag 🔊 föstudagur
🔊 Lørdag 🔊 laugardagur
🔊 Søndag 🔊 sunnudagur
🔊 Januar 🔊 janúar
🔊 Februar 🔊 febrúar
🔊 Mars 🔊 mars
🔊 April 🔊 apríl
🔊 Mai 🔊 maí
🔊 Juni 🔊 júní
🔊 Juli 🔊 júlí
🔊 August 🔊 ágúst
🔊 September 🔊 september
🔊 Oktober 🔊 október
🔊 November 🔊 nóvember
🔊 Desember 🔊 desember
🔊 Når drar du? 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Jeg er sent ute 🔊 ég er seinn
7 - Taxi
Norsk Islandsk
🔊 Taxi! 🔊 Leigubíll!
🔊 Hvor skal du? 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Det er til høyre 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Det er til venstre 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Det er rett frem 🔊 Það er beint áfram
🔊 Det er her 🔊 Það er hérna
🔊 Det er den veien 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Stopp! 🔊 Hættu!
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Familie
Norsk Islandsk
🔊 Har du familie her? 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Min far 🔊 Faðir minn
🔊 Min mor 🔊 Móðir mín
🔊 Min sønn 🔊 Sonur minn
🔊 Min datter 🔊 Dóttir mín
🔊 En bror 🔊 Bróðir
🔊 En søster 🔊 systir
🔊 En venn 🔊 vinur
🔊 En venninne 🔊 vinur
🔊 Min venn 🔊 Kærastinn minn
🔊 Min venninne 🔊 Kærastan mín
🔊 Min mann 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 Min kone 🔊 Konan mín
9 - Følelser
Norsk Islandsk
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Jeg elsker deg 🔊 ég elska þig
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 ég er glaður
🔊 Jeg er lei meg 🔊 ég er leiður
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Jeg fryser 🔊 mér er kalt
🔊 Jeg er varm 🔊 Mér er heitt
🔊 Den er for stor 🔊 Það er of stórt
🔊 Den er for liten 🔊 Það er of lítið
🔊 Den er perfekt 🔊 það er fullkomið
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 Det er en god idé 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 ég spila tennis
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Bar
Norsk Islandsk
🔊 I baren 🔊 Barinn
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Viltu drykk?
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 Drikke 🔊 Að drekka
🔊 Glass 🔊 Glas
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Með ánægju
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Hvað er í boði?
🔊 De har vann eller jus 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 Vann 🔊 Vatn
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Isbiter 🔊 Klakar
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Ísmolar
🔊 Kakao 🔊 Súkkulaði
🔊 Melk 🔊 Mjólk
🔊 Te 🔊 Te
🔊 Kaffe 🔊 Kaffi
🔊 Med sukker 🔊 Með sykri
🔊 Med krem 🔊 Með mjólk
🔊 Vin 🔊 Vín
🔊 Øl 🔊 Bjór
🔊 En kopp te, takk 🔊 Te takk
🔊 En øl, takk 🔊 Bjór takk
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 To kopper te, takk 🔊 Tvö te takk!
🔊 To øl, takk 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 Ingenting, takk 🔊 Ekkert, takk
🔊 Skål! 🔊 Skál!
🔊 Skål! 🔊 Skál!
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Tjue euro 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Jeg spanderer 🔊 Ég borga
🔊 Jeg spanderer 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Restaurant
Norsk Islandsk
🔊 På restaurant 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Vil du spise ? 🔊 Viltu borða?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Já (með ánægju)
🔊 Spise 🔊 Að borða
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Middag 🔊 Kvöldmatur
🔊 Frokost 🔊 Morgunmatur
🔊 Unnskyld! 🔊 Afsakið!
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 Med ris 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 Med pasta 🔊 Með pasta
🔊 Poteter 🔊 Kartöflur
🔊 Grønnsaker 🔊 Grænmeti
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Brød 🔊 Brauð
🔊 Smør 🔊 Smjör
🔊 En salat 🔊 Salat
🔊 En dessert 🔊 Eftirréttur
🔊 Frukt 🔊 Ávöxtur
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 En kniv 🔊 hnífur
🔊 En gaffel 🔊 gaffall
🔊 En skje 🔊 skeið
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Varm 🔊 Hlýtt
🔊 Kald 🔊 Kalt
🔊 Sterk 🔊 Heitt
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Jeg også 🔊 Ég líka
12 - Avskjed
Norsk Islandsk
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Já með ánægju
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Vi sees snart 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Jeg håper det 🔊 ég vona það líka
🔊 Ha det bra! 🔊 Bless
🔊 Sees i morgen! 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Ha det! 🔊 Bæ!
13 - Transport
Norsk Islandsk
🔊 Takk! 🔊 Takk
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 Har du togtidene? 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Busstidene 🔊 Rútuáætlun
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Det er det toget der 🔊 Þessi
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Verkstedet 🔊 Bílskúrinn
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Bensínstöðin
🔊 Full tank, takk 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Full tank, takk 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Sykkel 🔊 Hjól
🔊 Sykkel 🔊 Reiðhjól
🔊 Sentrum 🔊 Miðbær
🔊 Forstaden 🔊 Úthverfi
🔊 Det er en stor by 🔊 Það er borg
🔊 Det er en landsby 🔊 Það er þorp
🔊 Et fjell 🔊 Fjall
🔊 En innsjø 🔊 vatn
🔊 En innsjø 🔊 Stöðuvatn
🔊 (På) landet 🔊 Sveitin
14 - Hotell
Norsk Islandsk
🔊 Hotellet 🔊 Hótelið
🔊 Leilighet 🔊 Íbúð
🔊 Velkommen! 🔊 Velkominn!
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊  🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Rom med frokost 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Já auðvitað
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 Er det heis? 🔊 Er lyfta?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Det er i første etasje 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 Første etasje 🔊 Jarðhæð
🔊 Rom 🔊 Svefnherbergi
🔊 Renseri 🔊 Þvottastöð
🔊 Frisørsalong 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Parkeringsplass 🔊 Bílastæði
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 Møterommet 🔊 Fundarherbergi
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 Bassenget 🔊 Sundlaug
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Passet, takk 🔊 Passann, takk
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Nei, við fengum engin skilaboð handa þér
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - Lete etter noen
Norsk Islandsk
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Já, hún er hér
🔊 Ja, hun er her 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Hun er gått ut 🔊 Hún er úti
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Hun er på jobb 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Hun er hjemme 🔊 Hún er heima
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Ja, han er her 🔊 Já, hann er hér
🔊 Ja, han er her 🔊 Já, hann er hérna
🔊 Han er gått ut 🔊 Hann er úti
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 Han er på jobb 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 Han er hjemme 🔊 Hann er heima
16 - Strand
Norsk Islandsk
🔊 Stranda 🔊 Ströndin
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 En ball 🔊 bolti
🔊 En kikkert 🔊 Sjónauki
🔊 En hatt 🔊 Derhúfa
🔊 Hånduk 🔊 handklæði
🔊 Sandaler 🔊 Sandalar
🔊 Bøtte 🔊 fata
🔊 Solkrem 🔊 Sólaráburður
🔊 Badebukse 🔊 Sundskýla
🔊 Solbriller 🔊 Sólgleraugu
🔊 Sjømat 🔊 Skelfiskur
🔊 Sole seg 🔊 Í sólbaði
🔊 Solfylt 🔊 Sólríkt
🔊 Solnedgang 🔊 Sólsetur
🔊 Parasoll 🔊 Sólhlíf
🔊 Sol 🔊 Sól
🔊 Skygge 🔊 Sólskyggni
🔊 Solbrenthet 🔊 Sólstingur
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 Svømme 🔊 Synda
🔊 Svømming 🔊 Að synda
🔊 Bølge 🔊 Bylgja
🔊 Hav 🔊 Sjór
🔊 Dyne 🔊 Sandhóll
🔊 Sand 🔊 Sandur
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Været slår om 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Det blir regn 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Det blir sol 🔊 Það verður sólskin
🔊 Det blir mye vind 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Badedrakt 🔊 Sundföt
17 - I tvilstilfeller
Norsk Islandsk
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 ég er týndur
🔊 Hva vil du? 🔊 Hvað viltu?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Et sykehus 🔊 sjúkrahús
🔊 Et apotek 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 En lege 🔊 læknir
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Læknadeild
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Hittegodskontor 🔊 Óskilamunir
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Nødutgang 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Politi 🔊 Lögreglan
🔊 Identitetspapirer 🔊 Pappírarnir
🔊 Penger 🔊 Peningar
🔊 Pass 🔊 Vegabréf
🔊 Bagasje 🔊 Farangur
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Gå vekk! 🔊 Farðu burt!
🔊 Gå vekk! 🔊 Farðu!

Vår metode

Last ned mp3 og pdf