Ordforråd > Japansk

1 | Hei! | こんにちは kon'nichiwa |
2 | Bare om morgenen | おはよう ohayō |
3 | God kveld | こんばんは konbanwa |
4 | Ha det | さようなら sayōnara |
5 | Familiært uttrykk | またね mata ne |
6 | Vi ses senere | また後でね mata ato de ne |
7 | Ja | はい hai |
8 | Mer familiært uttrykk. Mens man nikker (med hodet). | うん un |
9 | Nei | いいえ iie |
10 | Mer familiært uttrykk. Mens man nikker (med hodet). | ううん uun |
11 | Unnskyld meg! | すみません sumimasen |
12 | Takk! | ありがとうございます arigatō gozaimasu |
13 | Dagligdags uttrykk | ありがとう arigatō |
14 | Tusen takk! | どうもありがとう! dōmo arigatō! |
15 | Takk for hjelpen | 助かりました、 ありがと うございます tasukari mashita, arigatō gozaimasu |
16 | Familiært uttrykk | 助かった、ありがとう tasukatta, arigatō |
17 | Vær så god | どういたしまして dōitashimashite |
18 | OK | 了解です ryōkai desu |
19 | Familiært uttrykk | オーケー ōkē |
20 | Hva koster det? | すみません、値段は いくらですか? sumimasen, nedan wa ikura desu ka ? |
21 | Unnskyld! | ごめんなさい! gomen'nasai ! |
22 | Familiært uttrykk | ごめん! gomen ! |
23 | Jeg forstår ikke | わかりません wakarimasen |
24 | Familiært uttrykk | わからない wakaranai |
25 | Jeg har forstått | わかりました wakarimashita |
26 | Familiært uttrykk | わかった wakatta |
27 | Jeg vet ikke | 知りません shirimasen |
28 | Familiært uttrykk | 知らない shiranai |
29 | Forbudt | 禁止 kinshi |
30 | Unnskyld, hvor er toalettet? | すみません、 トイレはどこですか? sumimasen, toire wa doko desu ka ? |
31 | Godt nyttår! | 明けまして おめでとう ございます! akemashite omedetō gozaimasu ! |
32 | Familiært uttrykk | 明けまして おめでとう! akemashite omedetō ! |
33 | Gratulerer med dagen! | お誕生日 おめでとう ございます! otanjōbi omedetō gozaimasu ! |
34 | Familiært uttrykk | お誕生日 おめでとう! otanjōbi omedetō ! |
35 | God Jul - God påske | よいお年を! yoi otoshi wo ! |
36 | Gratulerer! | おめでとうございます! omedetō gozaimasu ! |
37 | Familiært uttrykk | おめでとう! omedetō ! |

1 | Hei ! Hvordan går det med deg? | こんにちは、お元気ですか? kon'nichiwa, ogenki desu ka ? |
2 | Dagligdags uttrykk | 元気? genki ? |
3 | Hei! Det går bra, takk | こんにちは、元気です、ありがとう kon'nichiwa, genki desu, arigatō |
4 | Dagligdags uttrykk | うん、元気 un, genki |
5 | Snakker du japansk? | 日本語を話せますか? nihon go wo hanase masu ka? |
6 | Nei, jeg snakker ikke japansk | いいえ、日本語は話せません iie, nihon go wa hanase mase n |
7 | Bare litt | 少しだけですが sukoshi dake desu ga |
8 | Familiært uttrykk | 少しだけならね sukoshi dake nara ne |
9 | Hvor kommer du fra? | どこの国から来たのですか? doko no kuni kara kita no desu ka ? |
10 | Familiært uttrykk | どこの国から来たの? doko no kuni kara kita no? |
11 | Hvilken nasjonalitet har du? | お国はどちらですか? okuni wa dochira desu ka ? |
12 | Familiært uttrykk | 何人なの? nani jin nano ? |
13 | Jeg er norsk | ノルウェー人です noruwē jin desu |
14 | Og du, bor du her ? | あなたは? ここに住んでいるのですか? anata wa ? koko ni sunde iru no desu ka ? |
15 | Familiært uttrykk | きみは? ここに住んでいるの? kimi wa ? koko ni sunde iru no ? |
16 | Ja, jeg bor her | はい、ここに住んでいます hai, koko ni sunde imasu |
17 | Familiært uttrykk | うん、ここに住んでいるよ un, koko ni sunde iru yo |
18 | Jeg heter Sarah, og du ? | 私の名前はサラです、あなたは? watashi no namae wa sara desu, anata wa ? |
19 | Familiært uttrykk | 私の名前はサラ、あなたは? watashi no namae wa sara, anata wa ? |
20 | Julien | ジュリアンです jurian desu |
21 | Familiært uttrykk | ジュリアン jurian |
22 | Hva gjør du her? | ここで何をしているのですか? koko de nani wo shite iru no desu ka ? |
23 | Familiært uttrykk | ここで何をしているの? koko de nani wo shite iru no ? |
24 | Jeg er på ferie | バカンス中です bakansu chū desu |
25 | Familiært uttrykk | バカンス中だよ bakansu chū dayo |
26 | Vi er på ferie | 僕たちは バカンス中です bokutachi wa bakansu chū desu |
27 | Familiært uttrykk | 僕たち バカンス中だよ bokutachi bakansu chū dayo |
28 | Jeg er på forretningsreise | 出張中です shucchō chū desu |
29 | Familiært uttrykk | 出張中だよ shucchō chū dayo |
30 | Jeg jobber her | ここで働いています koko de hataraite imasu |
31 | Familiært uttrykk | ここで働いているよ koko de hataraite iru yo |
32 | Vi jobber her | 僕たちはここで働いています bokutachi wa koko de hataraite imasu |
33 | Familiært uttrykk | 僕たち ここで働いているよ bokutachi koko de hataraite irun yo |
34 | Vet du om noen bra restauranter? | ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro wa arimasu ka ? |
35 | Familiært uttrykk | ご飯を食べるのに どこかいい所 ある? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro aru ? |
36 | Finnes det et museum i nærheten? | この近くに 美術館は ありますか? kono chikaku ni bijyutsukan wa arimasu ka ? |
37 | Familiært uttrykk | この近くに 美術館 ある? kono chikaku ni bijyutsukan aru ? |
38 | Hvor kan jeg få internettilgang? | どこか インターネットが できるところは ありますか? dokoka intānetto ga dekiru tokoro wa arimasu ka ? |
39 | Familiært uttrykk | どこか インターネットが できるところ ある? dokoka intānetto ga dekiru tokoro aru ? |

1 | Vil du lære litt norsk? | 単語を少し覚えてみますか? tango wo sukoshi oboete mimasu ka ? |
2 | Familiært uttrykk | 単語を少し覚えてみる? tango wo sukoshi oboete miru ? |
3 | Ja, gjerne! | はい、是非! hai, zehi ! |
4 | Familiært uttrykk | うん、いいよ! un, iiyo ! |
5 | Hva heter det? | これは何て言うのですか? kore wa nan te iu no desu ka ? |
6 | Familiært uttrykk | これは何て言うの? kore wa nan te iu no ? |
7 | Det er et bord | それはテーブルです sore wa tēburu desu |
8 | Familiært uttrykk | それはテーブルだね sore wa tēburu dane |
9 | Et bord, forstår du? | テーブルです、わかりましたか? tēburu desu, wakarimashita ka ? |
10 | Familiært uttrykk | テーブル、わかった? tēburu wakatta ? |
11 | Jeg forstår ikke | わかりません wakarimasen |
12 | Familiært uttrykk | わからない wakaranai |
13 | Kan du gjenta, vær så snill? | すみません、もう一回言っ てもらえますか? sumimasen, mou ikkai itte morae masu ka ? |
14 | Familiært uttrykk | お願い、もう一回言ってくれる? onegai, mou ikkai itte kureru ? |
15 | Kan du snakke litt saktere? | もう少しゆっくり 話してくれますか? mou sukoshi yukkuri hanasite kure masu ka ? |
16 | Familiært uttrykk | もう少しゆっくり 話してくれる? mou sukoshi yukkuri hanasite kure ru ? |
17 | Kan du skrive det, vær så snill? | すみません、書いてくれますか? sumimasen, kaite kure masu ka ? |
18 | Familiært uttrykk | お願い、書いてくれる? onegai, kaite kure ru ? |
19 | Jeg har forstått | わかりました wakarimashita |

1 | Jeg liker fargen på dette bordet | このテーブルの色が好きです kono tēburu no iro ga suki desu |
2 | Dagligdags uttrykk | このテーブルの色 いいね kono tēburu no iro iine |
3 | Det er rødt | 赤です aka desu |
4 | Familiært uttrykk | 赤だね aka dane |
5 | Blå | 青 ao |
6 | Gul | 黄色 kiiro |
7 | Hvit | 白 shiro |
8 | Svart | 黒 kuro |
9 | Grønn | 緑 midori |
10 | Oransje | オレンジ orenji |
11 | Lilla | 紫 murasaki |
12 | Grå | 灰色 haiiro |

1 | Null | ゼロ zero |
2 | En | 一 ichi |
3 | To | 二 ni |
4 | Tre | 三 san |
5 | Fire | 四 shi |
6 | Annen formulering | 四 yon |
7 | Fem | 五 go |
8 | Seks | 六 roku |
9 | Sju | 七 shichi |
10 | Annen formulering | 七 nana |
11 | Ǻtte | 八 hachi |
12 | Ni | 九 ku |
13 | Annen formulering | 九 kyū |
14 | Ti | 十 jū |
15 | Elleve | 十一 jū ichi |
16 | Tolv | 十二 jū ni |
17 | Tretten | 十三 jū san |
18 | Fjorten | 十四 jū shi |
19 | Femten | 十五 jū go |
20 | Seksten | 十六 jū roku |
21 | Sytten | 十七 jū shichi |
22 | Annen formulering | 十七 jū nana |
23 | Atten | 十八 jū hachi |
24 | Nitten | 十九 jū ku |
25 | Annen formulering | 十九 jū kyū |
26 | Tjue | 二十 ni jū |
27 | Tjueen | 二十一 ni jū ichi |
28 | Tjueto | 二十二 ni jū ni |
29 | Tjuetre | 二十三 ni jū san |
30 | Tjuefire | 二十四 ni jū shi |
31 | Annen formulering | 二十四 ni jū yon |
32 | Tjuefem | 二十五 ni jū go |
33 | Tjueseks | 二十六 ni jū roku |
34 | Tjuesju | 二十七 ni jū shichi |
35 | Annen formulering | 二十七 ni jū nana |
36 | Tjueåtte | 二十八 ni jū hachi |
37 | Tjueni | 二十九 ni jū ku |
38 | Annen formulering | 二十九 ni jū kyū |
39 | Tretti | 三十 san jū |
40 | Trettien | 三十一 san jū ichi |
41 | Trettito | 三十二 san jū ni |
42 | Trettitre | 三十三 san jū san |
43 | Annen formulering | 三十四 san jū yon |
44 | Trettifire | 三十四 san jū shi |
45 | Trettifem | 三十五 san jū go |
46 | Trettiseks | 三十六 san jū roku |
47 | Førti | 四十 yon jū |
48 | Femti | 五十 go jū |
49 | Seksti | 六十 roku jū |
50 | Sytti | 七十 nana jū |
51 | Ǻtti | 八十 hachi jū |
52 | Nitti | 九十 kyū jū |
53 | Hundre | 百 hyaku |
54 | Hundreogfem | 百五 hyaku go |
55 | To hundre | 二百 ni hyaku |
56 | Tre hundre | 三百 san byaku |
57 | Firehundre | 四百 yon hyaku |
58 | Tusen | 千 sen |
59 | Ett tusen fem hundre | 千五百 sen go hyaku |
60 | To tusen | 二千 ni sen |
61 | Ti tusen | 一万 ichi man |

1 | Når kom du hit? | いつ ここに着いたのですか? itsu koko ni tsui ta no desu ka ? |
2 | Familiært uttrykk | いつ ここに着いたの? itsu koko ni tsui ta no ? |
3 | I dag | 今日 kyō |
4 | I går | 昨日 kinō |
5 | For to dager siden | 二日前 futsuka mae |
6 | Hvor lenge skal du bli her? | どの位いるのですか? dono kurai iru no desu ka ? |
7 | Familiært uttrykk | どの位いるの? dono kurai iru no ? |
8 | Jeg drar i morgen | 明日に発ちます ashita ni tachi masu |
9 | Familiært uttrykk | 明日に発つよ ashita ni tatsu yo |
10 | Jeg drar i over i morgen | あさってに発ちます asatte ni tachi masu |
11 | Familiært uttrykk | あさってに発つよ asatte ni tatsu yo |
12 | Jeg drar om tre dager | 三日後に発ちます mikkago ni tachi masu |
13 | Familiært uttrykk | 三日後に発つよ mikkago ni tatsu yo |
14 | Mandag | 月曜日 getsuyō bi |
15 | Tirsdag | 火曜日 kayō bi |
16 | Onsdag | 水曜日 suiyō bi |
17 | Torsdag | 木曜日 mokuyō bi |
18 | Fredag | 金曜日 kinyō bi |
19 | Lørdag | 土曜日 doyō bi |
20 | Søndag | 日曜日 nichiyō bi |
21 | Januar | 一月 ichi gatsu |
22 | Februar | 二月 ni gatsu |
23 | Mars | 三月 san gatsu |
24 | April | 四月 shi gatsu |
25 | Mai | 五月 go gatsu |
26 | Juni | 六月 roku gatsu |
27 | Juli | 七月 shichi gatsu |
28 | August | 八月 hachi gatsu |
29 | September | 九月 ku gatsu |
30 | Oktober | 十月 jū gatsu |
31 | November | 十一月 jūichi gatsu |
32 | Desember | 十二月 jūni gatsu |
33 | Når drar du? | 何時に出発するのですか? nanji ni shuppatsu suru no desu ka ? |
34 | Familiært uttrykk | 何時に出発するの? nanji ni shuppatsu suru no ? |
35 | Klokka åtte om morgenen | 朝の8時です asa no hachi ji desu |
36 | Familiært uttrykk | 朝の8時 asa no hachi ji |
37 | Kvart over åtte om morgenen | 朝の8時15分です asa no hachi ji jyūgo fun desu |
38 | Familiært uttrykk | 朝の8時15分 asa no hachi ji jyūgo fun |
39 | Halv ni om morgenen | 朝の8時半です asa no hachi ji han desu |
40 | Familiært uttrykk | 朝の8時半 asa no hachi ji han |
41 | Kvart på ni om morgenen | 朝の8時45分です asa no hachi ji yonjyūgo fun desu |
42 | Familiært uttrykk | 朝の8時45分 asa no hachi ji yonjyūgo fun |
43 | Klokka seks om kvelden | 夜の6時です yoru no roku ji desu |
44 | Familiært uttrykk | 夜の6時 yoru no roku ji |
45 | Jeg er sent ute | 遅刻です chikoku desu |
46 | Familiært uttrykk | 遅刻だ chikoku da |

1 | Taxi! | タクシー! takushī |
2 | Hvor skal du? | どちらまで行かれますか? dochira made ikare masu ka ? |
3 | Jeg skal til stasjonen | 駅に行きたいのですが eki ni iki tai no desu ga |
4 | Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet | 日夜ホテルに 行きたいのですが nichiya hoteru ni iki tai no desu ga |
5 | Kan du kjøre meg til flyplassen? | 空港までお願いできますか? kūkō made onegai deki masu ka ? |
6 | Kan du ta bagasjen min? | 荷物を お願いできますか? nimotsu wo onegai deki masu ka? |
7 | Er det langt herfra? | ここから遠いですか? koko kara tōi desu ka? |
8 | Nei, det er like ved | いいえ、すぐ近くです iie, sugu chikaku desu |
9 | Ja, det er litt lengre borte | はい、少し遠いです hai, sukoshi tōi desu |
10 | Hvor mye koster det? | いくら かかりますか? ikura kakari masu ka? |
11 | Kjør meg dit, vær så snill | ここまで お願いします koko made onegai shimasu |
12 | Det er til høyre | 右です migi desu |
13 | Det er til venstre | 左です hidari desu |
14 | Det er rett frem | 真っ直ぐです massugu desu |
15 | Det er her | ここです koko desu |
16 | Det er den veien | あちらです achira desu |
17 | Stopp! | ストップ! stoppu! |
18 | Ta den tiden du trenger | ゆっくりでいいですよ yukkuri de ii desu yo |
19 | Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 領収書を お願いできますか? ryōshūsho wo onegai deki masu ka? |

1 | Jeg liker landet ditt godt | あなたの国が すごい好きです anata no kuni ga sugoi suki desu |
2 | Jeg elsker deg | 愛してます aishite masu |
3 | Familiært uttrykk | 愛してる aishiteru |
4 | Jeg er lykkelig | 嬉しいです ureshii desu |
5 | Familiært uttrykk | 嬉しいよ ureshii yo |
6 | Jeg er lei meg | 悲しいです kanashii desu |
7 | Familiært uttrykk | 悲しいよ kanashii yo |
8 | Jeg har det bra her | いい気分です ii kibun desu |
9 | Familiært uttrykk | いい気分だよ ii kibun dayo |
10 | Jeg fryser | 寒いですね samui desu ne |
11 | Familiært uttrykk | 寒いね samui ne |
12 | Jeg er varm | 暑いですね atsui desu ne |
13 | Familiært uttrykk | 暑いね atsui ne |
14 | Den er for stor | 大きすぎます ōki sugi masu |
15 | Familiært uttrykk | 大きすぎるよ ōki sugiru yo |
16 | Den er for liten | 小さすぎます chiisa sugi masu |
17 | Familiært uttrykk | 小さすぎるよ chiisa sugiru yo |
18 | Den er perfekt | 完璧です! kanpeki desu ! |
19 | Dagligdags uttrykk | ぴったり! pittari ! |
20 | Vil du dra på byen i kveld? | 今晩 出かけたいですか? konban dekake tai desu ka ? |
21 | Familiært uttrykk | 今晩 出かけたい? konban dekake tai ? |
22 | Jeg vil gjerne gå ut i kveld | 今晩 出かけたいですね konban dekake tai desu ne |
23 | Familiært uttrykk | 今晩 出かけたいな konban dekake tai na |
24 | Det er en god idé | いい案ですね ii an desu ne |
25 | Dagligdags uttrykk | それ、いいね! sore ii ne ! |
26 | Jeg har lyst til å ha det gøy | 遊びたいですね asobi tai desu ne |
27 | Familiært uttrykk | パーッと遊びたいな pātto asobi tai na |
28 | Det er ikke en god idé | いい案じゃないですね ii an jya nai desu ne |
29 | Familiært uttrykk | いい案じゃないね ii an jya nai na |
30 | Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | 今晩は 出かけたくないです konban wa dekake taku nai desu |
31 | Familiært uttrykk | 今晩は 出かけたくないな konban wa dekake taku nai na |
32 | Jeg vil slappe av | 休みたいです yasumi tai desu |
33 | Familiært uttrykk | 休みたいな yasumi tai na |
34 | Har du lyst til å trene? | スポーツをしたいですか? supōtsu wo shi tai desu ka ? |
35 | Familiært uttrykk | スポーツ したい? supōtsu shi tai ? |
36 | Ja, jeg trenger å avreagere | はい、気分転換しないと! hai, kibuntenkan shinaito ! |
37 | Jeg spiller tennis | テニスをします tenisu wo shimasu |
38 | Familiært uttrykk | テニスをするよ tenisu wo suru yo |
39 | Nei takk, jeg er ganske sliten | いいです ありがとう、結構疲れています iidesu arigatō, kekkō tsukarete imasu |
40 | Familiært uttrykk | いいよ ありがとう、結構疲れているんだ iiyo arigatō kekkō tsukarete irunda |

1 | Har du familie her? | 家族もここに住んでいるのですか? kazoku mo koko ni sunde iru no desu ka ? |
2 | Familiært uttrykk | 家族もここに住んでいるの? kazoku mo koko ni sunde iru no ? |
3 | Min far | 私のお父さん watashi no otōsan |
4 | Når en mann snakker | 僕のお父さん boku no otōsan |
5 | Min mor | 私のお母さん watashi no okāsan |
6 | Når en mann snakker | 僕のお母さん boku no okāsan |
7 | Min sønn | 私の息子 watashi no musuko |
8 | Når en mann snakker | 僕の息子 boku no musuko |
9 | Min datter | 私の娘 watashi no musume |
10 | Når en mann snakker | 僕の娘 boku no musume |
11 | En bror | 兄 ani |
12 | 兄=Eldre bror - 弟=Yngre bror | 弟 otōto |
13 | En søster | 姉 ane |
14 | 姉=Eldre søster - 妹=Yngre søster | 妹 imōto |
15 | En venn | 男友達 otoko tomodachi |
16 | En venninne | 女友達 on'na tomodachi |
17 | Min venn | 私の彼氏 watashi no kareshi |
18 | Min venninne | 僕の彼女 boku no kanojo |
19 | Min mann | 私の夫 watashi no otto |
20 | Min kone | 僕の妻 boku no tsuma |

1 | I baren | バー bā |
2 | Vil du drikke noe ? | 何か飲みたいですか? nani ka nomi tai desu ka ? |
3 | Familiært uttrykk | 何か飲みたい? nani ka nomi tai ? |
4 | Drikke | 飲む nomu |
5 | Glass | グラス gurasu |
6 | Annen formulering | コップ koppu |
7 | Det vil jeg gjerne | 喜んで yorokonde |
8 | Familiært uttrykk | いいね iine |
9 | Hva vil du ha ? | 何にしますか? nani ni shimasu ka ? |
10 | Familiært uttrykk | 何にする? nani ni suru ? |
11 | Hva har dere å drikke? | 飲み物は 何がありますか? nomimono wa nani ga arimasu ka ? |
12 | Familiært uttrykk | 飲み物は 何があるの? nomimono wa nani ga aru no ? |
13 | De har vann eller jus | 水とフルーツジュースがあります mizu to furūtsu jūsu ga arimasu |
14 | Familiært uttrykk | 水とフルーツジュースがあるよ mizu to furūtsu jūsu ga aru yo |
15 | Vann | 水 mizu |
16 | Kan jeg få isbiter, vær så snill? | すみません、氷をいれて もらえます か? sumimasen, kōri wo irete morae masu ka ? |
17 | Isbiter | 氷 kōri |
18 | Kakao | チョコレート chokorēto |
19 | Melk | ミルク miruku |
20 | Annen formulering | 牛乳 gyūnyū |
21 | Te | 紅茶 kōcha |
22 | Kaffe | コーヒー kōhī |
23 | Med sukker | 砂糖 と satō to |
24 | Med krem | クリーム と kurīmu to |
25 | Vin | ワイン wain |
26 | Øl | ビール bīru |
27 | En kopp te, takk | 紅茶をひとつ お願いします kōcha wo hitotsu onegai shimasu |
28 | Familiært uttrykk | 紅茶をひとつ お願い kōcha wo hitotsu onegai |
29 | En øl, takk | ビールを一杯 お願いします bīru wo ippai onegai shimasu |
30 | Familiært uttrykk | ビールを一杯 お願い bīru wo ippai onegai |
31 | Hva vil du ha å drikke? | 何を飲まれますか? nani wo nomare masu ka ? |
32 | Familiært uttrykk | ご注文をお伺いします gochūmon wo oukagai shimasu |
33 | To kopper te, takk | 紅茶を二つ お願いします! kōcha wo futatsu onegai shimasu |
34 | Familiært uttrykk | 紅茶を二つ お願い! kōcha wo futatsu onegai |
35 | To øl, takk | ビールを二杯 お願いします bīru wo nihai onegai shimasu |
36 | Familiært uttrykk | ビールを二杯 お願い bīru wo nihai onegai |
37 | Ingenting, takk | 何もいりません、ありがと うございます nanimo irimasen, arigatō gozaimasu |
38 | Familiært uttrykk | 何もいらない、ありがとう nanimo iranai, arigatō |
39 | Skål! | 乾杯 kanpai |
40 | Skål! | 乾杯 kanpai |
41 | Kan vi få regningen, vær så snill? | お勘定お願いします okanjō onegai shimasu |
42 | Hvor mye ble det? | すみません、いくらですか? sumimasen, ikura desu ka ? |
43 | Tjue euro | 二七〇〇円 nisen nanahyaku en |
44 | Jeg spanderer | ご馳走します gochisō shimasu |
45 | Dagligdags uttrykk | おごるよ ogoru yo |

1 | På restaurant | レストラン resutoran |
2 | Vil du spise ? | 何か食べたいですか? nani ka tabe tai desu ka ? |
3 | Familiært uttrykk | 何か食べたい? nani ka tabe tai ? |
4 | Ja, gjerne | はい、食べたいです hai, tabe tai desu |
5 | Familiært uttrykk | うん、食べたい un, tabe tai |
6 | Spise | 食べる taberu |
7 | Hvor kan vi spise? | どこで 食べれますか? doko de tabere masu ka ? |
8 | Familiært uttrykk | どこで 食べれる? doko de tabere ru ? |
9 | Hvor kan vi spise lunsj? | どこで 昼食がとれますか? doko de chūshoku ga tore masu ka ? |
10 | Familiært uttrykk | どこで ランチにする? doko de ranchi ni suru ? |
11 | Middag | 夕食 yūshoku |
12 | Dagligdags uttrykk | 晩ごはん bangohan |
13 | Frokost | 朝食 chōshoku |
14 | Dagligdags uttrykk | 朝ごはん asagohan |
15 | Unnskyld! | すみません! sumimasen ! |
16 | Kan vi få menyen? | すみません、メニューをお願い します! sumimasen, menyū wo onegai shimasu ! |
17 | Vær så god, her er menyen | こちらがメニューです! kochira ga menyū desu |
18 | Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | 肉と魚、どちらが食べたいですか? niku to sakana, dochira ga tabe tai desu ka ? |
19 | Dagligdags uttrykk | 肉と魚、どっちが食べたい? niku to sakana, docchi ga tabe tai ? |
20 | Med ris | ご飯と 一緒に gohan to issho ni |
21 | Med pasta | パスタと 一緒に pasuta to issho ni |
22 | Poteter | ポテト poteto |
23 | Annen formulering | じゃがいも jyagaimo |
24 | Grønnsaker | 野菜 yasai |
25 | Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg | スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 sukuranburueggu-medamayaki-hanjyukutamago |
26 | Brød | パン pan |
27 | Smør | バター batā |
28 | En salat | サラダ sarada |
29 | En dessert | デザート dezāto |
30 | Frukt | フルーツ furūtsu |
31 | Annen formulering | 果物 kudamono |
32 | Kan jeg få en kniv, vær så snill? | すみません、ナイフはありますか? sumimasen, naifu wa arimasu ka ? |
33 | Ja, det skal du få | はい、すぐにお持ちいたします hai, sugu ni omochi shimasu |
34 | En kniv | ナイフ naifu |
35 | En gaffel | フォーク fōku |
36 | En skje | スプーン supūn |
37 | Er det en varm rett? | 温かい料理ですか? atatakai ryōri desu ka ? |
38 | Ja, og veldig sterk! | はい、それにとても辛いです! hai, soreni totemo karai desu ! |
39 | Varm | 温かい atatakai |
40 | Kald | 冷たい tsumetai |
41 | Sterk | 辛い karai |
42 | Jeg vil ha fisk! | 魚にします! sakana ni shimasu ! |
43 | Familiært uttrykk | 魚にするよ! sakana ni suru yo ! |
44 | Jeg også | 私も watashi mo |
45 | Når en mann snakker | 僕も boku mo |

1 | Det er sent! Jeg må gå | もう遅いですね!行かないと! mou osoi desune! ikanai to ! |
2 | Familiært uttrykk | もう、こんな時間!行かないと! mou kon'na jikan! ikanai to ! |
3 | Kan vi møtes igjen? | また 会えますか? mata ae masu ka ? |
4 | Familiært uttrykk | また会える? mata ae ru ? |
5 | Ja, gjerne | うん、喜んで un, yorokonde |
6 | Jeg bor på denne adressen | この住所に 住んでいます kono jyūsho ni sunde imasu |
7 | Familiært uttrykk | ここに 住んでいるよ koko ni sunde iru yo |
8 | Har du et telefonnummer? | 電話番号を 教えてくれますか? denwa bangō wo oshiete kure masu ka ? |
9 | Familiært uttrykk | 電話番号を 教えてくれる? denwa bangō wo oshiete kure ru ? |
10 | Ja, vær så god | はい、これです hai kore desu |
11 | Familiært uttrykk | はい、これ hai kore |
12 | Jeg har hatt det kjempehyggelig | 楽しかったです tanoshikatta desu |
13 | Familiært uttrykk | 楽しかった! tanoshikatta |
14 | Ja, det var hyggelig å møte deg | 私も、会えて良かったです watashi mo aete yokatta desu |
15 | Familiært uttrykk | 私も、会えて良かった watashi mo aete yokatta |
16 | Vi sees snart | 近いうちに また会いましょうね chikai uchi ni mata aimashō ne |
17 | Familiært uttrykk | 近いうちに また会おうね chikai uchi ni mata aō ne |
18 | Jeg håper det | そうですね sō desu ne |
19 | Familiært uttrykk | そうだね sō da ne |
20 | Ha det bra! | さようなら sayōnara |
21 | Sees i morgen! | また明日 mata ashita |
22 | Ha det! | バイバイ! bai bai |

1 | Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | すみません、 バス停を探しているのですが sumimasen, basutei wo sagashiteiru no desu ga ? |
2 | Hva koster en billett til « Solbyen »? | すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? sumimasen, taiyō no machi iki no chikketto wa ikura desu ka? |
3 | Hvor skal dette toget? | すみません、この電車は どこ行きですか? sumimasen, kono densha wa doko iki desu ka? |
4 | Stopper dette toget i « Solbyen »? | この電車は 太陽の町に 停まりますか? kono densha wa taiyō no machi ni tomari masu ka? |
5 | Når går toget til « Solbyen »? | 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu shuppatsu shimasu ka ? |
6 | Når kommer toget til « Solbyen »? | 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu tsuki masu ka? |
7 | En billett til « Solbyen », vær så snill | 太陽の町への 切符を一枚 お願いします taiyō no machi e no kippu wo ichimai onegai shimasu |
8 | Har du togtidene? | 電車の時刻表は ありますか? densha no jikokuhyō wa arimasu ka? |
9 | Busstidene | バスの時刻表 basu no jikokuhyō |
10 | Hvilket tog går til « Solbyen »? | すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? sumimasen, taiyō no machi iki no densha wa dore desu ka ? |
11 | Det er det toget der | あれです are desu |
12 | Takk! | ありがとうございます arigatō gozaimasu |
13 | Det var så lite God tur! | どういたしまして、良いご旅行を! dōitashimashite, yoi goryokō wo! |
14 | Verkstedet | 整備工場 seibi kōjō |
15 | Bensinstasjonen | ガソリンスタンド gasorin sutando |
16 | Full tank, takk | 満タンでお願いします mantan de onegai shimasu |
17 | Sykkel | 自転車 jitensha |
18 | Sentrum | 中心街 chūshingai |
19 | Forstaden | 郊外 kōgai |
20 | Det er en stor by | 大都市です daitoshi desu |
21 | Det er en landsby | 村です mura desu |
22 | Et fjell | 山 yama |
23 | En innsjø | 湖 mizu'umi |
24 | (På) landet | 田舎 inaka |

1 | Er Sarah hjemme? | すみません、サラさんはいますか? sumimasen, sara san wa imasu ka ? |
2 | Ja, hun er her | はい、彼女なら ここに いますよ hai, kanojyo nara koko ni imasu yo |
3 | Familiært uttrykk | うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo |
4 | Hun er gått ut | 彼女なら 出かけました kanojyo nara dekake mashi ta |
5 | Familiært uttrykk | 出かけたよ dekake ta yo |
6 | Du kan ringe henne på mobilen | 彼女の携帯に 電話してみてください kanojyo no keitai ni denwa shite mite kudasai |
7 | Dersom personen eller tingen som beskrives er hunnkjønn | 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite |
8 | Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 彼女が どこにいるか 知っていますか? kanojyo ga dokoni iru ka shitte imasu ka ? |
9 | Familiært uttrykk | どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ? |
10 | Hun er på jobb | 彼女の会社にいますよ kanojyo no kaisha ni imasu yo |
11 | Familiært uttrykk | 会社にいるよ kaisha ni iru yo |
12 | Hun er hjemme | 彼女の自宅にいますよ kanojyo no jitaku ni imasu yo |
13 | Familiært uttrykk | 自宅にいるよ jitaku ni iru yo |
14 | Unnskyld, er Julien hjemme? | すみません、ジュリアンさん はいますか? sumimasen, jurian san wa imasu ka ? |
15 | Ja, han er her | はい、彼なら ここに いますよ hai, kare nara koko ni imasu yo |
16 | Familiært uttrykk | うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo |
17 | Han er gått ut | 彼なら 出かけました karenara dekake mashi ta |
18 | Familiært uttrykk | 出かけたよ dekake ta yo |
19 | Vet du hvor jeg kan treffe han? | 彼が どこにいるか 知っていますか? kare ga dokoni iru ka shitte imasu ka ? |
20 | Familiært uttrykk | どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ? |
21 | Du kan ringe han på mobilen | 彼の携帯に 電話してみてください kare no keitai ni denwa shite mite kudasai |
22 | Dersom personen eller tingen som beskrives er hannkjønn | 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite |
23 | Han er på jobb | 彼の会社にいますよ kare no kaisha ni imasu yo |
24 | Familiært uttrykk | 会社にいるよ kaisha ni iru yo |
25 | Han er hjemme | 彼の自宅にいますよ kare no jitaku ni imasu yo |
26 | Familiært uttrykk | 自宅にいるよ jitaku ni iru yo |

1 | Hotellet | ホテル hoteru |
2 | Leilighet | マンション manshon |
3 | Velkommen! | いらっしゃいませ! irasshaimase ! |
4 | Har dere et ledig rom? | 空いてる部屋は ありますか? aiteru heya wa arimasu ka ? |
5 | Er det bad på rommet? | 部屋にお風呂は 付いていますか? heya ni ofuro wa tsuite imasu ka ? |
6 | Foretrekker du to enkeltsenger? | ツインルームの方が よろしいですか? tsuin rūmu no hō ga yoroshii desu ka ? |
7 | ダブルルームが よろしいですか? daburu rūmu ga yoroshii desu ka ? |
|
8 | Bad med badekar - med balkong - med dusj | お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 ofuro tsuki no heya - barukonī tsuki - shawā tsuki |
9 | Rom med frokost | 朝食付の部屋 chōshoku tsuki no heya |
10 | Hva koster det for en natt? | 一泊 いくらですか? ippaku ikura desu ka ? |
11 | Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | すみません、まずお部屋を見せ てください sumimasen, mazu oheya wo misete kudasai |
12 | Ja, selvfølgelig! | はい、もちろん! hai, mochiron ! |
13 | Takk, rommet er veldig fint | ありがとう、 とてもいい部屋ですね arigatō, totemo ii heya desu ne |
14 | Ok, kan jeg reservere for i kveld? | では、今晩の予約は できますか? dewa, konban no yoyaku wa deki masu ka ? |
15 | Det er litt for dyrt for meg | 私には 少し高すぎます、ありがとう watashi niwa sukoshi takasugi masu, arigatō |
16 | Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | すみません、荷物を預かって もらえますか? sumimasen, nimotsu wo azukatte morae masu ka ? |
17 | Hvor ligger rommet mitt? | すみません、僕の部屋は どこですか? sumimasen, boku no heya wa doko desu ka ? |
18 | Når en kvinne snakker | すみません、私の部屋は どこですか? sumimasen, watashi no heya wa doko desu ka ? |
19 | Det ligger i andre etasje | 二階です nikai desu |
20 | Er det heis? | エレベーターは ありますか? erebētā wa ari masu ka ? |
21 | Heisen ligger til venstre | エレベーターは 左手にあります erebētā wa hidarite ni arimasu |
22 | Heisen ligger til høyre | エレベーターは 右手にあります erebētā wa migite ni arimasu |
23 | Hvor ligger vaskeriet? | コインランドリーは どこにありますか? koinrandorī wa doko ni arimasu ka ? |
24 | Det er i første etasje | 一階に あります ikkai ni arimasu |
25 | Første etasje | 一階 ikkai |
26 | Rom | 部屋 heya |
27 | Renseri | クリーニング店 kurīningu ten |
28 | Frisørsalong | 美容院 biyōin |
29 | Parkeringsplass | 駐車場 chūshajō |
30 | Hvor ligger møterommet? | 会議室で会いませんか? kaigishitsu de ai masen ka ? |
31 | Møterommet | 会議室 kaigishitsu |
32 | Bassenget er oppvarmet | プールは温水です pūru wa onsui desu |
33 | Bassenget | プール pūru |
34 | Vekk meg klokken 7, vær så snill | すみません、7時に 起こしてください sumimasen, shichiji ni okoshite kudasai |
35 | Nøkkelen, takk | 鍵を お願いします kagi wo onegai shimasu |
36 | Passet, takk | カードキーを お願いします kādo kī wo onegai shimasu |
37 | Er det noen beskjeder til meg? | 何か僕宛に伝言は ありますか? nanika boku ate ni dengon wa arimasu ka ? |
38 | Når en kvinne snakker | 何か私宛に伝言は ありますか? nanika watashi ate ni dengon wa arimasu ka ? |
39 | Ja, vær så god | はい、こちらです hai, kochira desu |
40 | Nei, du har ingen beskjeder | いいえ、何も ありません iie, nanimo arimasen |
41 | Hvor kan jeg veksle? | どこで 両替できますか? dokode ryōgae deki masu ka ? |
42 | Kan du veksle for meg? | すみません、両替してもらえ ますか? sumimasen, ryōgae shite morae masu ka ? |
43 | Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? | できますよ、いくら替えましょ うか? deki masu yo, ikura kae mashō ka ? |

1 | Stranda | ビーチ bīchi |
2 | Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? dokode bīchi bōru ga kaeru ka shitte masu ka ? |
3 | Det ligger en butikk i den retningen | この方向に進めば 店があ りますよ kono hōkō ni susumeba mise ga arimasu yo |
4 | En ball | ビーチボール bīchi bōru |
5 | En kikkert | 双眼鏡 sōgankyō |
6 | En hatt | 帽子 bōshi |
7 | Hånduk | タオル taoru |
8 | Sandaler | サンダル sandaru |
9 | Bøtte | バケツ baketsu |
10 | Solkrem | 日焼けどめクリーム hiyakedome kurīmu |
11 | Badebukse | 海水パンツ kaisui pantsu |
12 | Solbriller | サングラス sangurasu |
13 | Sjømat | 甲殻類 kōkakurui |
14 | Sole seg | 日光浴をする nikkōyoku wo suru |
15 | Solfylt | 晴れた hareta |
16 | Solnedgang | 日没 nichibotsu |
17 | Parasoll | パラソル parasoru |
18 | Sol | 太陽 taiyō |
19 | Solbrenthet | 日射病 nisshabyō |
20 | Er det farlig å svømme her? | ここで泳ぐのは 危ないですか? koko de oyogu no wa abunai desu ka ? |
21 | Familiært uttrykk | ここで泳ぐの 危ない? koko de oyogu no abunai ? |
22 | Nei, det er ikke farlig | いいえ、危なくないですよ iie, abunaku nai desu yo |
23 | Familiært uttrykk | ううん、危なくないよ uun, abunaku nai yo |
24 | Ja, det er forbudt å bade her | はい、ここで泳ぐのは 禁止されています hai, koko de oyogu no wa kinshi sarete imasu |
25 | Familiært uttrykk | うん、ここで泳ぐの 禁止されてるよ un, koko de oyogu no kinshi sareteru yo |
26 | Svømme | 泳ぐ oyogu |
27 | Svømming | 水泳 suiei |
28 | Bølge | 波 nami |
29 | Hav | 海 umi |
30 | Dyne | 砂丘 sakyū |
31 | Sand | 砂 suna |
32 | Hvordan blir været i morgen? | 明日の天気予報はどうですか? ashita no tenki yohō wa dō desu ka ? |
33 | Familiært uttrykk | 明日の天気予報はどう? ashita no tenki yohō wa dō ? |
34 | Været slår om | 天気は変わるみたいです tenki wa kawaru mitai desu |
35 | Familiært uttrykk | 天気は変わるみたい tenki wa kawaru mitai |
36 | Det blir regn | 雨が降るみたいです ame ga furu mitai desu |
37 | Familiært uttrykk | 雨が降るみたい ame ga furu mitai |
38 | Det blir sol | 晴れるみたいです hareru mitai desu |
39 | Familiært uttrykk | 晴れるみたい hareru mitai |
40 | Det blir mye vind | 風が強いみたいです kaze ga tsuyoi mitai desu |
41 | Familiært uttrykk | 風が強いみたい kaze ga tsuyoi mitai |
42 | Badedrakt | 水着 mizugi |
43 | Skygge | 日陰 hikage |

1 | Kan du hjelpe meg, vær så snill? | すみません、 助けてもらえますか? sumimasen, tasukete morae masu ka ? |
2 | Dagligdags uttrykk | すみません、 ちょっといいですか? sumimasen, chotto ii desu ka |
3 | Jeg har gått meg bort | 道に迷っているんです michi ni mayotte irun desu |
4 | Hva vil du? | 何かお探しですか? nani ka osagashi desu ka ? |
5 | Dagligdags uttrykk | 何にしましょうか? nani ni shimashō ka ? |
6 | Hva har skjedd? | どうしたのですか? dōshita no desu ka ? |
7 | Hvor kan jeg finne en tolk? | 通訳は どこで頼めますか? tsūyaku wa doko de tanome masu ka ? |
8 | Hvor er nærmeste apotek? | 最寄の薬局は どこですか? moyori no yakkyoku wa doko desu ka ? |
9 | Kan du ringe en lege, vær så snill? | すみません、医者を呼ん でもらえますか? sumimasen, isha wo yonde morae masu ka ? |
10 | Hvilke medisiner tar du? | 今 何かの治療をうけていますか? ima nanikano chiryō wo ukete imasu ka ? |
11 | Et sykehus | 病院 byōin |
12 | Et apotek | 薬局 yakkyoku |
13 | En lege | 医者 isha |
14 | Medisinsk nødhjelp | 医療サービス iryō sābisu |
15 | Jeg har mistet identitetspapirene mine | 身分証明書を失くしました mibun shōmeisho wo nakushi mashita |
16 | Noen har stjålet identitetspapirene mine | 身分証明書を盗まれました mibun shōmeisho wo nusumare mashita |
17 | Hittegodskontor | お忘れ物預かり所 owasuremono azukarisho |
18 | Førstehjelpsstasjon | 救護所 kyūgosho |
19 | Nødutgang | 非常口 hijyōguchi |
20 | Politi | 警察 keisatsu |
21 | Identitetspapirer | 身分証明書 mibun shōmeisho |
22 | Penger | お金 okane |
23 | Pass | パスポート pasupōto |
24 | Bagasje | 荷物 nimotsu |
25 | Nei takk, det går bra | 結構です、ありがとう kekkō desu, arigatō |
26 | La meg være (i fred) | ほっといてください! hottoite kudasai! |
27 | Familiært uttrykk | ほっといて! hottoite! |
28 | Gå vekk! | あっちに行ってください! acchi ni itte kudasai! |
29 | Familiært uttrykk | あっちに行って! acchi ni itte ! |
