Ordforråd > korsika

1 - Viktige uttrykk
Norsk Korsika
🔊 Hei! 🔊 Bonghjornu
🔊 God kveld 🔊 Bonasera
🔊 Ha det 🔊 Avvedeci
🔊 Vi ses senere 🔊 À dopu
🔊 Ja 🔊 Iè
🔊 Nei 🔊 Nò
🔊 Nei 🔊 Innò
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Pè piacè !
🔊 Takk! 🔊 À ringraziavvi!
🔊 Tusen takk! 🔊 Ti ringraziu
🔊 Tusen takk! 🔊 Vi Ringraziu
🔊 Takk for hjelpen 🔊 À ringraziatti per u to aiutu
🔊 Takk for hjelpen 🔊 À ringraziavvi per u vostru aiutu
🔊 Vær så god 🔊 Di nunda
🔊 OK 🔊 Sò d'accunsentu
🔊  🔊 
🔊 Hva koster det? 🔊 Chì hè u prezzu pè piacè?
🔊 Unnskyld! 🔊 Scusami!
🔊  🔊 
🔊 Unnskyld! 🔊 Scusatemi
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Ùn capiscu micca
🔊 Jeg har forstått 🔊 Aghju capitu
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Ùn sò micca
🔊 Forbudt 🔊 Pruibitu
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Induve sò i cabinetti pè piacè?
🔊 Godt nyttår! 🔊 Bon annu !
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Felice anniversariu !
🔊 God Jul - God påske 🔊 Bone Feste !
🔊 Gratulerer! 🔊 Felicitazione !
2 - Samtale
Norsk Korsika
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Bonghjornu. Cumu va ?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Bonghjornu. và bè, grazie
🔊 Bare litt 🔊 Appinuccia solu
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Da chì paese veni?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Chì ghjè a to naziunalità ?
🔊 Jeg er norsk 🔊 
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 È tù, campi quì ?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Iè stò di casa quì
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Mi chjamu Sara, è tù?
🔊 Julien 🔊 Ghjulianu
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Chì faci quì ?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Sò in vacanze
🔊 Vi er på ferie 🔊 Simu in vacanze
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Sò in viaghju d'affari
🔊 Jeg jobber her 🔊 Travagliu quì
🔊 Vi jobber her 🔊 Travagliemu quì
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Chì sò i belli lochi pè manghjà?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Ci hè un museu accantu ?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Induve mi puderia cunnette à Internet?
3 - Ǻ lære
Norsk Korsika
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Ùn capiscu micca
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Vulete amparà un pocu di vocabulariu ?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Iè d'accordu!
🔊 Hva heter det? 🔊 Cumu si chjama què?
🔊 Det er et bord 🔊 Hè un tavulinu
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Un tavulinu, capisci?
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Un tavulinu, capite?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Mi poi ripete pè piacè?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Poi parlà un pocu più pianu ?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Pudete parlà un pò più pianu?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Poi scrivelu, per piacè?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Pudete scrivelu pè piacè?
4 - Fargene
Norsk Korsika
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Mi piace u culore di sta tavola.
🔊 Det er rødt 🔊 Ghjé rossu
🔊 Blå 🔊 Turchinu
🔊 Gul 🔊 Giallu
🔊 Hvit 🔊 Biancu
🔊 Svart 🔊 Neru
🔊 Grønn 🔊 Verde
🔊 Oransje 🔊 Aranciu
🔊 Lilla 🔊 Viulettu
🔊 Grå 🔊 Grisgiu
5 - Tallene
Norsk Korsika
🔊 Null 🔊 Zeru
🔊 En 🔊 Unu
🔊 To 🔊 Dui
🔊 To 🔊 Duie
🔊 Tre 🔊 Trè
🔊 Fire 🔊 Quattru
🔊 Fem 🔊 Cinque
🔊 Seks 🔊 Sei
🔊 Sju 🔊 Sette
🔊 Ǻtte 🔊 Ottu
🔊 Ni 🔊 Nove
🔊 Ti 🔊 Deci
🔊 Elleve 🔊 Ondeci
🔊 Tolv 🔊 Dodeci
🔊 Tretten 🔊 Tredeci
🔊 Fjorten 🔊 Quattordeci
🔊 Femten 🔊 Quindeci
🔊 Seksten 🔊 Sedici
🔊 Sytten 🔊 Diciessette
🔊 Atten 🔊 Diciottu
🔊 Nitten 🔊 Dicienove
🔊 Tjue 🔊 Venti
🔊 Tjueen 🔊 Vint'unu
🔊 Tjueto 🔊 Vintidui
🔊 Tjuetre 🔊 Vintitrè
🔊 Tjuefire 🔊 Vintiquattru
🔊 Tjuefem 🔊 Vinticinque
🔊 Tjueseks 🔊 Vintisei
🔊 Tjuesju 🔊 Vintisette
🔊 Tjueåtte 🔊 Vint'ottu
🔊 Tjueni 🔊 Vinti nove
🔊 Tretti 🔊 Trenta
🔊 Trettien 🔊 Trent'unu
🔊 Trettito 🔊 Trenta dui
🔊 Trettitre 🔊 Trenta trè
🔊 Trettifire 🔊 trentaquattru
🔊 Trettifem 🔊 Trenta cinque
🔊 Trettiseks 🔊 Trenta sei
🔊 Førti 🔊 Quaranta
🔊 Femti 🔊 Cinquanta
🔊 Seksti 🔊 Sessanta
🔊 Sytti 🔊 Settanta
🔊 Ǻtti 🔊 Ottanta
🔊 Nitti 🔊 Novanta
🔊 Hundre 🔊 Centu
🔊 Hundreogfem 🔊 Centecinque
🔊 To hundre 🔊 Duiecentu
🔊 Tre hundre 🔊 Trecentu
🔊 Firehundre 🔊 Quattrucentu
🔊 Tusen 🔊 Mille
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Millecinquecentu
🔊 To tusen 🔊 Duimila
🔊 Ti tusen 🔊 Deciemila
6 - Tidsanvisninger
Norsk Korsika
🔊 Når kom du hit? 🔊 Quandu sì ghjuntu?
🔊 I dag 🔊 Oghje
🔊 I går 🔊 Eri
🔊 For to dager siden 🔊 Dui ghjorni fà
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Stai quantu?
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Ripartu dumane
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Ripartu dopu dumani
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Ripartu da qui à trè ghjorni
🔊 Mandag 🔊 Luni
🔊 Tirsdag 🔊 Marti
🔊 Onsdag 🔊 Marcuri
🔊 Torsdag 🔊 ghjovi
🔊 Fredag 🔊 Vennari
🔊 Lørdag 🔊 Sabatu
🔊 Søndag 🔊 Dumenica
🔊 Januar 🔊 Ghjinnaghju
🔊 Februar 🔊 Febbraiu
🔊 Mars 🔊 Marzu
🔊 April 🔊 Aprile
🔊 Mai 🔊 Maghju
🔊 Juni 🔊 Ghjugnu
🔊 Juli 🔊 Lugliu
🔊 August 🔊 Aostu
🔊 September 🔊 Sittembre
🔊 Oktober 🔊 Ottobre
🔊 November 🔊 Nuvembre
🔊 Desember 🔊 Dicembre
🔊 Når drar du? 🔊 A chì ora parti?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 A mane à ott' ore
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 A mane, à ott'ore è quartu
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 A mane, à ott'ore è è mezu
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 A mane, à ottu menu un quartu
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 A sera, à sei ore
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Sò in ritardu
7 - Taxi
Norsk Korsika
🔊 Taxi! 🔊 Tassi !
🔊 Hvor skal du? 🔊 Induve vulete andà ?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Vò à a gara
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Vò à l'hotel Ghjornu è Notte
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Mi puderete purtà à l'aeroportu ?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Pudete piglià i mo bagaglii ?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Hè luntanu da quì ?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Innò, hè vicinu
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Iè, hè un pocu più luntanu
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Quantu custerà ?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Pè piacè purtami quì
🔊 Det er til høyre 🔊 Hè à diritta
🔊 Det er til venstre 🔊 Hè à manca
🔊 Det er rett frem 🔊 Hè drittu drittu
🔊 Det er her 🔊 Hè quì
🔊 Det er den veien 🔊 Hè pè quindi
🔊 Stopp! 🔊 Ferma !
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Piglia u to tempu
🔊  🔊 Pigliate u vostru tempu
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Mi pudete fà una nota pè piacè ?
8 - Familie
Norsk Korsika
🔊 Har du familie her? 🔊 Famiglia ne ai quì ?
🔊 Min far 🔊 U mo babbu
🔊 Min mor 🔊 A mo mamma
🔊 Min sønn 🔊 U mo figliolu
🔊 Min datter 🔊 A mo figliola
🔊 En bror 🔊 Un fratellu
🔊 En søster 🔊 Una surella
🔊 En venn 🔊 Un amicu
🔊 En venninne 🔊 Un' amica
🔊 Min venn 🔊 U m' amicu
🔊 Min venninne 🔊 A m' amica
🔊 Min mann 🔊 U mo maritu
🔊 Min kone 🔊 A mo moglia
9 - Følelser
Norsk Korsika
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Mi piace assai u to paese
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Ti tengu caru
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Sò sebbiatu
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Sò tristu
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Mi sentu bè quì
🔊 Jeg fryser 🔊 Aghju u fretu
🔊 Jeg er varm 🔊 Aghju u caldu
🔊 Den er for stor 🔊 Hè troppu maiò
🔊 Den er for liten 🔊 Hè troppu chjucu
🔊 Den er perfekt 🔊 Hè benissimu
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Voli esce sta sera ?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Mi piaceria di esce sta sera
🔊 Det er en god idé 🔊 Hè una bona idea
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Aghju a voglia di divertimmi
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 Ùn hè micca una bona idea
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Aghju pocu laziu d' esce sta sera
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Aghju u laziu di ripusammi
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Voli fà u sporu?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Iè, aghju bisognu di sfugammi !
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Ghjucu à u tennis
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 No grazie, sò abbastanza stancu
10 - Bar
Norsk Korsika
🔊 I baren 🔊 U caffè
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Voli beie qualcosa ?
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Vulete beie qualcosa?
🔊 Drikke 🔊 Beie
🔊 Glass 🔊 Bichjeru
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Cù piacè
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Chì pigli ?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Chì ci hè da beie ?
🔊 De har vann eller jus 🔊 Ci hè acqua o suchju di frutta
🔊 Vann 🔊 Acqua
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Pudete aghjusta un pò di cotru pè piacè?
🔊 Isbiter 🔊 Cubi di ghiaccio
🔊 Kakao 🔊 Cioccoulata
🔊 Melk 🔊 Latte
🔊 Te 🔊 Tè
🔊 Kaffe 🔊 Caff
🔊 Med sukker 🔊 Cù zuccheru
🔊 Med krem 🔊 Cù appena di crema
🔊 Vin 🔊 Un pò di vinu
🔊 Øl 🔊 Appena di biera
🔊 En kopp te, takk 🔊 Un tè pè piacè
🔊 En øl, takk 🔊 Una biera pè piacè
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Chì vulete beie ?
🔊 To kopper te, takk 🔊 Dui tè pè piacè!
🔊 To øl, takk 🔊 Duie biere pè piacè
🔊 Ingenting, takk 🔊 Nunda grazie
🔊 Skål! 🔊 À a salute
🔊 Skål! 🔊 Salute !
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 A nota pè piacè!
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Quantu vi devu per piacè ?
🔊 Tjue euro 🔊 Vint' euro
🔊 Jeg spanderer 🔊 Vi invitu
11 - Restaurant
Norsk Korsika
🔊 På restaurant 🔊 U ristorante
🔊 Vil du spise ? 🔊 Voli manghjà ?
🔊 Vil du spise ? 🔊 Vulete manghjà?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Iè vogliu
🔊 Spise 🔊 Manghjà
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Induve pudemu manghjà ?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Induve pudemu fà culaziò?
🔊 Middag 🔊 A cena
🔊 Frokost 🔊 U sdighjunu
🔊 Unnskyld! 🔊 Pè piacè !
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 U listinu, pè piacè!
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Eccu u listinu!
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Chì ti piace à manghjà ? Carne o pisciu ?
🔊 Med ris 🔊 Cù risu
🔊 Med pasta 🔊 Cù pasta
🔊 Poteter 🔊 Pomi
🔊 Grønnsaker 🔊 Legumi
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Ovi in pappina - fritti - o boulliti
🔊 Brød 🔊 Pane
🔊 Smør 🔊 Butiru
🔊 En salat 🔊 Un' insalata
🔊 En dessert 🔊 Dulcimi
🔊 Frukt 🔊 Frutta
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Avete un cultellu pè piacè ?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Iè,u v'arrecu subitu subitu
🔊 En kniv 🔊 Un cultellu
🔊 En gaffel 🔊 Una furcina
🔊 En skje 🔊 Una Cuchjara
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Hè un piattu caldu?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Iè é assai puverosu dinò!
🔊 Varm 🔊 Caldu
🔊 Kald 🔊 Fretu
🔊 Sterk 🔊 Puverosu
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Piglieraghju u pesciu !
🔊 Jeg også 🔊 Anch'eiu
12 - Avskjed
Norsk Korsika
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Hè tardu ! Devu andà !
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Ci puderemu rivede?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Iè cu piacè
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Stò in st'indirizzu
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Ai un numeru di telefonu ?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Iè, ecculu
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Aghju passatu una bella stonda cun tèi
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Anch'eu, era un piacè di scuntratti
🔊 Vi sees snart 🔊 Ci turneremu à vede prestu
🔊 Jeg håper det 🔊 Spergu dinò
🔊 Ha det bra! 🔊 Avvedeci !
🔊 Sees i morgen! 🔊 À dumane
🔊 Ha det! 🔊 Salute !
13 - Transport
Norsk Korsika
🔊 Takk! 🔊 À ringraziavvi!
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Pè piacè ! Cercu a fermata di l'autobus
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Quantu hè u prezzu di u bigliettu per a Cità di u Sole, pè piacè?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Induve và stu trenu pè piacè ?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Stu trenu si ferma in a cità di u sole ?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Quandu parte u trenu pè a cità di u sole ?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Quandu ghjunghje u trenu pè a cità di u sole ?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Un bigliettu pè a cità di u sole pè piacè
🔊 Har du togtidene? 🔊 Avete l'orariu di i treni ?
🔊 Busstidene 🔊 L'orarii di l'autobus
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Chì ghjè u trenu pè a cità di u sole pè piacè?
🔊 Det er det toget der 🔊 Hè què
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Di nunda. Bon viaghju !
🔊 Verkstedet 🔊 U garage di riparazione
🔊 Bensinstasjonen 🔊 A stazione di l'essenza
🔊 Full tank, takk 🔊 U pienu per piacè
🔊 Sykkel 🔊 Bissicletta
🔊 Sentrum 🔊 U centru di a cità
🔊 Forstaden 🔊 U circondu
🔊 Det er en stor by 🔊 Hè una cità maiò
🔊 Det er en landsby 🔊 Ghjé un paese
🔊 Et fjell 🔊 Una muntagna
🔊 En innsjø 🔊 Un lavu
🔊 (På) landet 🔊 A campagna
14 - Hotell
Norsk Korsika
🔊 Hotellet 🔊 L'hotel
🔊 Leilighet 🔊 Appartamentu
🔊 Velkommen! 🔊 Siate i benvenuti !
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Avete una stanza libera ?
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Ci hè una salla di bagnu cù a camera ?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Preferite una stanza à dui letti ?
🔊  🔊 Vulete una camera doppia ?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Stanza cù bagnu - cù balcone - cù duscia
🔊 Rom med frokost 🔊 Stanza cù u sdighjunu
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Chì hè u prezzu per una notte ?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Vuleria vede a stanza prima pè piacè !
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Ié benintesa !
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Grazie. A stanza hè bella bè
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Va bè, possu riservà pè stasera ?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Hè un pocu troppu caru pè mè, grazie
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Pudete piglià cura di i mo bagaglii pè piacè ?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Induve hè a mo stanza pè piacè ?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 Hè à u primu pianu
🔊 Er det heis? 🔊 Ci hè un ascensore ?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 L'ascensore hè à manca
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 L'ascensore hè à diritta
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Induve si trova a lavaria?
🔊 Det er i første etasje 🔊 Hè à pianu di terra
🔊 Første etasje 🔊 Pianu di terra
🔊 Rom 🔊 stanza
🔊 Renseri 🔊 Stireria
🔊 Frisørsalong 🔊 Salone di piluccheru
🔊 Parkeringsplass 🔊 Parcheghju pè e vitture
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Ci ritruvemu in a sala di riunione?
🔊 Møterommet 🔊 A sala di riunione
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 A piscina hè riscaldata
🔊 Bassenget 🔊 A piscina
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Svegliatemi à sett'ore di mane, pè piacè
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 A chjave per piacè
🔊 Passet, takk 🔊 U pass per piacè
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Ci hè qualchì messagiu per mè ?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Iè, ecculi
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Innò, ùn avete ricevutu nunda
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Induve possu fà a muneta ?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Mi pudete fà un a muneta,per piacè ?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 A vi pudemu fà.Quantu ne vulete cambià?
15 - Lete etter noen
Norsk Korsika
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Hè quì Sara pè piacè?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Iè hè quì, ella
🔊 Hun er gått ut 🔊 Hè fora
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 U pudete chjamà à u so telefuninu
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Sapete induve a pudia truvà ?
🔊 Hun er på jobb 🔊 Hè à u travagliu, ella
🔊 Hun er hjemme 🔊 Hè ind'è ella
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Hè quì Julien peè piacè ?
🔊 Ja, han er her 🔊 Iè hè quì, ellu
🔊 Han er gått ut 🔊 Hè andata fora
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Sapete induve puderia truvallu?
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 A pudete chjamà à so telefuninu
🔊 Han er på jobb 🔊 Hè à u travagliu, ellu
🔊 Han er hjemme 🔊 Hè ind'è ellu
16 - Strand
Norsk Korsika
🔊 Stranda 🔊 A marina
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Sapete induve possu cumprà una ballò ?
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Ci hè una buttea in sta direzzione
🔊 En ball 🔊 Un ballò
🔊 En kikkert 🔊 I cannuchjali
🔊 En hatt 🔊 Una beretta
🔊 Hånduk 🔊 Asciuvamanu
🔊 Sandaler 🔊 Sandule
🔊 Bøtte 🔊 stagnone
🔊 Solkrem 🔊 Crema pè u sole
🔊 Badebukse 🔊 Calzunellu di bagnu
🔊 Solbriller 🔊 Spechjetti pè sole
🔊 Sjømat 🔊 Crustaceu
🔊 Sole seg 🔊 Piglià un bagnu di sole
🔊 Solfylt 🔊 Assulanatu
🔊 Solnedgang 🔊 Tramontu
🔊 Parasoll 🔊 Parasole
🔊 Sol 🔊 Sole
🔊 Skygge 🔊 Ombra
🔊 Solbrenthet 🔊 Insulazione
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Hè periculosu di nutà quì ?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 No, ùn hè micca periculosu
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Iè, hè difesu di nutà quì
🔊 Svømme 🔊 Nutà
🔊 Svømming 🔊 Nutera
🔊 Bølge 🔊 Marosu
🔊 Hav 🔊 mare
🔊 Dyne 🔊 Tombulu di rena
🔊 Sand 🔊 Rena
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Chì sò e previsione di u tempu per dumane ?
🔊 Været slår om 🔊 U tempu hà da cambià
🔊 Det blir regn 🔊 Hà da Piove
🔊 Det blir sol 🔊 Ci hà da esse u sole
🔊 Det blir mye vind 🔊 Ci sarà assai ventu
🔊 Badedrakt 🔊 Calzunellu da bagnu
17 - I tvilstilfeller
Norsk Korsika
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Mi pudete aiutà mi pè piacè?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Sò persu
🔊 Hva vil du? 🔊 Chì vulete ?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Chì ghjè accadutu ?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Induve possu truvà un interprete?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Induve hè a farmacia più vicina ?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Mi pudete chjamà un duttore, pè piacè?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Chì trattamentu seguitate avà?
🔊 Et sykehus 🔊 Un ospitale
🔊 Et apotek 🔊 Una farmacia
🔊 En lege 🔊 Un duttore
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Un serviziu medicale
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Aghju persu i mo documenti persunali
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Mi anu arrubatu i mo documenti persunali
🔊 Hittegodskontor 🔊 U scagnu di l'oggetti trovi
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Postu di succorsi
🔊 Nødutgang 🔊 Esciuta di succorsi
🔊 Politi 🔊 A pilizza
🔊 Identitetspapirer 🔊 Documenti persunali
🔊 Penger 🔊 I soldi
🔊 Pass 🔊 Passaportu
🔊 Bagasje 🔊 I bagagli
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Bonu, no grazie
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Lasciami stà !
🔊 Gå vekk! 🔊 Vai !

Vår metode

Last ned mp3 og pdf