Ordforråd > Serbisk

1 - Viktige uttrykk
🔊 Hei! 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊 Hei! 🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 God kveld 🔊 Dobro veče
dobro vetche
🔊 Ha det 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Vi ses senere 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Ja 🔊 Da
da
🔊 Nei 🔊 Ne
ne
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Molim vas
molim vas
🔊 Takk! 🔊 Hvala
hvala
🔊 Tusen takk! 🔊 Hvala puno!
hvala pouno
🔊 Tusen takk! 🔊 Hvala lepo!
hvala lepo
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Vær så god 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊 Vær så god 🔊 Molim!
molim
🔊 OK 🔊 U redu
ou redou
🔊 Hva koster det? 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊 Hva koster det? 🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Unnskyld! 🔊 Izvinite
izvinite
🔊 Unnskyld! 🔊 Oprostite
oprostite
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 Jeg har forstått 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
🔊 Jeg har forstått 🔊 Razumela sam
razoumela sam
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Forbudt 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Molim Vas, gde je toalet ?
molim vas, gdé yé toalet
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Molim Vas, gde je WC?
molim vas, gdé yé vètsé
🔊 Godt nyttår! 🔊 Srećna Nova godina
sretchna nova godina
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Srećan rođendan
sretchan rodyendan
🔊 God Jul - God påske 🔊 Srećni praznici!
sretchni praznitsi
🔊 Gratulerer! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Samtale
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Dobar dan. Kako si?
dobar dan. kako si
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam.
dobar dan. hvala, dobro sam.
🔊 Snakker du serbisk? 🔊 Govoriš li srpski?
govorich li srpski
🔊 Nei, jeg snakker ikke serbisk 🔊 Ne, ne govorim srpski
ne, ne govorim srpski
🔊 Bare litt 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Koje je tvoje državljanstvo?
koye je tvoje deurjavlyanstvo
🔊 Jeg er norsk 🔊 Ja sam Norvežanin
ja sam norvežanin
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 Ti živiš ovde?
ti jivich ovde
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Da, ja živim ovde
da, ya jivim ovde
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 Julien 🔊 Julien
youlien
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Šta radiš tu?
chta radich tou
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Šta radite tu?
chta radité tou
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Vi er på ferie 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Jeg jobber her 🔊 Radim ovde
radim ovde
🔊 Vi jobber her 🔊 Radimo ovde
radimo ovde
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti?
gdé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Ǻ lære
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči?
Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Hva heter det? 🔊 Šta je to?
chta yé to
🔊 Det er et bord 🔊 To je sto
to yé sto
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Sto. Razumeš?
sto. razoumech
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 Jeg har forstått 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
4 - Fargene
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 Det er rødt 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Blå 🔊 Plavo
plavo
🔊 Gul 🔊 Žuto
jouto
🔊 Hvit 🔊 Belo
bélo
🔊 Svart 🔊 Crno
tsrno
🔊 Grønn 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Oransje 🔊 Narandžasto
narandjasto
🔊 Lilla 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Grå 🔊 Sivo
sivo
5 - Tallene
🔊 Null 🔊 Nula
noula
🔊 En 🔊 Jedan
yedan
🔊 To 🔊 Dva
dva
🔊 Tre 🔊 Tri
tri
🔊 Fire 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Fem 🔊 Pet
pet
🔊 Seks 🔊 Šest
chèstt
🔊 Sju 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Ǻtte 🔊 Osam
osamm
🔊 Ni 🔊 Devet
devet
🔊 Ti 🔊 Deset
deset
🔊 Elleve 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Tolv 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Tretten 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Fjorten 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Femten 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Seksten 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Sytten 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Atten 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Nitten 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Tjue 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Tjueen 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Tjueto 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Tjuetre 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Tjuefire 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Tjuefem 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Tjueseks 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Tjuesju 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Tjueåtte 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Tjueni 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Tretti 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Trettien 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Trettito 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Trettitre 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Trettifire 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Trettifem 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Trettiseks 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Førti 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Femti 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Seksti 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Sytti 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Ǻtti 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Nitti 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Hundre 🔊 Sto
sto
🔊 Hundreogfem 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 To hundre 🔊 Dvesta
dvèsta
🔊 Tre hundre 🔊 Trista
trista
🔊 Firehundre 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Tusen 🔊 Hiljada
hilyada
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Hiljadu petsto
hilyadou petsto
🔊 To tusen 🔊 Dve hiljade
dvé hilyade
🔊 Ti tusen 🔊 Deset hiljada
deset hilyada
6 - Tidsanvisninger
🔊 Når kom du hit? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 Når kom du hit? 🔊 Kad si stigla?
kad si stigla
🔊 I dag 🔊 Danas
danas
🔊 I går 🔊 Juče
youtche
🔊 For to dager siden 🔊 Pre dva dana
pré dva dana
🔊 For to dager siden 🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Mandag 🔊 Ponedeljak
ponedelyak
🔊 Tirsdag 🔊 Utorak
outorak
🔊 Onsdag 🔊 Sreda
sreda
🔊 Torsdag 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Fredag 🔊 Petak
petak
🔊 Lørdag 🔊 Subota
soubota
🔊 Søndag 🔊 Nedelja
nedelya
🔊 Januar 🔊 Januar
yanouar
🔊 Februar 🔊 Februar
febrouar
🔊 Mars 🔊 Mart
mart
🔊 April 🔊 April
april
🔊 Mai 🔊 Maj
may
🔊 Juni 🔊 Juni
youni
🔊 Juli 🔊 Juli
youli
🔊 August 🔊 Avgust
avgoust
🔊 September 🔊 Septembar
septembar
🔊 Oktober 🔊 Oktobar
oktobar
🔊 November 🔊 Novembar
novembar
🔊 Desember 🔊 Decembar
detsembar
🔊 Når drar du? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊 Når drar du? 🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 Ujutru, u osam sati
ouyoutru, ou osam sati
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 Ujutru, u osam i petnaest
ouyoutru, ou osam i petnaest
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 Ujutru, u pola devet
ouyoutru, ou pola devet
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet
ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 Uveče, u šest sati
ouvetche, ou chest sati
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Taksi!
taksi
🔊 Hvor skal du? 🔊 Kuda ćete?
kouda tchètè
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Idem na stanicu
Idem na stanitsou
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Idem u hotel Dan i Noć
idem ou hotel dan i notch
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Možete li uzeti moj prtljag?
mojeté li ouzeti moy prtlyag
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 Det er til høyre 🔊 Na desno
na desno
🔊 Det er til venstre 🔊 Na levo
na liyevo
🔊 Det er rett frem 🔊 Samo pravo
samo pravo
🔊 Det er her 🔊 Tu je
tou ye
🔊 Det er den veien 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Stopp! 🔊 Stop!
stop
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Ne morate da žurite
né moraté da jourité
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Familie
🔊 Har du familie her? 🔊 Imaš li rodbinu ovde?
imach li rodbinou ovde
🔊 Min far 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 Min mor 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 Min sønn 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 Min datter 🔊 Imam Kćerku
imam ktcherkou
🔊 En bror 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 En søster 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 En venn 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 En venninne 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 Min venn 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 Min venninne 🔊 Imam Devojku
imam dévoykou
🔊 Min mann 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 Min kone 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Følelser
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Volim te
volim te
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Srećan sam
srétchan sam
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Srećna sam
srétchna sam
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Tužan sam
toujan sam
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Tužna sam
toujna sam
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Uživam ovde
oujivamm ovdé
🔊 Jeg fryser 🔊 Hladno mi je
hladno mi ye
🔊 Jeg fryser 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 Jeg er varm 🔊 Toplo mi je
toplo mi yé
🔊 Den er for stor 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 Den er for liten 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 Den er perfekt 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Želiš li izaći večeras?
Želiš li izaći večeras?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Hteo bih izaći večeras
hteo bih izatchi vetchérass
🔊 Det er en god idé 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Želim da se zabavljam
jelim da sé zabavlyam
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Hteo bih da se odmorim
hteo bih da sé odmorim
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Htela bih da se odmorim
htéla bih da sé odmorim
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Želiš li da se baviš sportom
jelich li da se bavich sportom
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Da, treba da se opustim
da, treba da sé opoustimm
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Ne hvala, previše sam umoran
né hvala, préviché samm oumorann
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Ne hvala, previše sam umorna
né hvala, préviché samm oumorna
10 - Bar
🔊 I baren 🔊 Bar
bar
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Drikke 🔊 Piti
piti
🔊 Glass 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Šta piješ?
chta pich ?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Šta ima od pića?
chta ima od pitcha
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Šta ima za piće?
chta ima za pitche
🔊 De har vann eller jus 🔊 Ima vode ili voćnih sokova
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Vann 🔊 Vode
vode
🔊 Vann 🔊 Voda
voda
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Isbiter 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Kakao 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Melk 🔊 Mleka
mleka
🔊 Te 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Kaffe 🔊 Kafe
kafe
🔊 Med sukker 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Med krem 🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 Vin 🔊 Vina
vina
🔊 Øl 🔊 Piva
piva
🔊 En kopp te, takk 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 En øl, takk 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Šta želite piti?
chta jelité piti
🔊 To kopper te, takk 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 To øl, takk 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Ingenting, takk 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 Skål! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Skål! 🔊 Živeo!
na jiveo
🔊 Skål! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Skål! 🔊 Živeli!
jiveli
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Tjue euro 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 Jeg spanderer 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Restaurant
🔊 På restaurant 🔊 Restoran
restorann
🔊 Vil du spise ? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Ja, gjerne 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Spise 🔊 Jesti
yesti
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Gde možemo jesti?
gdé mojémo yesti
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Gde možemo ručati?
gdé mojémo routchati
🔊 Middag 🔊 Večera
vetchera
🔊 Frokost 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 Unnskyld! 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu?
chta viché volich meso ili ribou
🔊 Med ris 🔊 S pirinčem
s pirintchem
🔊 Med pasta 🔊 Sa testeninom
sa testeninom
🔊 Poteter 🔊 Krompiri
krompiri
🔊 Poteter 🔊 S krompirom
s krompirom
🔊 Grønnsaker 🔊 Povrće
povrtche
🔊 Grønnsaker 🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje
kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye
🔊 Brød 🔊 Hleb
hléb
🔊 Smør 🔊 Maslac
maslats
🔊 Smør 🔊 Puter
pouter
🔊 En salat 🔊 Salata
salata
🔊 En dessert 🔊 Desert
desert
🔊 Frukt 🔊 Voće
votche
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Da, odmah ću ga doneti
da, odmah tchou ga doneti
🔊 En kniv 🔊 Nož
noj
🔊 En gaffel 🔊 Viljuška
vilyouchka
🔊 En skje 🔊 Kašika
kachika
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Varm 🔊 Toplo
toplo
🔊 Varm 🔊 Vruće
vroutche
🔊 Kald 🔊 Hladno
hladno
🔊 Sterk 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊 Sterk 🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Uzeću ribu
ouzetchou ribou
🔊 Jeg også 🔊 I ja
i ya
12 - Avskjed
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Možemo li se ponovo videti?
mojemo li sé ponovo videti
🔊 Ja, gjerne 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Ja, vær så god 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Bilo mi je lepo s tobom
bilo mi yé lepo s tobom
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Vi sees snart 🔊 Videćemo se ponovno uskoro
videtchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Jeg håper det 🔊 I ja se nadam
i ya se nadam
🔊 Ha det bra! 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Sees i morgen! 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Ha det! 🔊 Zdravo
zdravo
13 - Transport
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca?
koliko kochta karta za grad sountsa
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz?
molim vas, kuda idé ovay voz
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca?
da li ovay voz stayé ou gradou sountsa
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca?
kad kretché voz za grad sountsa
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca?
kad stijé ovay voz ou grad sountsa
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas?
yednou kartou za grad sountsa, molim vas
🔊 Har du togtidene? 🔊 Imate li vozni red vozova?
imaté li vozni red vozova
🔊 Busstidene 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi voz idé za grad sountsa
🔊 Det er det toget der 🔊 Ovaj, ovde
ovay, ovde
🔊 Takk! 🔊 Hvala
hvala
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Nema na čemu. Srećan put!
nema na tchemou. sretchan poutt
🔊 Verkstedet 🔊 Automehaničarska radnja
aoutoméhanitcharska radnya
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Benzinska pumpa
benzinska poumpa
🔊 Full tank, takk 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Sykkel 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 Sentrum 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 Forstaden 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 Det er en stor by 🔊 To je veliki grad
to yé veliki grad
🔊 Det er en landsby 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Et fjell 🔊 Planina
planina
🔊 En innsjø 🔊 Jezero
yézéro
🔊 (På) landet 🔊 Selo
sélo
14 - Hotell
🔊 Hotellet 🔊 Hotel
hotel
🔊 Leilighet 🔊 Apartman
apartmann
🔊 Leilighet 🔊 Stan
stan
🔊 Velkommen! 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Ima li kupatilo u sobi?
ima li koupatilo ou sobi
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta?
jelité li radiyé dva odvoyena kreveta
🔊  🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem
soba s koupatilom - s balkonom - s touchem
🔊 Rom med frokost 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Koliko košta jedno noćenje?
koliko kochta yedno notchègnè
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa
hvala. soba yé vrlo lépa
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Molim Vas, gde je moja soba?
molim vas, gdé yé moya soba
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 Na prvom spratu
na prvom spratou
🔊 Er det heis? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Lift je na levoj strani?
lift yé na levoy strani?
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Gdje je perionica veša?
gdyé yé périonica vécha
🔊 Det er i første etasje 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 Første etasje 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Rom 🔊 Soba
soba
🔊 Renseri 🔊 Hemijsko čišćenje
hémiysko tchichtchenye
🔊 Frisørsalong 🔊 Frizer
frizer
🔊 Frisørsalong 🔊 Frizerski salon
frizerski salon
🔊 Parkeringsplass 🔊 Parkiralište za automobile
parkiralichté za aoutomobile
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke?
gdé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 Møterommet 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 Grejani bazen
greyani bazènn
🔊 Bassenget 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 Passet, takk 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Ja, vær så god 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Gde mogu dobiti sitniš?
gdé mogou dobiti sitnich
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - Lete etter noen
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Ja, hun er her 🔊 Da, ona je tu
Da, onna yé tou
🔊 Hun er gått ut 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊 Hun er gått ut 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni
mojété yé nazvati na gnènn mobilni
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Znate li gde je mogu naći?
znaté li gdé yé mogou natchi
🔊 Hun er på jobb 🔊 Ona je na poslu
onna yé na poslou
🔊 Hun er hjemme 🔊 Ona je kod kuće
Onna yé kod koutché
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Ja, han er her 🔊 Da, on je tu
da, onn yé tou
🔊 Han er gått ut 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊 Han er gått ut 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Znate li gde ga mogu naći
znaté li gdé ga mogou natchi
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon
mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon
🔊 Han er på jobb 🔊 On je na poslu
onn yé na poslou
🔊 Han er hjemme 🔊 On je kod kuće
Onn yé kod koutché
16 - Strand
🔊 Stranda 🔊 Plaža
plaja
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu?
znaté li gdé mogou koupiti loptou
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu
ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou
🔊 En ball 🔊 Lopta
lopta
🔊 En kikkert 🔊 Dvogled
dvogled
🔊 En hatt 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Hånduk 🔊 Peškir
péchkir
🔊 Sandaler 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Bøtte 🔊 Kofa
kofa
🔊 Bøtte 🔊 Kanta
kanta
🔊 Solkrem 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Badebukse 🔊 Kupaće gaće
koupatché gatché
🔊 Solbriller 🔊 Sunčane naočare
sountchané naotcharé
🔊 Sjømat 🔊 Rakovi
rakovi
🔊 Sjømat 🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Sole seg 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Solfylt 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Solnedgang 🔊 Zalazak sunca
zalazak sountsa
🔊 Parasoll 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Sol 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Solbrenthet 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Svømme 🔊 Plivati
plivati
🔊 Svømming 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Bølge 🔊 Talas
talass
🔊 Bølge 🔊 Talasi
talassi
🔊 Hav 🔊 More
moré
🔊 Dyne 🔊 Nasip
nasip
🔊 Dyne 🔊 Peščani nasip
pechtchani nasip
🔊 Sand 🔊 Pesak
pésak
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 Været slår om 🔊 Vreme će se promeniti
vrémé tché sé proméniti
🔊 Det blir regn 🔊 Biće kiše
bitché kiché
🔊 Det blir sol 🔊 Biće sunčano
bitché sountchano
🔊 Det blir mye vind 🔊 Biće puno vetra
bitché pouno vètra
🔊 Badedrakt 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Skygge 🔊 Hladovina
hladovina
17 - I tvilstilfeller
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 Hva vil du? 🔊 Šta želite ?
chta jelité
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Šta se dogodilo?
chta sé dogodilo
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Gde mogu naći prevodioca?
gdé mogou natchi prevodiotsa
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka?
gdé sé nalazi nayblija apoteka
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas?
mojeté li nazvati lekara, molim vas
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom?
da li sté trenoutno pod terapiyom
🔊 Et sykehus 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Et apotek 🔊 Apoteka
apoteka
🔊 En lege 🔊 Lekar
lekar
🔊 En lege 🔊 Doktor
doktor
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Medicinska služba
meditsinska sloujba
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Neko mi je ukrao isprave
neko mi yé oukrao isprave
🔊 Hittegodskontor 🔊 Biro za izgubljene stvari
biro za izgoublyené stvari
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Nødutgang 🔊 Izlaz u slučaju nužde
izlaz ou sloutchayu noujde
🔊 Politi 🔊 Policija
politsiya
🔊 Identitetspapirer 🔊 Isprave
isprave
🔊 Penger 🔊 Novac
novats
🔊 Pass 🔊 Pasoš
pasoch
🔊 Bagasje 🔊 Prtljag
prtlyag
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Gå vekk! 🔊 Sklonite se!
sklonité se