Ordforråd > slovakisk

1 - Viktige uttrykk
Norsk Slovakisk
🔊 Hei! 🔊 Dobrý deň
🔊 Hei! 🔊 Dobré ráno
🔊 God kveld 🔊 Dobrý večer
🔊 Ha det 🔊 Dovidenia
🔊 Vi ses senere 🔊 Uvidíme sa neskôr
🔊 Ja 🔊 Áno
🔊 Ja 🔊 No
🔊 Nei 🔊 Nie
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Prosím!
🔊 Takk! 🔊 Ďakujem
🔊 Takk! 🔊 Díky
🔊 Tusen takk! 🔊 Ďakujem pekne
🔊 Tusen takk! 🔊 Díky!
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Ďakujem vám za pomoc
🔊 Vær så god 🔊 Niet za čo
🔊 OK 🔊 V poriadku
🔊 OK 🔊 Platí
🔊 Hva koster det? 🔊 Koľko to stojí, prosím?
🔊 Unnskyld! 🔊 Prepáčte!
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Nerozumiem
🔊 Jeg har forstått 🔊 Rozumel som
🔊 Jeg har forstått 🔊 Rozumela som
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Neviem
🔊 Forbudt 🔊 Zakázané
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Kde sú záchody, prosím?
🔊 Godt nyttår! 🔊 Šťastný Nový rok!
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Všetko najlepšie k narodeninám!
🔊 God Jul - God påske 🔊 Veselé sviatky!
🔊 Gratulerer! 🔊 Blahoželám!
2 - Samtale
Norsk Slovakisk
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Dobrý deň. Ako sa máš?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Dobrý deň. Dobre. Ďakujem.
🔊 Snakker du slovakisk? 🔊 Hovoríš slovensky?
🔊 Nei, jeg snakker ikke slovakisk 🔊 Nie, nehovorím po slovensky
🔊 Bare litt 🔊 Len trochu
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Odkiaľ si?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Akej si národnosti?
🔊 Jeg er norsk 🔊 Som Nór
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 A ty žiješ tu?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Áno, žijem tu
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Volám sa Sára a ty?
🔊 Julien 🔊 Július
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Čo tu robíš?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Som na dovolenke
🔊 Vi er på ferie 🔊 Sme na dovolenke
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Som na služobnej ceste
🔊 Jeg jobber her 🔊 Pracujem tu
🔊 Vi jobber her 🔊 Pracujeme tu
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Kde sa dá dobre najesť?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Je tu nablízku nejaké múzeum?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Kde sa môžem pripojiť na Internet?
3 - Ǻ lære
Norsk Slovakisk
🔊 Jeg har forstått 🔊 Rozumel som
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Chceš sa naučiť pár slov?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Áno, samozrejme!
🔊 Hva heter det? 🔊 Ako sa to volá?
🔊 Det er et bord 🔊 Je to stôl
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Stôl. Rozumieš?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Môžeš to zopakovať, prosím?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Môžeš hovoriť trochu pomalšie, prosím?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Môžeš to napísať, prosím?
4 - Fargene
Norsk Slovakisk
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Páči sa mi farba tohto stola
🔊 Det er rødt 🔊 To je červená
🔊 Det er rødt 🔊 Červený
🔊 Blå 🔊 Modrá
🔊 Blå 🔊 Modrý
🔊 Gul 🔊 Žltá
🔊 Gul 🔊 Žltý
🔊 Hvit 🔊 Biela
🔊 Hvit 🔊 Biely
🔊 Svart 🔊 Čierna
🔊 Svart 🔊 Čierny
🔊 Grønn 🔊 Zelená
🔊 Grønn 🔊 Zelený
🔊 Oransje 🔊 Oranžová
🔊 Oransje 🔊 Oranžový
🔊 Lilla 🔊 Fialová
🔊 Lilla 🔊 Fialový
🔊 Grå 🔊 Sivá
🔊 Grå 🔊 Sivý
5 - Tallene
Norsk Slovakisk
🔊 Null 🔊 Nula
🔊 En 🔊 Jedna
🔊 En 🔊 Jeden
🔊 To 🔊 Dva
🔊 Tre 🔊 Tri
🔊 Fire 🔊 Štyri
🔊 Fem 🔊 Päť
🔊 Seks 🔊 Šesť
🔊 Sju 🔊 Sedem
🔊 Ǻtte 🔊 Osem
🔊 Ni 🔊 Deväť
🔊 Ti 🔊 Desať
🔊 Elleve 🔊 Jedenásť
🔊 Tolv 🔊 Dvanásť
🔊 Tretten 🔊 Trinásť
🔊 Fjorten 🔊 Štrnásť
🔊 Femten 🔊 Pätnásť
🔊 Seksten 🔊 Šestnásť
🔊 Sytten 🔊 Sedemnásť
🔊 Atten 🔊 Osemnásť
🔊 Nitten 🔊 Devätnásť
🔊 Tjue 🔊 Dvadsať
🔊 Tjueen 🔊 Dvadsaťjeden
🔊 Tjueto 🔊 Dvadsaťdva
🔊 Tjuetre 🔊 Dvadsaťtri
🔊 Tjuefire 🔊 Dvadsaťštyri
🔊 Tjuefem 🔊 Dvadsaťpäť
🔊 Tjueseks 🔊 Dvadsaťšesť
🔊 Tjuesju 🔊 Dvadsaťsedem
🔊 Tjueåtte 🔊 Dvadsaťosem
🔊 Tjueni 🔊 Dvadsaťdeväť
🔊 Tretti 🔊 Tridsať
🔊 Trettien 🔊 Tridsaťjeden
🔊 Trettito 🔊 Tridsaťdva
🔊 Trettitre 🔊 Tridsaťtri
🔊 Trettifire 🔊 Tridsaťštyri
🔊 Trettifem 🔊 Tridsaťpäť
🔊 Trettiseks 🔊 Tridsaťšesť
🔊 Førti 🔊 Štyridsať
🔊 Femti 🔊 Päťdesiat
🔊 Seksti 🔊 Šesťdesiat
🔊 Sytti 🔊 Sedemdesiat
🔊 Ǻtti 🔊 Osemdesiat
🔊 Nitti 🔊 Deväťdesiat
🔊 Hundre 🔊 Sto
🔊 Hundreogfem 🔊 Stopäť
🔊 To hundre 🔊 Dvesto
🔊 Tre hundre 🔊 Tristo
🔊 Firehundre 🔊 Štyristo
🔊 Tusen 🔊 Tisíc
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Tisícpäťsto
🔊 To tusen 🔊 Dvetisíc
🔊 Ti tusen 🔊 Desaťtisíc
6 - Tidsanvisninger
Norsk Slovakisk
🔊 Når kom du hit? 🔊 Kedy si sem prišiel?
🔊 Når kom du hit? 🔊 Kedy si sem prišla?
🔊 I dag 🔊 Dnes
🔊 I går 🔊 Včera
🔊 For to dager siden 🔊 Pred dvoma dňami
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Ako dlho tu zostaneš?
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Odchádzam zajtra
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Odchádzam pozajtra
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Odchádzam o tri dni
🔊 Mandag 🔊 Pondelok
🔊 Tirsdag 🔊 Utorok
🔊 Onsdag 🔊 Streda
🔊 Torsdag 🔊 Štvrtok
🔊 Fredag 🔊 Piatok
🔊 Lørdag 🔊 Sobota
🔊 Søndag 🔊 Nedeľa
🔊 Januar 🔊 Január
🔊 Februar 🔊 Február
🔊 Mars 🔊 Marec
🔊 April 🔊 Apríl
🔊 Mai 🔊 Máj
🔊 Juni 🔊 Jún
🔊 Juli 🔊 Júl
🔊 August 🔊 August
🔊 September 🔊 September
🔊 Oktober 🔊 Október
🔊 November 🔊 November
🔊 Desember 🔊 December
🔊 Når drar du? 🔊 O akom čase odchádzaš?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 O ôsmej ráno
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 O štvrť na deväť ráno
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 O pol deviatej ráno
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 O tri štvrte na deväť ráno
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 O šiestej večer
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Meškám
7 - Taxi
Norsk Slovakisk
🔊 Taxi! 🔊 Taxi!
🔊 Hvor skal du? 🔊 Kam by ste chceli ísť?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Idem na železničnú stanicu.
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Idem na hotel deň a noc
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Môžete ma odviesť na letisko, prosím?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Môžete mi vziať batožinu?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Je to odtiaľ ďaleko?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Nie, je to blízko.
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Áno, je to trochu ďalej
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Koľko to bude stáť?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Odvezte ma tam, prosím.
🔊 Det er til høyre 🔊 Pôjdete doprava
🔊 Det er til venstre 🔊 Pôjdete doľava
🔊 Det er rett frem 🔊 Je to rovno
🔊 Det er her 🔊 Je to priamo tu
🔊 Det er den veien 🔊 Je to tamtým smerom
🔊 Stopp! 🔊 Zastavte!
🔊 Stopp! 🔊 Stop!
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Neponáhľajte sa!
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Môžete mi, prosím, vystaviť účet?
8 - Familie
Norsk Slovakisk
🔊 Har du familie her? 🔊 Máš tu rodinu?
🔊 Min far 🔊 Môj otec
🔊 Min mor 🔊 Moja matka
🔊 Min sønn 🔊 Môj syn
🔊 Min datter 🔊 Moja dcéra
🔊 En bror 🔊 Brat
🔊 En søster 🔊 Sestra
🔊 En venn 🔊 Priateľ
🔊 En venn 🔊 Kamarát
🔊 En venninne 🔊 Priateľka
🔊 En venninne 🔊 Kamarádka
🔊 Min venn 🔊 Môj priateľ
🔊 Min venninne 🔊 Moja priateľka
🔊 Min mann 🔊 Môj manžel
🔊 Min mann 🔊 Môj muž
🔊 Min kone 🔊 Moja manželka
🔊 Min kone 🔊 Moja žena
9 - Følelser
Norsk Slovakisk
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Tvoja krajina sa mi veľmi páči
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Ľúbim Ťa
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Som šťastný
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Som šťastná
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Som smutný
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Som smutná
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Cítim sa tu dobre
🔊 Jeg fryser 🔊 Je mi zima
🔊 Jeg er varm 🔊 Je mi teplo
🔊 Den er for stor 🔊 Je to príliš veľké
🔊 Den er for liten 🔊 Je to príliš malé
🔊 Den er perfekt 🔊 Je to perfektné
🔊 Den er perfekt 🔊 Je to úžasné
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Chceš dnes večer niekam ísť?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Dnes večer by som rád niekam šiel.
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Dnes večer by som rada niekam šla.
🔊 Det er en god idé 🔊 To je dobrý nápad
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Mám chuť sa ísť zabaviť
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 To nie je dobrý nápad
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Dnes večer sa mi nechce ísť von
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Chcem odpočívať
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Chceš ísť športovať?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Áno, potrebujem oddychovať
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Hrám tenis
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Nie, ďakujem. Už som unavený
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Nie, ďakujem. Už som unavená
10 - Bar
Norsk Slovakisk
🔊 I baren 🔊 Bar
🔊 I baren 🔊 Krčma
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Dáš si niečo na pitie?
🔊 Drikke 🔊 Piť
🔊 Glass 🔊 Pohár
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 S radosťou
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Čo si dáš?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Čo je v ponuke?
🔊 De har vann eller jus 🔊 Voda alebo ovocné džúsy
🔊 Vann 🔊 Vodu
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Môžete mi pridať kocky ľadu, prosím?
🔊 Isbiter 🔊 Kocky ľadu
🔊 Kakao 🔊 Čokoláda
🔊 Melk 🔊 Mlieko
🔊 Te 🔊 Čaj
🔊 Kaffe 🔊 Káva
🔊 Med sukker 🔊 S cukrom
🔊 Med krem 🔊 So smotanou
🔊 Vin 🔊 Víno
🔊 Øl 🔊 Pivo
🔊 En kopp te, takk 🔊 Čaj, prosím
🔊 En øl, takk 🔊 Pivo, prosím
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Čo si dáte na pitie?
🔊 To kopper te, takk 🔊 Dva čaje, prosím!
🔊 To øl, takk 🔊 Dve pivá, prosím!
🔊 Ingenting, takk 🔊 Ďakujem, nič
🔊 Skål! 🔊 Na zdravie!
🔊 Skål! 🔊 Na zdravie!
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 Účet, prosím!
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Prepáčte, koľko vám dlžím?
🔊 Tjue euro 🔊 Dvadsať eur
🔊 Jeg spanderer 🔊 Pozývam ťa
11 - Restaurant
Norsk Slovakisk
🔊 På restaurant 🔊 Reštaurácia
🔊 Vil du spise ? 🔊 Chceš niečo jesť?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Áno, rád
🔊 Ja, gjerne 🔊 Áno, rada.
🔊 Spise 🔊 Jesť
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Kde sa môžeme najesť?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Kde sa môžeme naobedovať?
🔊 Middag 🔊 Večera
🔊 Frokost 🔊 Raňajky
🔊 Unnskyld! 🔊 Prepáčte!
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 Jedálny lístok, prosím!
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Tu máte jedálny lístok!
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Čo máš radšej? Mäso alebo ryby?
🔊 Med ris 🔊 S ryžou
🔊 Med pasta 🔊 S cestovinami
🔊 Poteter 🔊 Zemiaky
🔊 Grønnsaker 🔊 Zelenina
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Praženica - volské oko - alebo varené vajce
🔊 Brød 🔊 Chlieb
🔊 Smør 🔊 Maslo
🔊 En salat 🔊 Šalát
🔊 En dessert 🔊 Zákusok
🔊 En dessert 🔊 Dezert
🔊 Frukt 🔊 Ovocie
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Môžete mi priniesť nôž, prosím?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Áno, hneď vám ho prinesiem.
🔊 En kniv 🔊 Nôž
🔊 En gaffel 🔊 Vidlička
🔊 En skje 🔊 Lyžica
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Je to teplé jedlo?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Áno a veľmi pálivé!
🔊 Varm 🔊 Teplý
🔊 Varm 🔊 Teplá
🔊 Kald 🔊 Studený
🔊 Kald 🔊 Studená
🔊 Sterk 🔊 Pálivý
🔊 Sterk 🔊 Pálivá
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Dám si rybu!
🔊 Jeg også 🔊 Aj ja
12 - Avskjed
Norsk Slovakisk
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Už je neskoro! Musím ísť!
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Môžeme sa ešte niekedy stretnúť?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Áno, rada
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Bývam na tejto adrese
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Máš telefónne číslo?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Áno, tu je
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Bolo mi s tebou dobre
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Mne tiež, rada som ťa spoznala
🔊 Vi sees snart 🔊 Čoskoro sa opäť stretneme
🔊 Jeg håper det 🔊 Tiež dúfam!
🔊 Ha det bra! 🔊 Dovidenia!
🔊 Sees i morgen! 🔊 Vidíme sa zajtra
🔊 Ha det! 🔊 Ahoj!
13 - Transport
Norsk Slovakisk
🔊 Takk! 🔊 Díky
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Prepáčte! Hľadám autobusovú zastávku
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Koľko stojí lístok do Slnečného mesta, prosím?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Kam ide tento vlak, prosím?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Stojí tento vlak v Slnečnom meste?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Kedy odchádza vlak do Slnečného mesta?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Kedy príde tento vlak do Slnečného mesta?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Jeden lístok do Slnečného mesta, prosím
🔊 Har du togtidene? 🔊 Máte vlakový cestovný poriadok?
🔊 Busstidene 🔊 Autobusový cestovný poriadok
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Ktorý vlak ide do Slnečného mesta, prosím?
🔊 Det er det toget der 🔊 Tento
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Nemáte za čo, šťastnú cestu!
🔊 Verkstedet 🔊 Autoservis
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Benzínová pumpa
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Čerpacia stanica
🔊 Full tank, takk 🔊 Plnú nádrž, prosím
🔊 Sykkel 🔊 Bicykel
🔊 Sentrum 🔊 Centrum mesta
🔊 Forstaden 🔊 Predmestie
🔊 Det er en stor by 🔊 Je to veľké mesto
🔊 Det er en landsby 🔊 Je to dedina
🔊 Et fjell 🔊 Hory
🔊 En innsjø 🔊 Jazero
🔊 (På) landet 🔊 Vidiek
14 - Hotell
Norsk Slovakisk
🔊 Hotellet 🔊 Hotel
🔊 Leilighet 🔊 Byt
🔊 Velkommen! 🔊 Vitajte!
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Máte voľnú izbu?
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Je v izbe kúpeľňa?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Chcete radšej dve samostatné postele?
🔊  🔊 Prajete si dvojlôžkovú izbu?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Izba s vaňou - s balkónom - so sprchou
🔊 Rom med frokost 🔊 Nocľah a raňajky
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Koľko stojí ubytovanie na jednu noc?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Rád by som najprv videl izbu.
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Mohla by som najprv vidieť izbu?
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Áno, samozrejme!
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Ďakujem. Izba je veľmi pekná
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Okej, môžem ju rezervovať na dnes večer?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Je to pre mňa príliš veľa, ďakujem
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Môžete mi odniesť batožinu, prosím?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Kde je moja izba, prosím?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 Je na prvom poschodí
🔊 Er det heis? 🔊 Je tu výťah?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Výťah je po vašej ľavej strane
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Výťah je po vašej pravej strane
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Kde je práčovňa, prosím?
🔊 Det er i første etasje 🔊 Je na prízemí
🔊 Første etasje 🔊 Prízemie
🔊 Rom 🔊 Izba
🔊 Renseri 🔊 Čistiareň
🔊 Frisørsalong 🔊 Kaderníctvo
🔊 Parkeringsplass 🔊 Parkovisko pre autá
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Stretneme sa v zasadacej miestnosti?
🔊 Møterommet 🔊 Zasadacia miestnosť
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 Bazén je vyhrievaný
🔊 Bassenget 🔊 Bazén
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Zobuďte ma o sedem hodine ráno, prosím.
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 Kľúč, prosím
🔊 Passet, takk 🔊 Kartičku, prosím
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Mám nejaké odkazy?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Áno, tu sú
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Nie, nič sme pre vás nedostali
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Kde si môžem rozmeniť peniaze?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Môžete mi rozmeniť peniaze, prosím?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Môžeme vám nejaké rozmeniť. Koľko by ste chceli?
15 - Lete etter noen
Norsk Slovakisk
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Prepáčte, je tu Sára?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Áno, je tu
🔊 Hun er gått ut 🔊 Je vonku
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Môžete jej zavolať na mobil
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Viete, kde ju nájdem?
🔊 Hun er på jobb 🔊 Je v práci
🔊 Hun er hjemme 🔊 Je doma
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Prepáčte, je tu Július?
🔊 Ja, han er her 🔊 Áno, je tu
🔊 Han er gått ut 🔊 Je vonku
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Viete, kde ho nájdem?
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Môžete mu zavolať na mobil
🔊 Han er på jobb 🔊 Je v práci
🔊 Han er hjemme 🔊 Je doma
16 - Strand
Norsk Slovakisk
🔊 Stranda 🔊 Pláž
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Viete, kde si môžem kúpiť loptu?
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Obchod je týmto smerom
🔊 En ball 🔊 Lopta
🔊 En kikkert 🔊 Ďalekohľad
🔊 En hatt 🔊 Šiltovka
🔊 Hånduk 🔊 Uterák
🔊 Sandaler 🔊 Sandále
🔊 Bøtte 🔊 Vedro
🔊 Solkrem 🔊 Opaľovací krém
🔊 Badebukse 🔊 Plavky
🔊 Solbriller 🔊 Slnečné okuliare
🔊 Sjømat 🔊 Kôrovce
🔊 Sole seg 🔊 Opaľovať sa
🔊 Solfylt 🔊 Slnečný
🔊 Solfylt 🔊 Slnečná
🔊 Solnedgang 🔊 Západ slnka
🔊 Parasoll 🔊 Slnečník
🔊 Sol 🔊 Slnko
🔊 Skygge 🔊 Tieň
🔊 Solbrenthet 🔊 Úpal
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Je tu plávanie nebezpečné?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 Nie, nie je to nebezpečné
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Áno, je zakázané tu plávať
🔊 Svømme 🔊 Plávať
🔊 Svømming 🔊 Plávanie
🔊 Bølge 🔊 Vlna
🔊 Hav 🔊 More
🔊 Dyne 🔊 Duna
🔊 Sand 🔊 Piesok
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Aké má byť zajtra počasie?
🔊 Været slår om 🔊 Počasie sa zmení
🔊 Det blir regn 🔊 Bude pršať
🔊 Det blir sol 🔊 Bude slnečno
🔊 Det blir mye vind 🔊 Bude fúkať silný vietor
🔊 Badedrakt 🔊 Plavky
17 - I tvilstilfeller
Norsk Slovakisk
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Môžete mi, prosím, pomôcť?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Zablúdil som
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Zablúdila som
🔊 Hva vil du? 🔊 Čo si želáte?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Čo sa stalo?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Kde nájdem tlmočníka?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Kde je najbližšia lekáreň?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Môžete zavolať lekára, prosím?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Aký druh liečby momentálne podstupujete?
🔊 Et sykehus 🔊 Nemocnica
🔊 Et apotek 🔊 Lekáreň
🔊 En lege 🔊 Lekár
🔊 En lege 🔊 Doktor
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Lekárske oddelenie
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Stratil som doklady
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Stratila som doklady
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Ukradli mi doklady
🔊 Hittegodskontor 🔊 Straty a nálezy
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Stanica prvej pomoci
🔊 Nødutgang 🔊 Únikový východ
🔊 Politi 🔊 Polícia
🔊 Identitetspapirer 🔊 Doklady
🔊 Penger 🔊 Peniaze
🔊 Pass 🔊 Pas
🔊 Bagasje 🔊 Batožina
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Som v poriadku, ďakujem
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Neotravujte ma!
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Dajte mi pokoj!
🔊 Gå vekk! 🔊 Choďte preč!
🔊 Gå vekk! 🔊 Odíďte!

Vår metode

Last ned mp3 og pdf