Ordforråd > Tyrkisk

1 - Viktige uttrykk
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Hei! 🔊 Merhaba merhaba
🔊 Hei! 🔊 Günaydın günaydoen
🔊 God kveld 🔊 Iyi akşamlar iyi akchamlar
🔊 Ha det 🔊 Hoşça kal hochtcha kal
🔊 Ha det 🔊 Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek
🔊 Vi ses senere 🔊 Görüşürüz görüchürüz
🔊 Ja 🔊 Evet evet
🔊 Nei 🔊 Hayır hayoer
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Lütfen lütfen
🔊 Unnskyld meg 🔊 Pardon pardon
🔊 Takk! 🔊 Teşekkür ederim techekkür ederim
🔊 Tusen takk! 🔊 Çok teşekkürler! tchok techekkürler
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Yardımınız için teşekkürler yardoemoenoez itchin techekkürler
🔊 Vær så god 🔊 Rica ederim jidja ederim
🔊 Vær så god 🔊 Bir şey değil bir chey dewhil
🔊 OK 🔊 Tamam tamam
🔊 Hva koster det? 🔊 Bu kaç para ? bu katch para
🔊 Hva koster det? 🔊 Ne kadar ? ne kadar
🔊 Unnskyld! 🔊 Üzgünüm üzgünüm
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Anlamıyorum anlamoeyorum
🔊 Jeg har forstått 🔊 Anlıyorum anloeyorum
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Bilmiyorum bilmiyorum
🔊 Forbudt 🔊 Yasak yasak
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? afedersiniz tualetler nerede
🔊 Godt nyttår! 🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! yeni yoeloenoez kutlu olsun
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Doğum günün kutlu olsun! dowhum günün kutlu olsun
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Iyi ki doğdun! iyi ki dowhdun
🔊 God Jul - God påske 🔊 Iyi tatiller! iyi tatiller
🔊 Gratulerer! 🔊 Tebrikler! tebrikler
🔊 Gratulerer! 🔊 Tebrik ederim! tebrik ederim
2 - Samtale
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Merhaba, nasılsın ? merhaba, nasoelsoen
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın merhaba, iyiyim, sen nasoelsoen
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Merhaba iyiyim, siz nasılsınız merhaba iyiyim, siz nasoelsoenoes
🔊 Snakker du tyrkisk? 🔊 Türkçe biliyor musun? Türkçe biliyor musun?
🔊 Nei, jeg snakker ikke tyrkisk 🔊 Hayır, türkçe konuşmuyorum hayoeur, türktche konuchmuyorum
🔊 Bare litt 🔊 Birazcık birazik
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Memleket neresi? memleket neressi
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Hangi ülkeden geliyorsunuz? hangi ülkeden geliyorsunuz
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Nerelisin? nerelissin
🔊 Jeg er norsk 🔊 Ben norveçliyim ben norvetchliyim
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? ya sen, burada moe yachoeyorsun
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Evet, burada yaşıyorum evet, burada yachoeyorum
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? benim adoem sarah, ya seninki
🔊 Julien 🔊 Julian julian
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Burada ne yapıyorsun ? burada ne yapoeyorsun
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Tatildeyim tatildeyim
🔊 Vi er på ferie 🔊 Tatildeyiz tatildeyiz
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Iş gezisindeyim ich gezisindeyim
🔊 Jeg jobber her 🔊 Burada çalışıyorum burada tchaloechoeyorum
🔊 Vi jobber her 🔊 Burada çalışıyoruz burada tchaloechoeyoruz
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? burada güzel yemek nerede yenir
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Buralarda müze var mı ? buralarda müze var moe
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Nerede internet bulabilirim? nerede internet bulabilirim
3 - Ǻ lære
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? birkatch kelime öwhrenmek ister misin
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Tabii ki! tabii ki
🔊 Hva heter det? 🔊 Buna ne denir? buna ne denir
🔊 Hva heter det? 🔊 Bu ne? bu ne
🔊 Det er et bord 🔊 Bu bir masa bu bir massa
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Bir masa. Anlıyor musun? bir massa. anloeyor mussun
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Anlamıyorum anlamoeyorum
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Tekrar eder misin lütfen? tekrar eder missin lütfen
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? biraz daha yavach konuchabilir missin lütfen
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Yazabilir misin lütfen? yazabilir missin lütfen
🔊 Jeg har forstått 🔊 Anlıyorum anloeyorum
4 - Fargene
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti bu massanoen rengi hochuma gitti
🔊 Det er rødt 🔊 Bu kırmızı bu koermoezoe
🔊 Blå 🔊 Mavi mavi
🔊 Gul 🔊 Sarı saroe
🔊 Hvit 🔊 Beyaz beyaz
🔊 Svart 🔊 Siyah siyah
🔊 Grønn 🔊 Yeşil yechil
🔊 Oransje 🔊 Turuncu turuncu
🔊 Lilla 🔊 Mor mor
🔊 Grå 🔊 Gri gri
5 - Tallene
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Null 🔊 Sıfır soefoer
🔊 En 🔊 Bir bir
🔊 To 🔊 Iki iki
🔊 Tre 🔊 Üç ütch
🔊 Fire 🔊 Dört dört
🔊 Fem 🔊 Beş bech
🔊 Seks 🔊 Altı altoe
🔊 Sju 🔊 Yedi yedi
🔊 Ǻtte 🔊 Sekiz sekiz
🔊 Ni 🔊 Dokuz dokuz
🔊 Ti 🔊 On on
🔊 Elleve 🔊 On bir on bir
🔊 Tolv 🔊 On iki on iki
🔊 Tretten 🔊 On üç on ütch
🔊 Fjorten 🔊 On dört on dört
🔊 Femten 🔊 On beş on bech
🔊 Seksten 🔊 On altı on altoe
🔊 Sytten 🔊 On yedi on yedi
🔊 Atten 🔊 On sekiz on sekiz
🔊 Nitten 🔊 On dokuz on dokuz
🔊 Tjue 🔊 Yirmi yirmi
🔊 Tjueen 🔊 Yirmi bir yirmi bir
🔊 Tjueto 🔊 Yirmi iki yirmi iki
🔊 Tjuetre 🔊 Yirmi üç yirmi ütch
🔊 Tjuefire 🔊 Yirmi dört yirmi dört
🔊 Tjuefem 🔊 Yirmi beş yirmi bech
🔊 Tjueseks 🔊 Yirmi altı yirmi altoe
🔊 Tjuesju 🔊 Yirmi yedi yirmi yedi
🔊 Tjueåtte 🔊 Yirmi sekiz yirmi sekiz
🔊 Tjueni 🔊 Yirmi dokuz yirmi dokus
🔊 Tretti 🔊 Otuz otuz
🔊 Trettien 🔊 Otuz bir otuz bir
🔊 Trettito 🔊 Otuz iki otuz iki
🔊 Trettitre 🔊 Otuz üç otuz ütch
🔊 Trettifire 🔊 Otuz dört otuz dört
🔊 Trettifem 🔊 Otuz beş otuz bech
🔊 Trettiseks 🔊 Otuz altı otuz altoe
🔊 Førti 🔊 Kırk koerk
🔊 Femti 🔊 Elli elli
🔊 Seksti 🔊 Altmış altmoech
🔊 Sytti 🔊 Yetmiş yetmich
🔊 Ǻtti 🔊 Seksen seksen
🔊 Nitti 🔊 Doksan doksan
🔊 Hundre 🔊 Yüz yüz
🔊 Hundreogfem 🔊 Yüz beş yüz bech
🔊 To hundre 🔊 Iki yüz iki yüz
🔊 Tre hundre 🔊 Üç yüz ütch yüz
🔊 Firehundre 🔊 Dört yüz dört yüz
🔊 Tusen 🔊 Bin bin
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Bin beş yüz bin bech yüz
🔊 To tusen 🔊 Iki bin iki bin
🔊 Ti tusen 🔊 On bin on bin
6 - Tidsanvisninger
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Når kom du hit? 🔊 Ne zaman geldin buraya? ne zaman geldin buraya
🔊 I dag 🔊 Bugün bugün
🔊 I går 🔊 Dün dün
🔊 For to dager siden 🔊 Iki gün önce iki gün öndje
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Ne kadar kalacaksın? ne kadar kaladjaksoen
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Yarın döneceğim yaroen dönedjewhim
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim yaroen dewhil öbür gün dönedjewhim
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Üç gün sonra döneceğim ütch gün sonra dönedjewhim
🔊 Mandag 🔊 Pazartesi pazartesi
🔊 Tirsdag 🔊 Salı saloe
🔊 Onsdag 🔊 Çarşamba tcharchamba
🔊 Torsdag 🔊 Perşembe perchembe
🔊 Fredag 🔊 Cuma djuma
🔊 Lørdag 🔊 Cumartesi djumartesi
🔊 Søndag 🔊 Pazar pazar
🔊 Januar 🔊 Ocak odjak
🔊 Februar 🔊 Şubat chubat
🔊 Mars 🔊 Mart mart
🔊 April 🔊 Nisan nissan
🔊 Mai 🔊 Mayıs mayoes
🔊 Juni 🔊 Haziran haziran
🔊 Juli 🔊 Temmuz temmuz
🔊 August 🔊 Ağustos awhustos
🔊 September 🔊 Eylül eylül
🔊 Oktober 🔊 Ekim ekim
🔊 November 🔊 Kasım kasoem
🔊 Desember 🔊 Aralık araloek
🔊 Når drar du? 🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? bugün saat katchta gidiyorsun
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 Sabah, saat sekizde sabah, saat sekizde
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe sabah, saat sekiz'i tcheyrek getche
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 Sabah, saat sekiz buçukta sabah, saat sekiz butchukta
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala sabah, saat dokuz'a tcheyrek kala
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 Akşam saat altıda akcham saat altoeda
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Geç kaldım getch kaldoem
7 - Taxi
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Taxi! 🔊 Taksi! taksi
🔊 Hvor skal du? 🔊 Nereye gitmek istersiniz? nereye gitmek istersinis
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Gara gidiyorum gara gidiyorum
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Tren istasyonu tren istasyonu
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum gece ve gündüz oteline gidiyorum
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? beni havalanoena götürebilirmisiniz lütfen
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? bagajlaroemoe alabilirmisiniz lütfen
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Buraya uzak mı? buraya uzak moe
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Hayır yakın hayoer yakoen
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Evet biraz daha uzakta evet biraz daha uzakta
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Ne kadar tutar? ne kadar tutar
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Lütfen beni buraya götürün lütfen beni buraya götürün
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Beni oraya götürün lütfen beni oraya götürün lütfen
🔊 Det er til høyre 🔊 Sağa gideceksiniz sawha gideceksinis
🔊 Det er til venstre 🔊 Sola gideceksiniz sola gideceksinis
🔊 Det er rett frem 🔊 Dümdüz gidin dümdüz gidin
🔊 Det er her 🔊 Burası burasoe
🔊 Det er den veien 🔊 Şu taraftan chu taraftan
🔊 Stopp! 🔊 Dur! dur
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Acele etmeyin adjele etmeyin
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? makbuz alabilir miyim lütfen
8 - Familie
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Har du familie her? 🔊 Burada ailen var mı ? burada ailen var moe
🔊 Min far 🔊 Babam babam
🔊 Min mor 🔊 Annem annem
🔊 Min sønn 🔊 Oğlum owhlum
🔊 Min datter 🔊 Kızım koezoem
🔊 En bror 🔊 Erkek kardeş erkek kardech
🔊 En søster 🔊 Kız kardeş koez kardech
🔊 En venn 🔊 Erkek arkadaş erkek arkadach
🔊 En venninne 🔊 Kız arkadaş koez arkadach
🔊 Min venn 🔊 Erkek arkadaşım erkek arkadachoem
🔊 Min venninne 🔊 Kız arkadaşım koez arkadachoem
🔊 Min mann 🔊 Kocam kodjam
🔊 Min kone 🔊 Karım karoem
9 - Følelser
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Ülkenizi çok seviyorum ülkenizi tchok seviyorum
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Seni seviyorum seni seviyorum
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Mutluyum mutluyum
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Üzgünüm üzgünüm
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Burada rahatım burada rahatoem
🔊 Jeg fryser 🔊 Üşüyorum üchüyorum
🔊 Jeg fryser 🔊 Hava soğuk hava sowhuk
🔊 Jeg er varm 🔊 Terliyorum terliyorum
🔊 Jeg er varm 🔊 Hava sıcak hava soedjak
🔊 Den er for stor 🔊 Çok büyük tchok büyük
🔊 Den er for liten 🔊 Çok küçük tchok kütchük
🔊 Den er perfekt 🔊 Mükemmel mükemmel
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? bu akcham tchoekmak ister misin
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Bu akşam çıkmak isterim bu akcham tchoekmak isterim
🔊 Det er en god idé 🔊 Iyi fikir iyi fikir
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Eğlenmek istiyorum ewhlenmek istiyorum
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 Iyi fikir değil iyi fikir dewhil
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum bu akcham tchoekmak istemiyorum
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Dinlenmek istiyorum dinlenmek istiyorum
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Spor yapmak ister misin? spor yapmak ister misin
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Evet, rahatlamak istiyorum evet, rahatlamak istiyorum
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Tenis oynarım tenis oynaroem
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum yok techekkürler, olduktcha yorgunum
10 - Bar
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 I baren 🔊 Bar bar
🔊 I baren 🔊 Barda barda
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Bir şey içermisin ? bir chey itchermisin
🔊 Drikke 🔊 Içmek itchmek
🔊 Glass 🔊 Bardak bardak
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Tabii ki tabii ki
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 hay hay hay hay
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Ne alırsın ? ne aloersoen
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Içecek ne var ? itchecek ne var
🔊 De har vann eller jus 🔊 Su ya da meyve suları var su ya da meyve sularoe var
🔊 Vann 🔊 Su Su
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Buz var mı lütfen ? buz var moe lütfen
🔊 Isbiter 🔊 Buz Buz
🔊 Kakao 🔊 Çikolata tchikolata
🔊 Melk 🔊 Süt süt
🔊 Te 🔊 Çay tchay
🔊 Kaffe 🔊 Kahve kahve
🔊 Med sukker 🔊 Şekerli chekerli
🔊 Med krem 🔊 Kremalı kremaloe
🔊 Vin 🔊 Şarap charap
🔊 Øl 🔊 Bira bira
🔊 En kopp te, takk 🔊 Bir çay lütfen bir tchay lütfen
🔊 En øl, takk 🔊 Bir bira lütfen bir bira lütfen
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Ne içersiniz ? ne itchersinis
🔊 To kopper te, takk 🔊 Iki çay lütfen! iki tchay lütfen
🔊 To øl, takk 🔊 Iki bira lütfen! iki bira lütfen
🔊 Ingenting, takk 🔊 Hiç bir şey, teşekkürler hitch bir chey, techekkürler
🔊 Skål! 🔊 Sağlığına! sawhloewhoena
🔊 Skål! 🔊 Şerefe! cherefe
🔊 Skål! 🔊 Sağlığına! 0
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 Hesap lütfen! hesap lütfen
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Borcum ne kadar lütfen? borcum ne kadar lütfen
🔊 Tjue euro 🔊 Yirmi öro yirmi öro
🔊 Jeg spanderer 🔊 Seni davet ediyorum seni davet ediyorum
🔊 Jeg spanderer 🔊 Ben veriyorum ben veriyorum
11 - Restaurant
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 På restaurant 🔊 Restoran restoran
🔊 Vil du spise ? 🔊 Yemek yer misin ? yemek yer misin
🔊 Ja, gjerne 🔊 Evet, memnuniyetle evet, memnuniyetle
🔊 Spise 🔊 Yemek yemek yemek yemek
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? nerede yemek yiyebiliris
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? öwhle yemewhi nerede yiyebiliris
🔊 Middag 🔊 Akşam yemeği akcham yemewhi
🔊 Frokost 🔊 Kahvaltı kahvaltoe
🔊 Unnskyld! 🔊 Bakar mısınız ? bakar moesoenoess
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! mönüyü alabilirmiyim lütfen
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Işte mönü! ichte mönü
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? ne yersin et mi baloek moe
🔊 Med ris 🔊 Pilavlı olsun pilavloe olsun
🔊 Med pasta 🔊 Makarnalı olsun makarnaloe olsun
🔊 Poteter 🔊 Patates patates
🔊 Grønnsaker 🔊 Sebzeler sebzeler
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta tchoerpoelmoech yumurta - sahanda yumurta- alakok yumurta
🔊 Brød 🔊 Ekmek ekmek
🔊 Smør 🔊 Tereyağ tereyawh
🔊 En salat 🔊 Salata salata
🔊 En dessert 🔊 Tatlı tatloe
🔊 Frukt 🔊 Meyve meyve
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? bir boetdjhak alabilirmiyim lütfen
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Evet hemen getiriyorum evet hemen getiriyorum
🔊 En kniv 🔊 Bıçak boetchak
🔊 En gaffel 🔊 Çatal tchatal
🔊 En skje 🔊 Kaşık kachoek
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Sıcak yemek mi bu ? soecak yemek mi bu
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! evet, üstelik tchok baharatloe
🔊 Varm 🔊 Sıcak soedjak
🔊 Kald 🔊 Soğuk sowhuk
🔊 Sterk 🔊 Baharatlı baharatloe
🔊 Sterk 🔊 Acılı adjoeloe
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Ben balık alacağım ben baloek alacawhoem
🔊 Jeg også 🔊 Ben de ben de
12 - Avskjed
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Geç oldu, gitmem gerek! getch oldu, gitmem gerek
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? tekrar görüchebilir miyiss
🔊 Ja, gjerne 🔊 Tabii, memnuniyetle tabii, memnuniyetle
🔊 Ja, gjerne 🔊 Tabii, neden olmasın tabii, neden olmasoen
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Bu adreste oturuyorum bu adreste oturuyorum
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Benim adres bu benim adres bu
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Telefon numaran var mı? telefon numaran var moe
🔊 Ja, vær så god 🔊 Evet, işte evet, ichte
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Seninle güzel vakit geçirdim seninle güzel vakit getchirdim
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. bende, seninle tanoechmaktan memnun oldum
🔊 Vi sees snart 🔊 Yakında görüşürüz yakoenda görüchürüss
🔊 Vi sees snart 🔊 Görüşmek üzere! görüchmek üzere
🔊 Jeg håper det 🔊 Inşallah inchallah
🔊 Ha det bra! 🔊 Hoşça kal! hochtcha kal
🔊 Ha det bra! 🔊 Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek
🔊 Sees i morgen! 🔊 Yarın görüşürüz yaroen görüchürüss
🔊 Ha det! 🔊 Hoşça kal! hochtcha kal
🔊 Ha det! 🔊 Güle Güle! güle güle
13 - Transport
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? otobüs durawhoe nerede lütfen
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? günech chehri'ne bilet ne kadar 
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? bu tren nereye gider lütfen 
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? bu tren günech chehrinde duruyor mu
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman kalkoeyor
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman geliyor
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen günech chehri'ne bir bilet lütfen
🔊 Har du togtidene? 🔊 Tren saatleri var mı? tren saatleri var moe
🔊 Busstidene 🔊 Otobüs saatleri? otobüs saatleri
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? günech chehri'ne giden tren hangisi lütfen
🔊 Det er det toget der 🔊 Bu bu
🔊 Det er det toget der 🔊 Şu chu
🔊 Takk! 🔊 Teşekkür ederim techekkür ederim
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! bir chey dewhil, iyi yolculuklar
🔊 Verkstedet 🔊 Araba tamirhanesi araba tamirhanesi
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Benzin istasyonu benzin istasyonu
🔊 Full tank, takk 🔊 Depoyu doldurun lütfen depoyu doldurun lütfen
🔊 Sykkel 🔊 Bisiklet bisiklet
🔊 Sentrum 🔊 Şehir merkezi chehir merkezi
🔊 Forstaden 🔊 Banliyö banliyö
🔊 Forstaden 🔊 Yörekent yörekent
🔊 Det er en stor by 🔊 Burası büyük bir şehir burasoe büyük bir chehir
🔊 Det er en landsby 🔊 Burası bir köy burasoe bir köy
🔊 Et fjell 🔊 Dağ dawh
🔊 En innsjø 🔊 Göl göl
🔊 (På) landet 🔊 Kırsal alan koersal alan
🔊 (På) landet 🔊 kır - Köy koer - köy
14 - Hotell
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Hotellet 🔊 Otel otel
🔊 Leilighet 🔊 Daire daire
🔊 Velkommen! 🔊 Hoş geldiniz! hoch geldiniz
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Boş odanız var mı? boch odanoez var moe
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Odada banyo var mı? odada banyo var moe
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? tek kichilik iki yatak moe tercih edersiniz
🔊  🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? tchift kichilik yatakloe bir oda moe terdjih edersiniz
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda banyolu-balkonlu-duchlu oda
🔊 Rom med frokost 🔊 Yatak kahvaltı yatak kahvaltoe
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Bir geceliği ne kadar? bir gedjeliwhi ne kadar
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Önce odayı göreyim lütfen önce odayoe göreyim lütfen
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Evet, tabii ki evet, tabii ki
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Teşekkürler, oda çok güzel techekkürler, oda tchok güzel
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? tamam, bu gedje itchin yer ayoertabilirmiyim
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler benim itchin biraz pahaloe, techekkürler
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? bagajlaroemla ilgilenebilirmisiniz lütfen
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Odam ne tarafta lütfen? odam ne tarafta lütfen
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 Birinci katta birinci katta
🔊 Er det heis? 🔊 Asansör var mı? asansör var moe
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Asansör sol tarafınızda asansör sol tarafoenoezda
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Asansör sağ tarafınızda asansör sawh tarafoenoezda
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Giysi temizleme yeri nerede? giysi temizleme yeri nerede
🔊 Det er i første etasje 🔊 Giriş katında Girich katoenda
🔊 Første etasje 🔊 Giriş katı girich katoe
🔊 Rom 🔊 Yatak odası yatak odasoe
🔊 Renseri 🔊 Kuru temizleme kuru temizleme
🔊 Frisørsalong 🔊 Kuaför kuaför
🔊 Frisørsalong 🔊 Berber berber
🔊 Parkeringsplass 🔊 Araba park yeri araba park yeri
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? toplantoe odasoenda buluchaloem moe
🔊 Møterommet 🔊 Toplantı odası toplantoe odasoe
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 Havuz ısıtmalıdır havuz oesoetmaloedoer
🔊 Bassenget 🔊 Yüzme havuzu yüzme havuzu
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen beni saat yedi'de uyandoeroen lütfen
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 Anahtar lütfen anahtar lütfen
🔊 Passet, takk 🔊 Pass lutfen pass lutfen
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Bana mesaj var mı? bana mesaj var moe
🔊 Ja, vær så god 🔊 Evet, buyrun evet, buyrun
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Hayır, sizin için bir şey yok hayoer, sizin itchin bir chey yok
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Nerede para bozdurabilirim? nerede para bozdurabilirim
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? bana para bozar moesoenoez lütfen
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? evet bozaroez, ne kadar istersiniz
15 - Lete etter noen
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? afedersiniz, sarah burada moe
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Afedersiniz, Sarah orada mı? afedersiniz, sarah orada moe
🔊 Ja, hun er her 🔊 Evet burada Evet burada
🔊 Hun er gått ut 🔊 Dışarı çıktı doecharoe tchoektoe
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim
🔊 Hun er på jobb 🔊 Işe gitti iche gitti
🔊 Hun er på jobb 🔊 Işinde ichinde
🔊 Hun er hjemme 🔊 O evde o evde
🔊 Hun er hjemme 🔊 Evinde evinde
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? afedersiniz, julien burada moe
🔊 Ja, han er her 🔊 Evet burada evet burada
🔊 Han er gått ut 🔊 Dışarı ?ıktı doecharoe tchoektoe
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis
🔊 Han er på jobb 🔊 Işe gitti iche gitti
🔊 Han er hjemme 🔊 O evde o evde
16 - Strand
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Stranda 🔊 Plaj plaj
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Nereden top satın alabilirim? nereden top satoen alabilirim
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Nerede top satarlar? nerede top satarlar
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Şu tarafta dükkan var chu tarafta dükkan var
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Bu yönde dükkan var bu yönde dükkan var
🔊 En ball 🔊 Top top
🔊 En kikkert 🔊 Dürbün dürbün
🔊 En hatt 🔊 Kasket kasket
🔊 En hatt 🔊 Şapka chapka
🔊 Hånduk 🔊 Havlu havlu
🔊 Sandaler 🔊 Ayağa giyilen sandal Ayawha giyilen sandal
🔊 Sandaler 🔊 Sandalet sandalet
🔊 Bøtte 🔊 Kova kova
🔊 Solkrem 🔊 Güneş kremi günech kremi
🔊 Badebukse 🔊 Mayo mayo
🔊 Solbriller 🔊 Güneş gözlüğü günech gözlüwhü
🔊 Sjømat 🔊 Kabuklu deniz ürünleri kabuklu deniz ürünleri
🔊 Sole seg 🔊 Güneşlenmek günechlenmek
🔊 Solfylt 🔊 Güneşli günechli
🔊 Solnedgang 🔊 Gün batımı gün batoemoe
🔊 Solnedgang 🔊 Güneşin batması günechin batmasoe
🔊 Parasoll 🔊 Güneş şemsiyesi günech chemsiyesi
🔊 Sol 🔊 Güneş günech
🔊 Skygge 🔊 Gölge gölge
🔊 Solbrenthet 🔊 Güneş çarpması günech tcharpmasoe
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? buarada yüzmek tehlikeli mi
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 Hayır, tehlikeli değil hayoer, tehlikeli dewhil
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli evet, burada yüzmek tehlikeli
🔊 Svømme 🔊 Yüzmek yüzmek
🔊 Svømming 🔊 Yüzme yüzme
🔊 Bølge 🔊 Dalga dalga
🔊 Hav 🔊 Deniz deniz
🔊 Dyne 🔊 Kumul kumul
🔊 Sand 🔊 Kum kum
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Yarın hava nasıl olacak? yaroen hava nasoel olacak
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Yarınki hava durumu nedir? yaroenki hava durumu nedir
🔊 Været slår om 🔊 Hava değişecek hava dewhichecek
🔊 Det blir regn 🔊 Yağmur yağacak yawhmur yawhacak
🔊 Det blir sol 🔊 Güneşli olacak günechli oladjak
🔊 Det blir mye vind 🔊 Çok rüzgarlı olacak tchok rüzgarloe oladjak
🔊 Badedrakt 🔊 Mayo mayo
17 - I tvilstilfeller
Norsk Tyrkisk Uttale
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? bana yardoem edebilirmisiniz lütfen
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Kayboldum kayboldum
🔊 Hva vil du? 🔊 Ne istersiniz? ne istersiniz
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Ne oldu? ne oldu
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Nerede tercüman bulabilirim? nerede terdjüman bulabilirim
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 En yakın eczane nerede? en yakoen eczane nerede
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Lütfen bir doktor çağırın? lütfen bir doktor tchawhoeroen
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? ne tedavissi görüyorsunuz chu anda
🔊 Et sykehus 🔊 Hastane hastane
🔊 Et apotek 🔊 Ezcane ezaane
🔊 En lege 🔊 Doktor doktor
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Sağlık merkezi sawhloek merkezi
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim kimlik kawhoetlaroemoe kaybettim
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Kağıtlarımı çaldılar kawhoetlaroemoe tchaldoelar
🔊 Hittegodskontor 🔊 Kayıp eşyalar bürosu kayoep echyalar bürosu
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Ilk yardım merkezi ilk yardoem merkezi
🔊 Nødutgang 🔊 Acil çıkış kapısı adjil tdjhoekoedjh kapoesoe
🔊 Politi 🔊 Polis polis
🔊 Politi 🔊 Jandarma jandarma
🔊 Identitetspapirer 🔊 Kimlik kağıtlarım kimlik kawhoetlaroem
🔊 Penger 🔊 Para para
🔊 Pass 🔊 Pasaport pasaport
🔊 Bagasje 🔊 Bagaj bagaj
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Yok teşekkürler yok techekkürler
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Beni rahat bırakın! beni rahat boerakoen
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Yeter artık yeter artoek
🔊 Gå vekk! 🔊 Gidin! gidin