Ordforråd > urdu

1 - Viktige uttrykk
Norsk Urdu Uttale
🔊 Hei! 🔊 ہیلو hello
🔊 Hei! 🔊 اسلام و علیکم! As salamu alaykum
🔊 God kveld 🔊 شام بخیر sham bakhair
🔊 Ha det 🔊 خدا حافظ kkhuda Hafiz
🔊 Vi ses senere 🔊 بعد میں ملتے ہیں baad mein mlitay hain
🔊 Vi ses senere 🔊 پھر ملتے ہیں۔ phir miltay hain
🔊 Ja 🔊 جی ہاں jee haan
🔊 Nei 🔊 نہیں nahi
🔊 Unnskyld meg! 🔊 برائے مہربانی! baraye meharbani !
🔊 Unnskyld meg! 🔊 پلیز please
🔊 Takk! 🔊 شکریہ shukriya
🔊 Tusen takk! 🔊 بہت شکریہ bahut shukriya
🔊 Takk for hjelpen 🔊 آپ کی مدد کے لیے آپ کا شکریہ aap ki madad ke liye aap ka shukriya
🔊 Takk for hjelpen 🔊 آپ کی مدد کا شکریہ aap ki madad ka shukria
🔊 Vær så god 🔊 اس کا ذکر نہ کریں۔ is ka zikar nah karen
🔊 Vær så god 🔊 شکریے کی کوئی بات نہیں۔ shukria ki koi baat nahi
🔊 OK 🔊 ٹھیک ہے theek hai
🔊 OK 🔊 اوکے OK
🔊 Hva koster det? 🔊 یہ کتنے کا ہے؟ yeh kitney ka hai ?
🔊 Unnskyld! 🔊 معذرت! moazrat !
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 میں سمجھا نہیں mein samjha nahi
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 میں سمجھی نہیں main samjhi nahi
🔊 Jeg har forstått 🔊 میں سمجھ گیا ہوں mein samjh giya hon
🔊 Jeg har forstått 🔊 میں سمجھ گئی main samajh gai
🔊 Jeg vet ikke 🔊 مجھے نہیں پتہ mujhy nahi pata
🔊 Forbudt 🔊 ممنوعہ mamnooa
🔊 Forbudt 🔊 یہ منع ہے۔ ye manna hai
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 معاف کیجئے گا، بیت الخلاء کہاں ہیں؟ maaf kijiyej ga, bait ul khala kahan hain ?
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 ٹوائلٹ کہاں ہے؟ / واش روم کہاں ہے؟ toilet kahan hai? / wash room kahan hai?
🔊 Godt nyttår! 🔊 نیا سال مبارک ہو! neya saal mubarak ho !
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 سالگرہ مبارک! saalgirah mubarak !
🔊 God Jul - God påske 🔊 چھٹیاں مبارک chuttiaan mubarak
🔊 Gratulerer! 🔊 مبارک ہو! mubarak ho !
2 - Samtale
Norsk Urdu Uttale
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 ہیلو. آپ کیسے ہیں ؟ hello. aap kaisay hain ?
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 ہیلو آپ کا کیا حال ہے؟ hello aap ka kia haal hai?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 ہیلو. میں ٹھیک ہوں شکریہ hello. mein theek hon shukriya
🔊 Bare litt 🔊 صرف تھوڑا سا sirf thora sa
🔊 Bare litt 🔊 بس تھوڑا سا bass thora sa
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 آپ کہاں سے آۓ ہیں؟ ap kahan say aye hain ?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 آپ کی قومیت کیا ہے؟ aap ki qomiat kya hai ?
🔊 Jeg er norsk 🔊 میں نارویجن ہوں۔ mein نارویجن hon
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 اور اپ، کیا آپ یہاں رہتے ہیں؟ aur ap, kya ap yahan rehtay hain ?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 ہاں میں یہیں رہتی ہوں۔ haan, main yahi rehti hoon.
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 جی ہاں، میں یہیں رہتا ہوں۔ g haan, mein yahen rehta hon
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 میرا نام سارہ ہے، آپ کا نام کیا ہے؟ mera naam sarah hai, ap ka naam kya hai ?
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 میرا نام سارہ ہے۔ آپ کا نام کیا ہے؟ mera naam sara hai Aap ka naam kia hai?
🔊 Julien 🔊 جولین julian
🔊 Hva gjør du her? 🔊 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ ap yahan kya kar rahay hain ?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 میں چھٹی پر ہوں mein chutti par hon
🔊 Vi er på ferie 🔊 ہم چھٹی پر ہیں۔ hum chutti par hain
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 میں کاروباری سفر پر ہوں۔ mein karobari safar par hon
🔊 Jeg jobber her 🔊 میں یہاں کام کرتا ہوں mein yahan kaam karta hon
🔊 Jeg jobber her 🔊 میں یہاں کام کرتی ہوں۔ main yahan kaam karti hoon
🔊 Vi jobber her 🔊 ہم یہاں کام کرتے ہیں۔ hum yahan kaam karty hain
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 باہر جانے اور کھانے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟ bahar jany aur khanay ke liye achi jaghen kahan hain ?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 کیا پڑوس میں کوئی میوزیم ہے؟ kya paros mein koi museum hay ?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 کیا آس پاس کوئی عجائب گھر ہے۔ kia aas paas koi ajaib ghar hai?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 مجھے انٹرنیٹ کنکشن کہاں سے مل سکتا ہے؟ mujhay internet conection kahan say mil sakta hay ?
3 - Ǻ lære
Norsk Urdu Uttale
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 میں سمجھی نہیں main samjhi nahi
🔊 Jeg har forstått 🔊 میں سمجھ گئی main samajh gai
🔊 Jeg har forstått 🔊 میں سمجھ گیا ہوں mein samjh giya hon
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 میں سمجھا نہیں mein samjha nahi
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 کیا آپ کچھ الفاظ سیکھنا چاہتے ہیں؟ kya aap kuch alfaaz seekhna chahtay hain ?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 ہاں بالکل! haan bilkul !
🔊 Hva heter det? 🔊 اس کو کیا کہتے ہیں؟ is ko kya kehtay hain ?
🔊 Det er et bord 🔊 یہ ایک میز ہے۔ yeh aik maiz hai
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 ایک میز. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ aik maiz. kya tum samajh gay ho ?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 کیا آپ برائے مہربانی اسکودہرا سکتے ہیں؟ kia ap barhae meharbani esko dohra saktay hain ?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 کیا آپ کچھ اور آہستہ بات کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ kya aap kuch aur aahista baat kar saktay hain, barahe meharbani ?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 کیا آپ اسے لکھ سکتے ہیں، براہ کرم؟ kya aap esay likh satky hain, barahe karam ?
4 - Fargene
Norsk Urdu Uttale
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 مجھے اس میز کا رنگ پسند ہے۔ mujhe is maiz ka rang pasand hai
🔊 Det er rødt 🔊 یہ سرخ ہے۔ yeh surkh hai
🔊 Blå 🔊 نیلا neela
🔊 Gul 🔊 پیلا peela
🔊 Hvit 🔊 سفید sufaid
🔊 Svart 🔊 سیاہ siyah
🔊 Grønn 🔊 سبز sabz
🔊 Oransje 🔊 مالٹئی Maltai
🔊 Lilla 🔊 جامنی jamni
🔊 Grå 🔊 سرمئی surmai
5 - Tallene
Norsk Urdu Uttale
🔊 Null 🔊 صفر sifar
🔊 En 🔊 ایک aik
🔊 To 🔊 دو do
🔊 Tre 🔊 تین teen
🔊 Fire 🔊 چار chaar
🔊 Fem 🔊 پانچ paanch
🔊 Seks 🔊 چھ chay
🔊 Sju 🔊 سات saat
🔊 Ǻtte 🔊 آٹھ aath
🔊 Ni 🔊 نو nao
🔊 Ti 🔊 دس das
🔊 Elleve 🔊 گیارہ gayaraha
🔊 Tolv 🔊 بارہ baara
🔊 Tretten 🔊 تیرہ teraha
🔊 Fjorten 🔊 چودہ chaoda
🔊 Femten 🔊 پندرہ pandraha
🔊 Seksten 🔊 سولہ solaha
🔊 Sytten 🔊 سترہ satraha
🔊 Atten 🔊 اٹھارہ athaara
🔊 Nitten 🔊 انیس unis
🔊 Tjue 🔊 بیس bees
🔊 Tjueen 🔊 اکیس ikees
🔊 Tjueto 🔊 بائیس baaes
🔊 Tjuetre 🔊 تئیس taees
🔊 Tjuefire 🔊 چوبیس chobees
🔊 Tjuefem 🔊 پچیس pachees
🔊 Tjueseks 🔊 چہبیس Chabbees
🔊 Tjuesju 🔊 ستائیس satais
🔊 Tjueåtte 🔊 اٹھائیس athais
🔊 Tjueni 🔊 انتیس unatees
🔊 Tretti 🔊 تیس tees
🔊 Trettien 🔊 اکتیس ikatees
🔊 Trettito 🔊 بتیس batees
🔊 Trettitre 🔊 تینتیس tentees
🔊 Trettifire 🔊 چونتیس chontees
🔊 Trettifem 🔊 پینتیس paintees
🔊 Trettiseks 🔊 چھتیس chhatees
🔊 Førti 🔊 چالیس chalees
🔊 Femti 🔊 پچاس pachaas
🔊 Seksti 🔊 ساٹھ saath
🔊 Sytti 🔊 ستر sattar
🔊 Ǻtti 🔊 اسی assi
🔊 Nitti 🔊 نوے nawway
🔊 Hundre 🔊 ایک سو aik so
🔊 Hundreogfem 🔊 ایک سو پانچ aik so paanch
🔊 To hundre 🔊 دو سو do so
🔊 Tre hundre 🔊 تین سو teen so
🔊 Firehundre 🔊 چار سو chaar so
🔊 Tusen 🔊 ایک ہزار aik hazaar
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 ایک ہزار پانچ سو aik hazaar paanch so
🔊 To tusen 🔊 دو ہزار do hazaar
🔊 Ti tusen 🔊 دس ہزار das hazaar
6 - Tidsanvisninger
Norsk Urdu Uttale
🔊 Når kom du hit? 🔊 تم یہاں کب آئے؟ tum yahan kab aaye ?
🔊 I dag 🔊 آج aaj
🔊 I går 🔊 کل kal
🔊 For to dager siden 🔊 دو دن پہلے do din pehlay
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 تم کب تک رہ رہے ہو؟ tum kab tak reh rahay ho ?
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 میں کل جا رہا ہوں۔ main kal ja raha hon
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 میں پرسوں چلا جاؤں گا۔ main parson chala jaoon ga
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 میں تین دن میں جاؤں گا۔ main teen din mein jaoon ga
🔊 Mandag 🔊 پیر peer
🔊 Tirsdag 🔊 منگل mangal
🔊 Onsdag 🔊 بدھ budh
🔊 Torsdag 🔊 جمعرات jumayraat
🔊 Fredag 🔊 جمعہ jumma
🔊 Lørdag 🔊 ہفتہ hafta
🔊 Søndag 🔊 اتوار itwaar
🔊 Januar 🔊 جنوری January
🔊 Februar 🔊 فروری february
🔊 Mars 🔊 مارچ March
🔊 April 🔊 اپریل April
🔊 Mai 🔊 مئی Maii
🔊 Juni 🔊 جون June
🔊 Juli 🔊 جولائی July
🔊 August 🔊 اگست agust
🔊 September 🔊 ستمبر September
🔊 Oktober 🔊 اکتوبر october
🔊 November 🔊 نومبر November
🔊 Desember 🔊 دسمبر decemeber
🔊 Når drar du? 🔊 آپ کس وقت جا رہے ہیں؟ aap kis waqt ja rahay hain ?
🔊 Når drar du? 🔊 آپ نے کس وقت جانا ہے؟ aap ne kis waqt jana hai?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 صبح، آٹھ بجے subha, aath bajjay
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 صبح، سوا آٹھ بجے subah, sawa aath bajjay
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 صبح ساڑھے 8 بجے subah saarhay 8 bajjay
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 صبح، پونے نو بجے subah, ponay no bajjay
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 شام، 6 بجے shaam, 6 bajjay
🔊 Jeg er sent ute 🔊 مجھے دیر ہو گئی ہے mujhe dair ho gai hay
7 - Taxi
Norsk Urdu Uttale
🔊 Taxi! 🔊 ٹیکسی! taxi !
🔊 Hvor skal du? 🔊 آپ کہاں جانا پسند کریں گے؟ aap kahan jana pasand karen gay ?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 میں ٹرین اسٹیشن جا رہا ہوں۔ mein train station ja raha hon
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 میں دن رات ہوٹل جا رہا ہوں۔ mein din raat hotel ja raha hon
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 کیا آپ مجھے ایئر پورٹ لے جا سکتے ہیں، براہ کرم؟ kya aap mujhay airport le ja saktay hain, barah karam ?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 کیا آپ میرا سامان لے سکتے ہیں؟ kya aap mera samaan le saktay hain ?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 کیا یہ یہاں سے دور ہے؟ kya yeh yahan se door hay ?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 نہیں یہ قریب ہے۔ nahi yeh qareeb hay
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 ہاں یہ تھوڑا سا دور ہے۔ haan yeh thora sa door hay
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 کتنا ہو گا؟ kitna ho ga ?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 مجھے وہاں لے جاؤ، براہ مہربانی mujhe wahan lay jao, barah meharbani
🔊 Det er til høyre 🔊 تم سیدھاجاؤ tum seedha jao
🔊 Det er til venstre 🔊 آپ بائیں چلے جائیں۔ aap baen chalay jayen
🔊 Det er rett frem 🔊 یہ سیدھا ہے۔ yeh seedha hay
🔊 Det er her 🔊 یہ یہیں ہے۔ yeh yahin hay
🔊 Det er den veien 🔊 یہ اس طرف ہے yeh us taraf hay
🔊 Stopp! 🔊 رکو! rukko !
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 آپ اپنا وقت لیں aap apna waqt lain
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 کیا مجھے رسید مل سکتی ہے؟ kya mujhy raseed mil sakti hay ?
8 - Familie
Norsk Urdu Uttale
🔊 Har du familie her? 🔊 کیا یہاں آپ کا خاندان ہے؟ kya yahan aap ka khandan hai ?
🔊 Har du familie her? 🔊 آپ کی فیملی بھی یہاں ہے؟ aap ki family bhi yahan hai?
🔊 Min far 🔊 میرے ابو mere abbu
🔊 Min mor 🔊 میری ماں meri maa
🔊 Min sønn 🔊 میرا بیٹا mera beta
🔊 Min datter 🔊 میری بیٹی meri beti
🔊 En bror 🔊 ایک بھائی aik bhai
🔊 En søster 🔊 ایک بہن aik behan
🔊 En venn 🔊 ایک دوست aik dost
🔊 En venninne 🔊 ایک دوست aik dost
🔊 Min venn 🔊 میرا دوست mera dost
🔊 Min venninne 🔊 میری گرل فرینڈ meri girl friend
🔊 Min mann 🔊 میرے شوہر mere shohar
🔊 Min kone 🔊 میری بیوی meri biwi
9 - Følelser
Norsk Urdu Uttale
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 مجھے واقعی آپ کا ملک پسند ہے۔ mujhay waqai aap ka mulk pasand hay
🔊 Jeg elsker deg 🔊 میں تم سے پیار کرتا ہوں mein tum se pyar karta hon
🔊 Jeg elsker deg 🔊 میں تم سے پیار کرتی ہوں۔ main tum se piar karti hoon
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 میں خوش ہوں mein khush hon
🔊 Jeg er lei meg 🔊 میں اداس ہوں mein udaas hon
🔊 Jeg har det bra her 🔊 مجھے یہاں بہت اچھا لگتا ہے۔ mujhay yahan bohat acha lagta hay
🔊 Jeg har det bra her 🔊 مجھے یہاں بہت اچھا لگ رہا ہے۔ mujhay yahan acha lag raha hai
🔊 Jeg fryser 🔊 میں ٹھنڈا ہوں۔ mein thanda hon
🔊 Jeg fryser 🔊 مجھے سردی لگی ہے۔ mujhay sardi lagi hai
🔊 Jeg er varm 🔊 میں گرم ہوں mein garam hon
🔊 Jeg er varm 🔊 میرا جسم گرم ہے۔ mera jism garm hai
🔊 Den er for stor 🔊 یہ بہت بڑا ہے yeh bohat bara hay
🔊 Den er for liten 🔊 یہ بہت چھوٹا ہے yeh bohat chhota hay
🔊 Den er perfekt 🔊 یہ بالکل صحیح ہے yeh bilkul sahi hay
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 کیا آپ آج رات باہر جانا چاہتے ہیں؟ kya aap aaj raat bahar jana chahtay hain ?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 میں آج رات باہر جانا چاہوں گا۔ mein aaj raat bahar jana chahoon ga
🔊 Det er en god idé 🔊 یہ ایک اچھا خیال ہے yeh aik acha khayaal hay
🔊 Det er en god idé 🔊 یہ اچھا آئیڈیا ہے۔ ye acha idea hai
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 میں مزہ کرنا چاہتا ہوں۔ mein maza karna chahta hon
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 یہ ایک اچھا خیال نہیں ہے۔ yeh aik acha khayaal nahi hai
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 یہ اچھا آئیڈیا نہیں ہے۔ ye acha idea nahi hai
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 میں آج رات باہر نہیں جانا چاہتا mein aaj raat bahar nahi jana chahta
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 میں آرام کرنا چاہتا ہوں۔ mein aaraam karna chahta hon
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 کیا آپ کچھ کھیل کھیلنا پسند کریں گے؟ kya aap kuch khail khelna pasand karen gay ?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 ہاں، مجھے آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ haan, mujhay aaraam karne ki zaroorat hay
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 میں ٹینس کھیلتا ہوں mein tennis kheltaa hon
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 نہیں شکریہ. میں پہلے ہی تھک چکا ہوں۔ nahi shukriya. mein pehlay hi thak chuka hon
10 - Bar
Norsk Urdu Uttale
🔊 I baren 🔊 بار baar
🔊 I baren 🔊 شراب خانہ
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 کیا آپ کچھ پینا پسند کریں گے؟ kya aap peena pasand karen gay ?
🔊 Drikke 🔊 پینے کے لیے peenay ke liye
🔊 Glass 🔊 گلاس glass
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 خوشی سے khushi say
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 آپ کو کیا پسند ہے ؟ aap ko kia pasand hai ?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 پیشکش پر کیا ہے؟ peshkash par kya hai ?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 آپ کے پاس کیا کچھ ہے؟ aap k pas kia kuch hai?
🔊 De har vann eller jus 🔊 پانی ہے یا پھلوں کا رس ہے۔ pani ya phalon ka ras hai
🔊 Vann 🔊 پانی pani
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 کیا آپ مہربانی فرما کر اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال د یں گے؟ kia ap maharbani farma kar es main kuch baraf kay tukray daal dain gay ?
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 کیا آپ مہربانی فرما کر اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال د یں گے؟ kia ap maharbani farma kar es main kuch baraf kay tukray daal dain gay ?
🔊 Isbiter 🔊 برف کے ٹکڑے Baraf kay tukray
🔊 Kakao 🔊 چاکلیٹ chocolate
🔊 Melk 🔊 دودھ doodh
🔊 Te 🔊 چائے chaye
🔊 Kaffe 🔊 کافی kaafi
🔊 Med sukker 🔊 چینی کے ساتھ cheeni ke sath
🔊 Med krem 🔊 کریم کے ساتھ kareem ke sath
🔊 Med krem 🔊 کریم کے ساتھ kareem ke sath
🔊 Vin 🔊 شراب sharaab
🔊 Øl 🔊 بیئر bear
🔊 En kopp te, takk 🔊 ایک چائے پلیز aik chaye plz
🔊 En øl, takk 🔊 ایک بیئر پلیز aik bear plz
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ aap kya piinaa pasand karen ge ?
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 آپ کیا پینا پسند کریں گی؟ aap kia peena pasand karen gi?
🔊 To kopper te, takk 🔊 دو چائے پلیز! do chaye plz !
🔊 To øl, takk 🔊 دو بیئر برائے مہربانی! do bear baraye meharbani !
🔊 Ingenting, takk 🔊 کچھ نہیں، شکریہ kuch nahi, shukriya
🔊 Skål! 🔊 شاباش! shabash !
🔊 Skål! 🔊 شاباش! shabash !
🔊 Skål! 🔊 واہ زبردست wah zabar-dast
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 برائے مہربانی کیا ہمیں بل مل سکتا ہے؟ baraye meharbani kya hamein bil mil sakta hai ?
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 معاف کیجئے گا، میں کتنا مقروض ہوں؟ maaf kijiyej ga, mein kitna maqrooz hon ?
🔊 Tjue euro 🔊 بیس یورو bees euro
🔊 Jeg spanderer 🔊 یہ مجھ پر ہے yeh mujh par hai
11 - Restaurant
Norsk Urdu Uttale
🔊 På restaurant 🔊 ریسٹورانٹ restaurant
🔊 Vil du spise ? 🔊 کیا آپ کھانا پسند کریں گے؟ kya aap khana pasand karen gay ?
🔊 Ja, gjerne 🔊 ہاں، خوشی سے haan, khushi se
🔊 Ja, gjerne 🔊 جی ضرور ji zaroor
🔊 Spise 🔊 کھانے کو khanay ko
🔊 Spise 🔊 کھانے کے لیے khanay k liye
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 ہم کہاں کھا سکتے ہیں؟ hum kahan kha saktay hain ?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 ہم دوپہر کا کھانا کہاں کھا سکتے ہیں؟ hum dopehar ka khana kahan kha saktay hain ?
🔊 Middag 🔊 رات کا کھانا raat ka khana
🔊 Frokost 🔊 ناشتہ nashta
🔊 Unnskyld! 🔊 معذرت! moazrat !
🔊 Unnskyld! 🔊 معاف کیجیے mo-aaf kijiye
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 مینو، براہ مہربانی meino, barah meharbani
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 مینو دکھائیں menu dikhaeyn
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 یہ ہے مینو yeh hay meino
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 یہ رہا مینو ye raha menu
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 آپ کیا کھانے کو ترجیح دیتے ہیں؟ گوشت یا مچھلی؟ aap kya khanay ko tarjeeh dete hain? gosht ya machhli ?
🔊 Med ris 🔊 چاولوں کے ساتھ chawalon kay sath
🔊 Med pasta 🔊 پاستا کے ساتھ pasta kay sath
🔊 Poteter 🔊 آلو aalo
🔊 Grønnsaker 🔊 سبزیاں sabzian
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 انڈے کا بھرتہ- تلے ہوئے انڈے - یا ابلا ہوا انڈا anday ka bharta - taley hue anday - ya ubla hua anda
🔊 Brød 🔊 روٹی roti
🔊 Smør 🔊 مکھن makhan
🔊 En salat 🔊 سلاد salad
🔊 En dessert 🔊 میٹھا meetha
🔊 Frukt 🔊 پھل phal
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 کیا مجھے چاقو مل سکتا ہے؟ kya mujhe chaako mil sakta hay ?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 جی ہاں میں ابھی لاتا ہوں g han m abhi lata hon
🔊 Ja, det skal du få 🔊 جی میں ابھی لایا۔ ji main abhi laya
🔊 En kniv 🔊 ایک چاقو aik chaako
🔊 En gaffel 🔊 ایک کانٹا aik kaanta
🔊 En skje 🔊 ایک چمچ aik chamach
🔊 Er det en varm rett? 🔊 کیا یہ گرم ڈش ہے؟ kya yeh garam dish hay ?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 جی ہاں، بہت گرم ! g haan, bohat garam !
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 جی ہاں بہت گرم ji haan bahut garm
🔊 Varm 🔊 گرم garam
🔊 Kald 🔊 ٹھنڈا۔ thanda
🔊 Sterk 🔊 گرم garam
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 میں مچھلی کھاؤں گا۔ main machhli khaoun ga
🔊 Jeg også 🔊 میں بھی main bhi
12 - Avskjed
Norsk Urdu Uttale
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 دیر ہو رہی ہے، مجھے جانا ہے! der ho rahi hai, mujhe jana hai !
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 کیا ہم دوبارہ ملیں گے؟ kya hum dobarah milein ge ?
🔊 Ja, gjerne 🔊 ہاں خوشی سے haan khushi say
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 یہ میرا پتہ ہے۔ yeh mera pata hai
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 کیا آپ کے پاس فون نمبر ہے؟ kya aap ke paas phone number hai ?
🔊 Ja, vær så god 🔊 ہاں تم جاؤ haan tum jao
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 یہ ایک اچھا وقت تھا yeh aik acha waqt tha
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 میں نے یہاں خوب صورت وقت گزارا۔ main ne yahan khoob soorat waqt guzara
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 مجھے بھی آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ mujhe bhi aap se mil kar khushi hui
🔊 Vi sees snart 🔊 ہم جلد ہی ایک دوسرے سے ملیں گے۔ hum jald hi aik dosray say milen gy
🔊 Jeg håper det 🔊 میں بھی یہی امید کرتا ہوں main bhi yahi umeed karta hon
🔊 Ha det bra! 🔊 خدا حافظ kkhuda Hafiz
🔊 Sees i morgen! 🔊 کل ملیں گے kal milein gy
🔊 Ha det! 🔊 الوداع! ’alvidah’ !
13 - Transport
Norsk Urdu Uttale
🔊 Takk! 🔊 شکریہ shukriya
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 معذرت! میں بس اسٹاپ تلاش کر رہا ہوں۔ moazrat! mein bas stop talaash kar raha hon
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 معاف کیجیے۔ مجھے بس سٹاپ کی تلاش ہے۔ mo-aaf kijiye mujhay bus stop ki talash hai
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 سن سٹی کا ٹکٹ کتنا ہے؟ sun city ka ticket kitna hay ?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 یہ ٹرین کہاں جاتی ہے، براہ مہربانی؟ yeh train kahan jati hai, barahe meharbani ?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 کیا یہ ٹرین سن سٹی پر رکتی ہے؟ kya yeh train sun city par rukti hay ?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 سن سٹی کے لیے ٹرین کب روانہ ہوتی ہے؟ sun city ke liye train kab rawana hoti hay?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 یہ ٹرین سن سٹی کب پہنچے گی؟ yeh train sun city kab puhanchay gi ?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ، برائے مہربانی sun city ke liye aik ticket, barahe meharbani
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 براہِ مہربانی! سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ barah-e-mehrbani sun city k liye aik ticket
🔊 Har du togtidene? 🔊 کیا آپ کے پاس ٹرین کا ٹائم ٹیبل ہے؟ kya aap ke paas train ka time table hay ?
🔊 Busstidene 🔊 بس کا شیڈول bas ka schedule
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 معاف کیجئے گا، کون سی ٹرین سن سٹی جاتی ہے؟ maaf kijiyej ga, kon si train sun city jati hay ?
🔊 Det er det toget der 🔊 یہ والی yeh wali
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 اس کا ذکر نہ کریں، آپ کا سفر اچھا ہو! is ka zikar nah karen, aap ka safar acha ho !
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 شکریہ کی کوئی بات نہیں۔ سفر بخیر shukria ki koi baat nahi Safar ba-khair
🔊 Verkstedet 🔊 گیراج garage
🔊 Bensinstasjonen 🔊 پٹرول اسٹیشن petrol station
🔊 Full tank, takk 🔊 براہ کرم ایک مکمل ٹینک barahe karam aik mukammal tank
🔊 Sykkel 🔊 موٹر سائیکل motorcycle
🔊 Sentrum 🔊 ٹاؤن سینٹر town center
🔊 Forstaden 🔊 مضافات muzafaat
🔊 Det er en stor by 🔊 یہ ایک شہر ہے۔ yeh aik shehar hay
🔊 Det er en landsby 🔊 یہ ایک گاؤں ہے۔ yeh aik gaon hay
🔊 Et fjell 🔊 پہاڑ pahar
🔊 En innsjø 🔊 ایک جھیل aik jheel
🔊 (På) landet 🔊 دیہی علاقے dehi ilaqay
🔊 (På) landet 🔊 دیہاتی علاقے deehaati ilaqay
14 - Hotell
Norsk Urdu Uttale
🔊 Hotellet 🔊 ہوٹل hotel
🔊 Hotellet 🔊 ہوٹل Hotel
🔊 Leilighet 🔊 اپارٹمنٹ apartment
🔊 Velkommen! 🔊 خوش آمدید! khush aamdeed !
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 کیا آپ کے پاس کمرہ دستیاب ہے؟ kya aap ke paas kamrah dastyab hay ?
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 کیا کمرے میں باتھ روم ہے؟ kya kamray mein baath room hay ?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 کیا آپ دو سنگل بستروں کو ترجیح دیں گے؟ kya aap do single bistaron ko tarjeeh den ge ?
🔊  🔊 کیا آپ ایک جڑواں کمرہ لینا چاہتے ہیں؟ kya aap aik jurwan kamrah lena chahtay hain ?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 باتھ ٹب کے ساتھ ایک کمرہ - بالکونی کے ساتھ - شاور کے ساتھ baath tub ke sath aik kamrah - balcony ke sath - shower ke sath
🔊 Rom med frokost 🔊 بستر اور ناشتا bistar aur nashta
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 ایک رات کا کتنا خرچہ ہے؟ aik raat ka kitna kharcha hay ?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 میں پہلے کمرہ دیکھنا چاہتا ہوں۔ mein pehlay kamra dekhna chahta hon
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 جی بالکل g bilkul
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 شکریہ، کمرہ بہت اچھا ہے۔ shukriya, kamrah bohat acha hai
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 ٹھیک ہے، کیا میں آج رات کے لیے ریزرو کر سکتا ہوں؟ theek hai, kya mein aaj raat ke liye reserve kar sakta hon ?
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 او کے۔ کیا میں آج رات کی بکنگ کروا سکتا ہوں؟ Ok Kia main aaj raat ki booking karwa sakta hoon?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 یہ میرے لیے بہت زیادہ ہے، شکریہ yeh mere liye bohat ziyada hai, shukriya
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 کیا آپ میرے سامان کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ kya aap mere samaan ki dekh bhaal kar saktay hain, barahe meharbani ?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 میرا کمرہ کہاں ہے پلیز؟ mera kamrah kahan hai plzzzz ?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 یہ پہلی منزل پر ہے۔ yeh pehli manzil par hay
🔊 Er det heis? 🔊 کیا وہاں لفٹ ہے؟ kya wahan lift hay ?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 لفٹ آپ کے بائیں طرف ہے۔ lift aap ke baen taraf hay
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 لفٹ آپ کے دائیں طرف ہے۔ lift aap ke dayen taraf hay
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 کپڑے دھونے کا کمرہ کہاں ہے؟ kapray dhoney ka kamrah kahan hay ?
🔊 Det er i første etasje 🔊 یہ گراؤنڈ فلور پر ہے۔ yeh ground flour par hay
🔊 Første etasje 🔊 زمینی منزل zameeni manzil
🔊 Første etasje 🔊 گراؤنڈ فلور ground floor
🔊 Rom 🔊 بیڈ روم bed room
🔊 Renseri 🔊 ڈرائی کلینر drayi cleaner
🔊 Frisørsalong 🔊 ہیئر سیلون Hair saloon
🔊 Parkeringsplass 🔊 کار پارکنگ کی جگہ car parking ki jagaha
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 چلو میٹنگ روم میں ملتے ہیں؟ chalo meeting room mein mlitay hain ?
🔊 Møterommet 🔊 اجلاس گاہ ijlaas gaah
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 سوئمنگ پول کو گرم کیا جاتا ہے۔ swimming pool ko garam kya jata hay
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 سوئمنگ پول گرم ہے۔ swimming pool garm hai
🔊 Bassenget 🔊 سوئمنگ پول swimming pool
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 براہِ کرم مجھے سات بجے جگا دیں۔ barahay karam mujhe saat bajjay jaga den
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 پلیز مجھے صبح سات بجے جگا دینا۔ please mujhay subah saat bajay jaga dena
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 چابی، براہ مہربانی chaabi, barahe meharbani
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 یہ لیں چابی ye leyn chaabi
🔊 Passet, takk 🔊 پاس، براہ مہربانی paas, barahe meharbani
🔊 Passet, takk 🔊 یہ لیں پاس ye leyn paas
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 کیا میرے لیے کوئی پیغامات ہیں؟ kya mere liye koi paighamaat hain ?
🔊 Ja, vær så god 🔊 ہاں تم یہاں ہو haan tum yahan ho
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 نہیں، ہم نے آپ کے لیے کچھ حاصل نہیں کیا۔ nahi, hum nay aap ke liye kuch haasil nahi kya
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 مجھے چینج کہاں سے ملے گا؟ mujhay change kahan say mily ga ?
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 کرنسی کہاں سے تبدیل ہو گی؟ Currency kahan se tabdeel ho gi?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 کیا آپ مجھے کچھ چینج دے سکتے ہیں براہ مہربانی؟ kya aap mujhay kuch change day sakty hain barhae meharbani ?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 کیا مجھے کچھ تبدیل کرنسی دیں گے؟ kia mujhay kuch tabdeel currency deyn gay?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 ہم آپ کو کچھ دےسکتے ہیں آپ کو کتنے چا ہیں؟ ham apko kuch day saktay hain apko kitny chhahye ?
15 - Lete etter noen
Norsk Urdu Uttale
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 معاف کیجئے گا، کیا سارہ یہاں ہے؟ maaf kijiye ga, kya sarah yahan hay ?
🔊 Ja, hun er her 🔊 ہاں، وہ یہاں ہے۔ haan, woh yahan hay
🔊 Hun er gått ut 🔊 وہ باہر ہے۔ woh bahar hay
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ aap usay us kay mobile phone par cal kar sakti hain
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتی ہوں؟ kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakti hon ?
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 کیا آپ جانتے ہیں وہ مجھے کہاں ملے گی؟ kia aap jantay hain who mujhay kahan milay gi?
🔊 Hun er på jobb 🔊 وہ کام پر ہے۔ woh kaam par hay
🔊 Hun er hjemme 🔊 وہ گھر پر ہے woh ghar par hay
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 معاف کیجئے گا، کیا جولین یہاں ہے؟ maaf kijiyej ga, kya julian yahan hay ?
🔊 Ja, han er her 🔊 ہاں، وہ یہاں ہے۔ haan, woh yahan hay
🔊 Han er gått ut 🔊 وہ باہر ہے۔ woh bahar hay
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتا ہوں؟ kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakta hon ?
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتے ہیں۔ aap usay us kay mobile phone par cal kar saktay hain
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ aap usay uss k mobile phone par call kar sakti hain
🔊 Han er på jobb 🔊 وہ کام پر ہے۔ woh kaam par hay
🔊 Han er hjemme 🔊 وہ گھر پر ہے woh ghar par hay
16 - Strand
Norsk Urdu Uttale
🔊 Stranda 🔊 ساحل سمندر saahil samandar
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں گیند کہاں سے خرید سکتا ہوں؟ kya aap jantay hain kay mein gaind kahan say khareed sakta hon ?
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 اس سمت میں ایک دکان ہے۔ is simt mein aik dukaan hay
🔊 En ball 🔊 ایک گیند aik gaind
🔊 En kikkert 🔊 دوربین doorbeen
🔊 En hatt 🔊 ایک ٹوپی aik topi
🔊 Hånduk 🔊 ایک تولیہ aik toliya
🔊 Sandaler 🔊 سینڈل sandle
🔊 Bøtte 🔊 ایک بالٹی aik balti
🔊 Solkrem 🔊 اچھی نرم کریم جو دھوپ کے لے استمال ہوتی ہے achi naram kareem jo dhoop kelye estmal hoti hay
🔊 Solkrem 🔊 دھوپ والی کریم dhoop wali cream
🔊 Badebukse 🔊 سوئمنگ کے شارٹس swimming kay sharts
🔊 Solbriller 🔊 دھوپ کا چشمہ dhoop ka chashma
🔊 Sjømat 🔊 شیلفش Shellfish
🔊 Sjømat 🔊 گھونگھا مچھلی ghoongha machhli
🔊 Sole seg 🔊 دھوپ لگوانا dhoop lagwana
🔊 Sole seg 🔊 سن باتھ sun bath
🔊 Solfylt 🔊 دھوپ dhoop
🔊 Solfylt 🔊 دھوپ والا dhoop wala
🔊 Solnedgang 🔊 غروب آفتاب gharoob aftaab
🔊 Parasoll 🔊 چھتر chattar
🔊 Sol 🔊 سورج Sooraj
🔊 Skygge 🔊 دھوپ dhoop
🔊 Solbrenthet 🔊 سن اسٹروک sun stroke
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 کیا یہاں تیرنا خطرناک ہے؟ kya yahan tairna khatarnaak hay ?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 نہیں، یہ خطرناک نہیں ہے۔ nahi, yeh khatarnaak nahi hay
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 ہاں یہاں تیرنا منع ہے۔ haan yahan tairna mana hay
🔊 Svømme 🔊 تیرنا tairna
🔊 Svømming 🔊 تیراکی teraaki
🔊 Bølge 🔊 لہر lehar
🔊 Hav 🔊 سمندر samandar
🔊 Dyne 🔊 ٹیلہ teela
🔊 Sand 🔊 ریت rait
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 کل کے لیے موسم کی پیشن گوئی کیا ہے؟ kal ke liye mausam ki passion goi kya hay ?
🔊 Været slår om 🔊 موسم بدلنے والا ہے۔ mausam badalny wala hay
🔊 Det blir regn 🔊 بارش ہونے والی ہے۔ barish honay wali hay
🔊 Det blir sol 🔊 دھوپ نکلے گی۔ dhoop niklay gi
🔊 Det blir mye vind 🔊 بہت تیز ہوائیں چلیں گی۔ bahot taiz hawaen chalen gi
🔊 Badedrakt 🔊 سوئمنگ سوٹ swimming suit
🔊 Badedrakt 🔊 سوئمنگ سوٹ swimming suit
17 - I tvilstilfeller
Norsk Urdu Uttale
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ kya aap meri madad kar saktay hain ?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 میں کھو گیا ہوں mein kho gaya hon
🔊 Hva vil du? 🔊 آپ کیا پسند کریں گے؟ aap kya pasand karen gay ?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 کیا ہوا؟ kia hova ?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 مجھے مترجم کہاں سے مل سکتا ہے؟ mujhe mutrajim kahan say mil sakta hay ?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 قریب ترین کیمسٹ کی دکان کہاں ہے؟ qareeb tareen chemist ki dukaan kahan hay?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 قریبی میڈیکل سٹور کہاں ہے؟ qareebi medical store kahan hai?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 کیا آپ کسی ڈاکٹر کو بلا سکتے ہیں، براہ کرم kya aap kisi dr ko bulaa satke hain, barah e karam
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 آپ اس وقت کس قسم کے علاج سے گزر رہے ہیں؟ aap is waqt kis qisam ke ilaaj se guzar rahay hain ?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 آپ آج کل کونسا علاج کروا رہے ہیں؟ aap aaj kal kown sa elaj karwa rahay hain?
🔊 Et sykehus 🔊 ایک ہسپتال aik hospital
🔊 Et apotek 🔊 ایک کیمسٹ aik chemist
🔊 En lege 🔊 ایک ڈاکٹر aik doctor
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 طبی شعبہ tibbi shoba
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 میرے کاغذات گم ہو گئے ہیں۔ mere kaghzat gum ho gay hain.
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 میرے کاغذات چوری ہو گئے ہیں۔ mere kaghzat chori ho gay hain
🔊 Hittegodskontor 🔊 گمشدہ جائیداد کا دفتر gumshudaa jaedad ka daftar
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 فرسٹ ایڈ اسٹیشن first add station
🔊 Nødutgang 🔊 ہنگامی راستہ hungami rasta
🔊 Politi 🔊 پولیس police
🔊 Politi 🔊 پولیس Police
🔊 Identitetspapirer 🔊 کاغذات kaghzat
🔊 Penger 🔊 پیسہ paisa
🔊 Pass 🔊 پاسپورٹ passport
🔊 Bagasje 🔊 سامان samaan
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 میں ٹھیک ہوں شکریہ mein theek hon shukriya
🔊 La meg være (i fred) 🔊 مجھے اکیلا چھوڑ دو! mujhay akela chor do !
🔊 Gå vekk! 🔊 چلے جاؤ! chalay jao !
🔊 Gå vekk! 🔊 آپ چلے جائیں۔ aap chalay jaeyn

Vår metode

Last ned mp3 og pdf