Armeană vocabular

Videoclip cu cele mai frecvente cuvinte în armeană

De ce și cum să înveți vocabularul armean cu audio?

Bogăția literară a Armeniei îi va seduce pe cei mai fericiți cititori de aici. Este, de asemenea, o limbă strâns legată de cultura creștină, deoarece este una dintre primele țări care a adoptat această religie ca religie de stat. Este, de asemenea, una dintre cele mai vechi țări producătoare de vin (" Կցանկանա՞ս մի մի բան խմել / Ktsnkanas mi ban xmel?" să întrebe o persoană dacă vrea să bea ceva).

Explorați această țară bogată după ce ați studiat fișele noastre de vocabular create special pentru începători. Pentru a vă aprofunda cunoștințele, iată o listă de filme, seriale, romane și muzică propuse de echipa noastră.

Selecția de conținut pentru a te cufunda în cultura armenească

Romane :

Filme:

Seriale: :

Muzici:

Iată o selecție de 400 de cuvinte și expresii utile pentru ca voi să începeți

Aceste cuvinte și expresii sunt clasificate după temă. Făcând clic pe butoane Chestionare sau Cursuri, veți avea acces gratuit la curs complet în armeană. Făcând clic pe butonul imprimantă, puteți tipări toate expresiile temei. Acest conținut este gratuit.
1 - Expresii de bază
🔊 Bună ziua 🔊 Բարև
Barev
🔊 Bună ziua 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 Bună seara 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 La revedere 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 La revedere 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 Pe curând 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 Da 🔊 Այո
Ayo
🔊 Nu 🔊 Ոչ
Votch
🔊 Vă rog! 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 Mulţumesc 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Vă mulţumesc! 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Cu plăcere 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 Cu plăcere 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 De acord 🔊 Եղավ
Erav
🔊 De acord 🔊 Եղավ
Lav
🔊 Cât costă, vă rog 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 Pardon! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Pardon! 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 Nu înţeleg 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Am înţeles 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 Nu ştiu 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 Interzis 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 Unde este toaleta, vă rog? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Un an nou fericit ! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 Un an nou fericit ! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 La mulți ani ! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 Sărbători fericite ! 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 Felicitări ! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - Conversație
🔊 Bună ziua Ce mai faci? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 Bună ziua. Bine, mulțumesc 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Vorbești armeana? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 Nu, nu vorbesc armeana 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Puţin de tot 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 Din ce ţară eşti? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 De ce naționalitate ești? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 Sunt român 🔊 Ես ռումինացի եմ
Yes ruminatsi em
🔊 Locuieşti aici? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 Da, locuiesc aici 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Iulian 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 Ce faci aici? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 Sunt în vacanță. 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 Noi suntem în vacanță 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 Sunt în deplasare de afaceri 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Eu lucrez aici 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 Noi lucrăm aici 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 Unde putem să mâncăm? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 Este vre-un muzeu nu departe de aici? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 Unde mă pot conecta la internet? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Învăţăm
🔊 Vrei să înveți câteva cuvinte? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Da, desigur 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 Cum se numeşte? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 Este o masă 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 O masă, înţelegi? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 Nu înţeleg 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Poţi să repeţi, te rog? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 N-ai putea să vorbești mai încet? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Te rog, n-ai putea s-o scrii? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Am înţeles 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - Culorile
🔊 Îmi place culoarea acestei mese 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Este roşu 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 Albastru 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 Galben 🔊 Դեղին
Derin
🔊 Alb 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 Negru 🔊 Սև
Sev
🔊 Verde 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 Portocaliu 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 Violet 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 Gri 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - Cifrele
🔊 Zero 🔊 Զրո
Zro
🔊 Unu 🔊 Մեկ
Mek
🔊 Doi 🔊 Երկու
Erku
🔊 Trei 🔊 Երեք
Ereq
🔊 Patru 🔊 Չորս
Tchors
🔊 Cinci 🔊 Հինգ
Hing
🔊 Şase 🔊 Վեց
Vets
🔊 Şapte 🔊 Յոթ
Yot
🔊 Opt 🔊 Ութ
Ut
🔊 Nouă 🔊 Ինը
Iny
🔊 Zece 🔊 Տաս
Tas
🔊 Unsprezece 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 Doisprezece 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 Treisprezece 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 Paisprezece 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 Cincisprezece 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 Șaisprezece 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 Şaptesprezece 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 Optsprezece 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 Nouăsprezece 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 Douăzeci 🔊 Քսան
Qsan
🔊 Douăzeci şi unu 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 Douăzeci şi doi 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 Douăzeci şi trei 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 Douăzeci şi patru 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 Douăzeci şi cinci 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 Douăzeci şi şase 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 Douăzeci și șapte 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 Douăzeci şi opt 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 Douăzeci şi nouă 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 Treizeci 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 Treizeci şi unu 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 Treizeci şi doi 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 Treizeci şi trei 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 Treizeci şi patru 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 Treizeci şi cinci 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 Treizeci şi şase 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 Patruzeci 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 Cincizeci 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 Șaizeci 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 Şaptezeci 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 Optzeci 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 Nouăzeci 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 O sută 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 O sută cinci 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 Două sute 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 Trei sute 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 Patru sute 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 O mie 🔊 Հազար
Hazar
🔊 O mie cinci sute 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 Două mii 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 Zece mii 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - Despre timp
🔊 Cînd ai sosit? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 Astăzi 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 Ieri 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 Acum două zile 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 Cât timp vei sta aici? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Plec mîine 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 Plec poimîine 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Plec peste trei zile 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 Luni 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 Marţi 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 Miercuri 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 Joi 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 Vineri 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 Sâmbătă 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 Duminică 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 Ianuarie 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 Februarie 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 Martie 🔊 Մարտ
Mart
🔊 Aprilie 🔊 Ապրիլ
April
🔊 Mai 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 Iunie 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 Iulie 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 August 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 Septembrie 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 Octombrie 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 Noiembrie 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 Decembrie 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 La ce oră pleci? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 Dimineața, la ora opt 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 Dimineața, la opt și un sfert 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Dimineaţa ... la opt treizeci 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Seara ... la ora optsprezece 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Am întârziat 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 Unde vreţi să mergeţi? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 La gară 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 Merg la hotelul Zi şi noapte 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Ați putea să mă duceți la aeroport? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Ați putea să-mi luați bagagele? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 Este departe de aici? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 Nu, este alături 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 Da, e ceva mai departe 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 Cât va costa? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 Duceți-mă acolo, vă rog. 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Este la dreapta 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 Este la stânga 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 Este drept înainte 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 Este aici 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 Pe aici 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 Stop! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 Stop! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 Nu vă grăbiți 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - Familia
🔊 Ai rude aici? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 Tatăl meu 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 Mama mea 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 Fiul meu 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 Fiul meu 🔊 Որդիս
Tras
🔊 Fiica mea 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 Fiica mea 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 Un frate 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 O soră 🔊 Քույր
Quyr
🔊 Un prieten 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 O prietenă 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 Prietenul meu 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 Prietena mea 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 Soţul meu 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 Soţia mea 🔊 Կինս
Kins
9 - Sentimentele
🔊 Îmi place mult țara ta 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Te iubesc 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 Sunt fericit 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 Sunt trist 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 Mă simt bine aici 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Îmi este frig 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 Îmi este cald 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 E mare 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 E mic 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 E perfect 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 Vrei să ieșim în seara aceasta? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Da, vreau să ieșim astă seară 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 E o idee bună 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 Vreau să mă distrez 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Nu e o idee bună 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 Nu vreau să ieșim astă seară 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Vreau sămă odihnesc 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 Vreau sămă odihnesc 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 Vrei să faci sport? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Da, am nevoie să mă defulez! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Eu joc tenis 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 Nu, mulțumesc, sunt obosit 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bar
🔊 Barul 🔊 Բար
Bar
🔊 Vrei să bei ceva? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 a bea 🔊 Խմել
Xmel
🔊 un pahar 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 Cu plăcere 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 Ce iei? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 Ce este de băut? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 Este apă sau suc de fructe 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 apă 🔊 Ջուր
Djur
🔊 Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Cuburi de gheață 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 Ciocolată 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 Lapte 🔊 Կաթ
Kat
🔊 Ceai 🔊 Թեյ
Tey
🔊 Cafea 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 Cafea 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 Cu zahăr 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 Cu frişcă 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 Vin 🔊 Գինի
Gini
🔊 Bere 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 Un ceai, te rog! 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 O bere, te rog! 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 Ce vreţi să beţi? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 Două ceaiuri, vă rog 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 Două beri, vă rog 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 Nimic, mulţumesc 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Noroc! 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 Sănătate! 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 Nota, vă rog! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 Cât vă datorez? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Douăzeci de euro 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 Te invit 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - Restaurant
🔊 Restaurantul 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 Vrei să mănînci? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 Da, vreau 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 A mânca 🔊 Ուտել
utel
🔊 Unde putem să mâncăm? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 Unde putem lua prânzul? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 Cina 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 Micul dejun 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 Vă rog! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Meniul, vă rog ! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 Poftiți meniul! 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 Ce preferi: carne sau peşte? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Cu orez 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 Cu paste făinoase 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 Cartofi 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 Legume 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 Omletă - ochiuri - ou moale 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Pîine 🔊 Հաց
Hac
🔊 Unt 🔊 Կարագ
Karag
🔊 O salată 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 Un desert 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 Fructe 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 Un cuțit, vă rog 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Vi-l aduc imediat. 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 Un cuțit. 🔊 Դանակ
Danak
🔊 O furculiță 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 O lingură 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 Aceasta e o mâncare caldă? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 Da, și foarte picantă ! 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 Cald 🔊 Տաք
Taq
🔊 rece 🔊 Սառը
Sary
🔊 picant 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 Voi lua peşte! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 Şi eu 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - Cum ne luăm la revedere
🔊 E târziu, trebuie să plec 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Am putea să ne revedem? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 Da, cu plăcere 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 Locuiesc la această adresă 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 Tu ai un număr de telefon? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 Da, iată-l 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 Mi-a fost bine în compania ta 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Ne vom revedea curând 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 Sper și eu 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 La revedere 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 Pe mâine! 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 Salut! 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - Transport
🔊 Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Unde merge trenul acesta? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Când sosește trenul în Orașul Soarelui? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Aveți orarul trenurilor? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Orarul aotobuzelor 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Acesta 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 Mulţumesc 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Cu plăcere. Călătorie plăcută! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Atelierul de reparaţii 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 Benzinăria 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 Plinul, vă rog 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 Bicicletă 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 Centrul orașului 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 Periferie 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 E un oraș mare 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 E un sat 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 Un munte 🔊 Սար
Sar
🔊 Un munte 🔊 Սար
Ler
🔊 Un lac 🔊 Լիճ
Litch
🔊 Țară 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 Apartament 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 Bine ai venit ! 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 Aveți o cameră liberă? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 Aveți o cameră liberă? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 Camera e cu bae? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 Preferați cu două paturi? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Vreți o cameră dublă? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Cameră cu bae - cu balcon - cu duș 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Cameră cu micul dejun 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 Cât costă o noapte? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 De la început ași vrea să văd camera, vă rog. 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Da, bineînțeles 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 Mulțumesc, camera e foarte bună 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 O pot rezerva pentru această seară? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 E prea scump pentru mine, mulțumesc 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Unde se găsește camera mea, vă rog? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Ea se găsește la primul etaj 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Aveți un ascensor? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 Ascensorul e la stânga 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 Ascensorul e la dreapta 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 Unde se găsește spălătoria? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Ea se găsește la parter 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Parter 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 Cameră 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 Călcatul rufelor 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 Frizerie 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 Locuri de parcare 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 Ne întâlnim în sala de conferințe? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Sala de conferințe 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 Piscina e încălzită 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 O piscină 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 Treziți-mă, vă rog, la ora 7 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Cheia, vă rog 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 Pasul, vă rog 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 Este vre-un mesaj pentru mine? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Da, iată-l 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 Nu, n-ați primit nimic 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Unde pot schimba banii? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Da, câți bani vreți să schimbați? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - A căuta o persoană
🔊 Sara este aici, vă rog? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Da, ea este aici 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Ea a ieșit 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Știți unde o pot găsi? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Ea-i la servici 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Ea e în camera ei 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 Julien e aici, vă rog? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Da, el este aici 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 el a ieșit 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Știți unde îl pot găsi? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 El e la servici 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 El e în camera lui 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - Plaja
🔊 O plajă 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 Știți unde pot să cumpăr o minge? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 Este un magazin în această direcție? 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 O minge 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 Un binoclu 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 O caschetă 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 Un șervet 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 Niște sandale 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 O găleată 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 Cremă solară 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Costum de bae 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 Ochelari de soare 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 Crustacee 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 A se bronza 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 Însorit 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 Apusul soarelui 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 Umbrelă 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 Soare 🔊 Արև
Arev
🔊 Insolație 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 E periculos de înotat aici? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Nu, nu e periculos 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 Da, e interzis de a înota aici 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 A înota 🔊 Լողալ
Loral
🔊 înot 🔊 Լող
Lor
🔊 Val 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 Mare 🔊 Ծով
Tsov
🔊 Dună 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 Nisip 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 Care este timpul probabil pe mâine? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Timpul se va schimba 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 Va ploua 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 Va fi soare 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 Va fi vânt 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 Costum de baîe 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 Umbră 🔊 Ստվեր
Stver
17 - Cînd avem probleme
🔊 Unde este farmacia, vă rog? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 M-am rătăcit 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 Ce doriți? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 Ce s-a întâmplat? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 Unde pot găsi un interpret? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Ce tratament urmați în momentul de față? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Un spital 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 O farmacie 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 Un doctor 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 Serviciu medical 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 Mi-am pierdut actele 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Mi-au furat actele 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 Biroul obiectelor găsite 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 Postul de securitate 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 Ieșire de serviciu 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 Poliţia 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 Actele 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 Banii 🔊 Փող
Por
🔊 Paşaport 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 Bagaje 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 Nu, mulţumesc E în regulă 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Lăsaţi-mă în pace! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 Plecaţi! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek