Bulgară vocabular
Videoclip cu cele mai frecvente cuvinte în bulgară
De ce și cum să înveți vocabular bulgar cu audio?
Bulgaria este o țară foarte diversă, de la Marea Neagră până la munte (планина - planina), care îi va seduce pe cei mai pretențioși. Dar, ca oriunde altundeva, aborigenii vor aprecia eforturile dvs. de a învăța limba lor și vor fi mai dispuși să vă ghideze prin aceste țări surprinzătoare (Знаете ли къде мога я да я я намеря? - Znaete li kăde moga da ja namerja a zice "știi unde aș putea să o găsesc? "de exemplu).
Învățarea alfabetului chirilic nu trebuie să fie lungă: conține doar 30 de litere! Bulgară are accent tonic mobil, adică un cuvânt nou trebuie învățat cu accentul său. De aceea, vă va fi esențial să ascultați limba bulgară pentru a putea învăța corect limba și a vă exprima. Alegerea noastră de filme, seriale și muzică vă va ajuta să faceți asta, așa că nu ezitați să consultați lista de mai jos!
Selecția de conținut pentru a te cufunda în cultura bulgară
Romane:
- Under the Yoke de Ivan Vazov
- Bai Ganyo de Aleko Konstantinov
- Natural Novel de Georgi Gospodinov
Filme:
- Nyama nishto po-hubavo ot loshoto vreme
- Da obichash na inat
- Mission London
- The World is Big and Salvation Lurks Around the Corner
Seriale:
Muzici:
- Wickeda – Bobby
- FSB – Sled deset godini (Ten Years Later)
- Upsurt – Kolega (Coleg)
Iată o selecție de 400 de cuvinte și expresii utile pentru ca voi să începeți
Aceste cuvinte și expresii sunt clasificate după temă. Făcând clic pe butoane Chestionare sau Cursuri, veți avea acces gratuit la cursul complet în limba bulgară . Făcând clic pe butonul imprimantă, puteți tipări toate expresiile temei. Acest conținut este gratuit.
1 | Bună ziua | Добър ден dobăr den |
2 | Numai dimineaţa | добро утро dobro utro |
3 | Bună seara | Добър вечер dobăr večer |
4 | La revedere | Довиждане dovidane |
5 | Expresie mai familiară | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | Pe curând | До скоро do skoro |
7 | Altă expresie | До след малко do sled malko |
8 | Da | Да da |
9 | Nu | Не ne |
10 | Vă rog! | Извинете izvinete |
11 | Mulţumesc | Благодаря blagodarja |
12 | Expresie sinonimă | мерси mersi |
13 | Vă mulţumesc! | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | Altă expresie | мерси много mersi mnogo |
15 | Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | Altă expresie | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | Cu plăcere | Моля molja |
18 | Altă expresie | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | De acord | Добре dobre |
20 | Cât costă, vă rog | Колко струва? kolko struva |
21 | Altă expresie | каква е цената? kakva e cenata |
22 | Pardon! | Извинете izvinete |
23 | Altă expresie | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | Nu înţeleg | Не разбирам ne razbiram |
25 | Am înţeles | Разбрах razbrah |
26 | Nu ştiu | Не знам ne znam |
27 | Interzis | Забранено zabraneno |
28 | Unde este toaleta, vă rog? | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | Un an nou fericit ! | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | Expresie în limbaj curent | за много години za mnogo godini |
31 | La mulți ani ! | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | Sărbători fericite ! | Весели празници veseli praznici |
33 | Felicitări ! | Честито! čestito |
34 | Expresie sinonimă | поздравления pozdravlenija |

1 | Bună ziua Ce mai faci? | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | Altă expresie | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | Bună ziua. Bine, mulțumesc | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | Vorbeşti bulgara? | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | Nu, nu vorbesc bulgara | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | Puţin de tot | Само малко samo malko |
7 | Din ce ţară eşti? | От къде си? ot kăde si |
8 | De ce naționalitate ești? | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | Sunt român | Аз съм румънец az săm rumănec |
10 | Cînd vorbeşte o persoană de gen feminin | Аз съм румънка az săm rumănka |
11 | Locuieşti aici? | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | Da, locuiesc aici | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | Iulian | Жулиен žulien |
15 | Ce faci aici? | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | Sunt în vacanță. | На почивка съм na počivka săm |
17 | Noi suntem în vacanță | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | Sunt în deplasare de afaceri | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | Eu lucrez aici | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | Expresie mai familiară | тук бачкам tuk bačkam |
21 | Noi lucrăm aici | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | Unde putem să mâncăm? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | Este vre-un muzeu nu departe de aici? | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | Unde mă pot conecta la internet? | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | Vrei să înveți câteva cuvinte? | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | Da, desigur | Да, добре! da, dobre |
3 | Cum se numeşte? | Какво е това? kakvo e tova |
4 | Este o masă | Това е маса tova e masa |
5 | O masă, înţelegi? | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | Nu înţeleg | Не разбирам ne razbiram |
7 | Poţi să repeţi, te rog? | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | N-ai putea să vorbești mai încet? | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | Te rog, n-ai putea s-o scrii? | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | Am înţeles | Разбрах razbrah |

1 | Îmi place culoarea acestei mese | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | Este roşu | това е червено tova e červeno |
3 | Altă expresie | червен červen |
4 | Albastru | синьо sinjo |
5 | Altă expresie | син sin |
6 | Galben | жълто ălto |
7 | Altă expresie | жълт ălt |
8 | Alb | бяло bjalo |
9 | Altă expresie | бял bjal |
10 | Negru | черно černo |
11 | Altă expresie | черен čeren |
12 | Verde | зелено zeleno |
13 | Altă expresie | зелен zelen |
14 | Portocaliu | оранжево oranevo |
15 | Altă expresie | оранжев oranev |
16 | Violet | лиляво liljavo |
17 | Altă expresie | лиляв liljav |
18 | Gri | сиво sivo |
19 | Altă expresie | сив siv |

1 | Zero | нула nula |
2 | Unu | едно edno |
3 | Doi | две dve |
4 | Trei | три tri |
5 | Patru | четири četiri |
6 | Cinci | пет pet |
7 | Şase | шест est |
8 | Şapte | седем sedem |
9 | Opt | осем osem |
10 | Nouă | девет devet |
11 | Zece | десет deset |
12 | Unsprezece | единадесет edinadeset |
13 | Altă expresie | единайсет edinajset |
14 | Doisprezece | дванадесет dvanadeset |
15 | Altă expresie | дванайсет dvanajset |
16 | Treisprezece | тринадесет trinadeset |
17 | Altă expresie | тринайсет trinajset |
18 | Paisprezece | четиринадесет četirinadeset |
19 | Altă expresie | четиринайсет četirinajset |
20 | Cincisprezece | петнадесет petnadeset |
21 | Altă expresie | петнайсет petnajset |
22 | Șaisprezece | шестнадесет estnadeset |
23 | Altă expresie | шестнайсет estnajset |
24 | Şaptesprezece | седемнадесет sedemnadeset |
25 | Altă expresie | седемнайсет sedemnajset |
26 | Optsprezece | осемнадесет osemnadeset |
27 | Altă expresie | осемнайсет osemnajset |
28 | Nouăsprezece | деветнадесет devetnadeset |
29 | Altă expresie | деветнайсет devetnajset |
30 | Douăzeci | двадесет dvadeset |
31 | Altă expresie | двайсет dvajset |
32 | Douăzeci şi unu | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | Altă expresie | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | Douăzeci şi doi | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | Altă expresie | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | Douăzeci şi trei | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | Altă expresie | двайсет и три dvajset I tri |
38 | Douăzeci şi patru | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | Altă expresie | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | Douăzeci şi cinci | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | Altă expresie | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | Douăzeci şi şase | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | Altă expresie | двайсет и шест dvajset I est |
44 | Douăzeci și șapte | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | Altă expresie | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | Douăzeci şi opt | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | Altă expresie | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | Douăzeci şi nouă | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | Altă expresie | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | Treizeci | тридесет trideset |
51 | Altă expresie | трийсет trijset |
52 | Treizeci şi unu | тридесет и едно trideset I edno |
53 | Altă expresie | трийсет и едно trijset I edno |
54 | Altă expresie | трийсет и две trijset I dve |
55 | Treizeci şi doi | тридесет и две trideset I dve |
56 | Treizeci şi trei | тридесет и три trideset I tri |
57 | Altă expresie | трийсет и три trijset I tri |
58 | Treizeci şi patru | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | Altă expresie | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | Treizeci şi cinci | тридесет и пет trideset I pet |
61 | Altă expresie | трийсет и пет trijset I pet |
62 | Treizeci şi şase | тридесет и шест trideset I est |
63 | Altă expresie | трийсет и шест trijset I est |
64 | Patruzeci | четиридесет četirideset |
65 | Altă expresie | четиресет četireset |
66 | Cincizeci | петдесет petdeset |
67 | Șaizeci | шестдесет estdeset |
68 | Altă expresie | шейсет ejset |
69 | Şaptezeci | седемдесет sedemdeset |
70 | Optzeci | осемдесет osemdeset |
71 | Nouăzeci | деветдесет devetdeset |
72 | O sută | сто sto |
73 | O sută cinci | петстотин petstotin |
74 | Două sute | двеста dvesta |
75 | Trei sute | триста trista |
76 | Patru sute | четиристотин četiristotin |
77 | O mie | хиляда hiljada |
78 | O mie cinci sute | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | Două mii | две хиляди dve hiljadi |
80 | Zece mii | десет хиляди deset hiljadi |

1 | Cînd ai sosit? | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | Astăzi | Днес dnes |
3 | Ieri | Вчера včera |
4 | Acum două zile | Преди два дни predi dva dni |
5 | Cât timp vei sta aici? | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | Plec mîine | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | Altă expresie | отивам си утре otivam si utre |
8 | Plec poimîine | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | Altă expresie | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | Plec peste trei zile | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | Luni | Понеделник ponedelnik |
12 | Marţi | Вторник vtornik |
13 | Miercuri | Сряда srjada |
14 | Joi | Четвъртък četvărtăk |
15 | Vineri | Петък petăk |
16 | Sâmbătă | Събота săbota |
17 | Duminică | Неделя nedelja |
18 | Ianuarie | Януари januari |
19 | Februarie | Февруари fevruari |
20 | Martie | Март mart |
21 | Aprilie | Април april |
22 | Mai | Май maj |
23 | Iunie | Юни juni |
24 | Iulie | Юли juli |
25 | August | Август avgust |
26 | Septembrie | Септември septemvri |
27 | Octombrie | Октомври oktomvri |
28 | Noiembrie | Ноември noemvri |
29 | Decembrie | Декември dekemvri |
30 | La ce oră pleci? | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | Dimineața, la ora opt | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | Dimineața, la opt și un sfert | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | Altă expresie | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | Dimineaţa ... la opt treizeci | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | Altă expresie | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | Altă expresie | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | Seara ... la ora optsprezece | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | Altă expresie | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | Am întârziat | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | Taxi! | Такси! taksi |
2 | Unde vreţi să mergeţi? | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | Altă expresie | За къде сте? za kăde ste |
4 | La gară | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | Altă expresie | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | Merg la hotelul Zi şi noapte | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | Ați putea să mă duceți la aeroport? | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | Altă expresie | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | Ați putea să-mi luați bagagele? | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | Este departe de aici? | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | Nu, este alături | Не, близо е ne, blizo e |
12 | Da, e ceva mai departe | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | Cât va costa? | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | Duceți-mă acolo, vă rog. | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | Este la dreapta | надясно е nadjasno e |
16 | Este la stânga | наляво е naljavo e |
17 | Este drept înainte | направо e napravo e |
18 | Este aici | пристигнахме pristignahme |
19 | Altă expresie | тук е tuk e |
20 | Pe aici | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | Stop! | спрете! sprete |
22 | Expresie mai familiară | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | Nu vă grăbiți | Не бързам ne bărzam |
24 | Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | Îmi place mult țara ta | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | Te iubesc | Обичам те običam te |
3 | Sunt fericit | Щастлив съм tastliv săm |
4 | Sunt trist | Тъжен съм tăen săm |
5 | Mă simt bine aici | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | Îmi este frig | Студено ми е studeno mi e |
7 | Îmi este cald | Топло ми е toplo mi e |
8 | Expresie mai familiară | жега ми е ega mi e |
9 | E mare | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | E mic | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | E perfect | Чудесно čudesno |
12 | Expresie sinonimă | отлично ; супер otlično ; super |
13 | Vrei să ieșim în seara aceasta? | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | Da, vreau să ieșim astă seară | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | E o idee bună | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | Vreau să mă distrez | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | Nu e o idee bună | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | Nu vreau să ieșim astă seară | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | Vreau sămă odihnesc | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | Vrei să faci sport? | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | Da, am nevoie să mă defulez! | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | Eu joc tenis | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | Nu, mulțumesc, sunt obosit | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | Ai rude aici? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | Tatăl meu | баща ми bata mi |
3 | Altă expresie | моя баща moja bata |
4 | Mama mea | майка ми majka mi |
5 | Altă expresie | моята майка mojata majka |
6 | Fiul meu | сина ми sina mi |
7 | Altă expresie | моя син moja sin |
8 | Fiica mea | дъщеря ми dăterja mi |
9 | Altă expresie | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | Un frate | брат brat |
11 | O soră | сестра sestra |
12 | Un prieten | приятел prijatel |
13 | O prietenă | приятелка prijatelka |
14 | Prietenul meu | гаджето ми gadeto mi |
15 | Prietena mea | гаджето ми gadeto mi |
16 | Soţul meu | съпруга ми săpruga mi |
17 | Expresie sinonimă | мъжа ми măa mi |
18 | Soţia mea | съпругата ми săprugata mi |
19 | Expresie sinonimă | жена ми ena mi |

1 | Barul | бар bar |
2 | Vrei să bei ceva? | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | a bea | Пия pija |
4 | un pahar | чаша čaa |
5 | Cu plăcere | С удоволствие s udovolstvie |
6 | Ce iei? | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | Ce este de băut? | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | Este apă sau suc de fructe | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | apă | вода voda |
10 | Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | Cuburi de gheață | Ледчета ledčeta |
12 | Expresie sinonimă | лед let |
13 | Ciocolată | Шоколад okolad |
14 | Lapte | мляко mljako |
15 | Ceai | чай čaj |
16 | Cafea | кафе kafe |
17 | Cu zahăr | със захар săs zahar |
18 | Cu frişcă | със сметана săs smetana |
19 | Vin | вино vino |
20 | Bere | бира bira |
21 | Un ceai, te rog! | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | O bere, te rog! | една бира, моля edna bira, molja |
23 | Ce vreţi să beţi? | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | Două ceaiuri, vă rog | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | Două beri, vă rog | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | Nimic, mulţumesc | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | Noroc! | Наздраве nazdrave |
28 | Sănătate! | Наздраве! nazdrave |
29 | Nota, vă rog! | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | Cât vă datorez? | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | Douăzeci de euro | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | Altă expresie | двайсет евро dvajset evro |
33 | Te invit | Аз черпя az čerpja |
34 | Altă expresie | аз каня az kanja |

1 | Restaurantul | ресторант restorant |
2 | Vrei să mănînci? | Гладен ли си? gladen li si |
3 | Altă expresie | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | Da, vreau | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | A mânca | Ям jam |
6 | Unde putem să mâncăm? | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | Unde putem lua prânzul? | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | Cina | Вечеря večerja |
9 | Micul dejun | Закуска zakuska |
10 | Vă rog! | Моля! molja |
11 | Meniul, vă rog ! | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | Altă expresie | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | Poftiți meniul! | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | Altă expresie | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | Ce preferi: carne sau peşte? | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | Cu orez | с ориз s oris |
17 | Cu paste făinoase | с паста s pasta |
18 | Cartofi | с картофи s kartofi |
19 | Legume | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | Omletă - ochiuri - ou moale | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | Pîine | хляб hljab |
22 | Unt | масло maslo |
23 | O salată | салата salata |
24 | Un desert | десерт desert |
25 | Fructe | плодове plodove |
26 | Un cuțit, vă rog | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | Vi-l aduc imediat. | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | Un cuțit. | нож no |
29 | O furculiță | вилица vilica |
30 | O lingură | лъжица lăica |
31 | Aceasta e o mâncare caldă? | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | Da, și foarte picantă ! | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | Cald | топъл topăl |
34 | rece | студен studen |
35 | picant | с подправки s podpravki |
36 | Voi lua peşte! | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | Şi eu | Аз също az săto |

1 | E târziu, trebuie să plec | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | Expresie sinonimă | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | Am putea să ne revedem? | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | Da, cu plăcere | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | Locuiesc la această adresă | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | Tu ai un număr de telefon? | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | Da, iată-l | Да, ето го da eto go |
8 | Altă expresie | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | Mi-a fost bine în compania ta | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | Ne vom revedea curând | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | Sper și eu | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | La revedere | Довиждане! dovidane |
14 | Altă expresie | До нови срещи! do novi sreti |
15 | Pe mâine! | До утре do utre |
16 | Salut! | Дочуване dočuvane |

1 | Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | Unde merge trenul acesta? | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | Când sosește trenul în Orașul Soarelui? | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | Aveți orarul trenurilor? | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | Orarul aotobuzelor | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | Acesta | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | Mulţumesc | Благодаря blagodarja |
13 | Expresie sinonimă | мерси mersi |
14 | Cu plăcere. Călătorie plăcută! | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | Atelierul de reparaţii | автосервиз avtoserviz |
16 | Benzinăria | бензиностанция benzinostancija |
17 | Plinul, vă rog | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | Bicicletă | колело kolelo |
19 | Expresie sinonimă | велосипед velosiped |
20 | Centrul orașului | центъра centăra |
21 | Periferie | предградието predgradieto |
22 | E un oraș mare | това е голям град tova e goljam grad |
23 | E un sat | село е selo e |
24 | Un munte | планина planina |
25 | Un lac | езеро ezero |
26 | Țară | село selo |

1 | Sara este aici, vă rog? | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | Expresie sinonimă | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | Da, ea este aici | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | Expresie sinonimă | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | Ea a ieșit | Сара излезе Sara izleze |
6 | Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | Știți unde o pot găsi? | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | Ea-i la servici | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | Ea e în camera ei | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | Altă expresie | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | Julien e aici, vă rog? | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | Expresie sinonimă | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | Da, el este aici | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | Expresie sinonimă | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | el a ieșit | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | Știți unde îl pot găsi? | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | El e la servici | Той е на работа toj e na rabota |
19 | El e în camera lui | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | Altă expresie | той си е у дома toj si e u doma |

1 | Hotel | хотел hotel |
2 | Apartament | апартамент apartament |
3 | Bine ai venit ! | добре дошли! dobre doli! |
4 | Aveți o cameră liberă? | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | Camera e cu bae? | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | Preferați cu două paturi? | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | Vreți o cameră dublă? | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | Cameră cu bae - cu balcon - cu duș | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | Cameră cu micul dejun | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | Cât costă o noapte? | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | De la început ași vrea să văd camera, vă rog. | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | Da, bineînțeles | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | Mulțumesc, camera e foarte bună | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | O pot rezerva pentru această seară? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | E prea scump pentru mine, mulțumesc | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | Unde se găsește camera mea, vă rog? | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | Ea se găsește la primul etaj | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | Aveți un ascensor? | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | Ascensorul e la stânga | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | Ascensorul e la dreapta | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | Unde se găsește spălătoria? | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | Ea se găsește la parter | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | Parter | партер parter |
25 | Expresie sinonimă | приземен етаж prizemen eta |
26 | Cameră | Стая staja |
27 | Călcatul rufelor | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | Frizerie | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | Locuri de parcare | Паркинг parking |
30 | Ne întâlnim în sala de conferințe? | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | Sala de conferințe | конферентна зала konferentna zala |
32 | Piscina e încălzită | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | Altă expresie | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | O piscină | басейн basejn |
35 | Treziți-mă, vă rog, la ora 7 | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | Cheia, vă rog | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | Pasul, vă rog | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | Este vre-un mesaj pentru mine? | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | Da, iată-l | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | Nu, n-ați primit nimic | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | Unde pot schimba banii? | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | Da, câți bani vreți să schimbați? | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | Expresie sinonimă | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | O plajă | Плаж pla |
2 | Știți unde pot să cumpăr o minge? | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | Este un magazin în această direcție? | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | O minge | Топка topka |
5 | Un binoclu | бинокъл binokăl |
6 | O caschetă | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | Un șervet | Хавлия havlija |
8 | Expresie sinonimă | плажна кърпа plana kărpa |
9 | Niște sandale | Сандали sandali |
10 | Expresie sinonimă | джапанки dapanki |
11 | O găleată | кофа kofa |
12 | Cremă solară | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | Expresie sinonimă | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | Costum de bae | мъжки бански măki banski |
15 | Ochelari de soare | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | Crustacee | морски дарове morski darove |
17 | A se bronza | печа се peča se |
18 | Însorit | слънчев slănčev |
19 | Apusul soarelui | залез zalez |
20 | Umbrelă | Чадър čadăr |
21 | Expresie omonimă | чадър čadăr |
22 | Soare | Слънце slănce |
23 | Insolație | Слънчев удар slăčev udar |
24 | E periculos de înotat aici? | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | Nu, nu e periculos | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | Da, e interzis de a înota aici | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | A înota | плувам pluvam |
28 | înot | плуване pluvane |
29 | Val | вълна vălna |
30 | Expresie omonimă | вълна văln |
31 | Mare | море more |
32 | Dună | дюна djuna |
33 | Nisip | пясък pjasăk |
34 | Care este timpul probabil pe mâine? | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | Altă expresie | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | Timpul se va schimba | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | Va ploua | Ще вали te vali |
38 | Va fi soare | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | Va fi vânt | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | Costum de baîe | Бански banski |
41 | Umbră | сянка sjanka |

1 | Unde este farmacia, vă rog? | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | Altă expresie | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | M-am rătăcit | Изгубих се izgubih se |
4 | Ce doriți? | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | Ce s-a întâmplat? | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | Unde pot găsi un interpret? | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | Altă expresie | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | Ce tratament urmați în momentul de față? | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | Un spital | болница bolnica |
12 | O farmacie | аптека apteka |
13 | Un doctor | лекар lekar |
14 | Expresie sinonimă | доктор doktor |
15 | Serviciu medical | отделение otdelenie |
16 | Mi-am pierdut actele | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | Mi-au furat actele | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | Biroul obiectelor găsite | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | Postul de securitate | бърза помощ bărza pomot |
20 | Ieșire de serviciu | авариен изход avarien izhod |
21 | Poliţia | полиция policia |
22 | Actele | документи dokumenti |
23 | Banii | пари pari |
24 | Expresie omonimă | пàри pàri |
25 | Paşaport | паспорт pasport |
26 | Bagaje | багаж baga |
27 | Expresie sinonimă | куфар kufar |
28 | Nu, mulţumesc E în regulă | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | Lăsaţi-mă în pace! | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | Plecaţi! | махайте се mahajte se |
