Corsica vocabular

I. Originea vocabularului

corsican Limba corsicană este o limbă romanică vorbită în principal în Corsica, o insulă din Marea Mediterană care face parte din Franța. Vocabularul corsican își are originea în latina vulgară, la fel ca și alte limbi romanice. De-a lungul secolelor, limba corsicană a încorporat elemente din diferite limbi, inclusiv din italiană, toscană și sarda, datorită diferitelor influențe culturale și politice care au marcat istoria corsicană. Limba corsicană este, de asemenea, bogată în termeni legați de natură, agricultură, creșterea animalelor și de cultura insulară unică a Corsicii.

II.

Sunete

distinctive

Limba

corsicană are o fonologie distinctă, cu sunete care o diferențiază de alte limbi romanice. Printre particularitățile limbii corsicane se numără utilizarea lui "ghj" (ʤ) și "chj" (ʧ), sunete care nu există în franceză. De asemenea, limba corsicană folosește diftongi, care sunt combinații de două vocale pronunțate într-o singură silabă. Accentul tonic în limba corsicană este plasat de obicei pe penultima silabă a cuvintelor.

III. Situații de uz comun

Limba

corsicană este vorbită de aproximativ 200.000 de persoane, în special în Corsica. Situațiile de utilizare curentă a limbii corsicane includ comunicarea zilnică, afacerile, turismul, literatura, poezia, muzica și artele vizuale. Corsicanii sunt mândri de limba lor și apreciază eforturile vizitatorilor de a învăța câteva cuvinte și fraze în corsicană.

IV. Utilizarea mijloacelor audio pentru a învăța vocabularul corsican

Audio poate ajuta la îmbunătățirea pronunției și a înțelegerii auditive. Ascultarea vorbitorilor nativi de corsicană pronunțând cuvinte și fraze vă poate ajuta să înțelegeți cum sunt produse sunetele limbii și cum sunt legate cuvintele între ele în vorbirea naturală. În plus, învățarea vocabularului corsican cu audio vă poate ajuta să învățați expresii idiomatice și fraze comune folosite în contexte specifice. Audio poate fi folosit ca o modalitate convenabilă de a studia vocabularul corsican în timp ce sunteți în mișcare.

V. Câteva resurse bune pentru a vă cufunda în cultura

corsicanăFilme

  • Terraferma (2011) - Regizat de Emanuele Crialese.
  • O vară corsicană (2017) - Regizat de Pascal Tagnati.

Literatură

Literatura corsicană este bogată și variată, reflectând istoria, limba și identitatea insulei. Veți găsi multe resurse interesante pe acest site: Cultura corsicană.
Puteți citi autori clasici precum Prosper Mérimée, care a scris celebra povestire Colomba (1840), care spune povestea răzbunării unei tinere corsicane împotriva ucigașilor tatălui ei. De asemenea, puteți citi autori contemporani, precum Jerome Ferrari, care a câștigat Premiul Goncourt în 2012 pentru romanul Le Sermon sur la chute de Rome (2012), care descrie soarta a doi prieteni care preiau conducerea unui bar din Corsica.
Puteți citi, de asemenea, autori corsicani care scriu în limba corsicană, cum ar fi Ghjacumu Thiers, care a publicat mai multe colecții de poezii și povestiri scurte

.Muzică

Muzica corsicană este cunoscută mai ales pentru cântecele sale polifonice, care exprimă profunzimea și diversitatea sufletului corsican. Puteți asculta grupuri precum I Muvrini, A Filetta sau Canta u Populu Corsu, care îmbină tradiția și modernitatea în cântecele lor. De asemenea, puteți descoperi artiști mai contemporani, precum Diana di l'Alba, Petru Guelfucci sau Jean-Charles Papi, care cântă în corsicană sau franceză în stiluri diverse, precum rock, folk sau pop

.VI. Iată o selecție de 400 de cuvinte și expresii utile pentru început

Aceste cuvinte și expresii sunt clasificate pe teme. Făcând clic pe butonul de curs, veți fi direcționat către un instrument de învățare complet pentru acest conținut.

Făcând clic pe butonul "imprimantă", veți putea să imprimați toate expresiile din temă și să descărcați sunetele.

1 - Expresii de bază
Română Corsica
🔊 Bună ziua 🔊 Bonghjornu
🔊 Bună seara 🔊 Bonasera
🔊 La revedere 🔊 Avvedeci
🔊 Pe curând 🔊 À dopu
🔊 Da 🔊 Iè
🔊 Nu 🔊 Nò
🔊 Nu 🔊 Innò
🔊 Vă rog! 🔊 Pè piacè !
🔊 Mulţumesc 🔊 À ringraziavvi!
🔊 Vă mulţumesc! 🔊 Ti ringraziu
🔊 Vă mulţumesc! 🔊 Vi Ringraziu
🔊 Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră 🔊 À ringraziatti per u to aiutu
🔊 Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră 🔊 À ringraziavvi per u vostru aiutu
🔊 Cu plăcere 🔊 Di nunda
🔊 De acord 🔊 Sò d'accunsentu
🔊 Cât costă, vă rog 🔊 Chì hè u prezzu pè piacè?
🔊 Pardon! 🔊 Scusami!
🔊 Pardon! 🔊 Scusatemi
🔊 Nu înţeleg 🔊 Ùn capiscu micca
🔊 Am înţeles 🔊 Aghju capitu
🔊 Nu ştiu 🔊 Ùn sò micca
🔊 Interzis 🔊 Pruibitu
🔊 Unde este toaleta, vă rog? 🔊 Induve sò i cabinetti pè piacè?
🔊 Un an nou fericit ! 🔊 Bon annu !
🔊 La mulți ani ! 🔊 Felice anniversariu !
🔊 Sărbători fericite ! 🔊 Bone Feste !
🔊 Felicitări ! 🔊 Felicitazione !
2 - Conversație
Română Corsica
🔊 Bună ziua Ce mai faci? 🔊 Bonghjornu. Cumu va ?
🔊 Bună ziua. Bine, mulțumesc 🔊 Bonghjornu. và bè, grazie
🔊 Puţin de tot 🔊 Appinuccia solu
🔊 Din ce ţară eşti? 🔊 Da chì paese veni?
🔊 De ce naționalitate ești? 🔊 Chì ghjè a to naziunalità ?
🔊 Sunt român 🔊 
🔊 Locuieşti aici? 🔊 È tù, campi quì ?
🔊 Da, locuiesc aici 🔊 Iè stò di casa quì
🔊 Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? 🔊 Mi chjamu Sara, è tù?
🔊 Iulian 🔊 Ghjulianu
🔊 Ce faci aici? 🔊 Chì faci quì ?
🔊 Sunt în vacanță. 🔊 Sò in vacanze
🔊 Noi suntem în vacanță 🔊 Simu in vacanze
🔊 Sunt în deplasare de afaceri 🔊 Sò in viaghju d'affari
🔊 Eu lucrez aici 🔊 Travagliu quì
🔊 Noi lucrăm aici 🔊 Travagliemu quì
🔊 Unde putem să mâncăm? 🔊 Chì sò i belli lochi pè manghjà?
🔊 Este vre-un muzeu nu departe de aici? 🔊 Ci hè un museu accantu ?
🔊 Unde mă pot conecta la internet? 🔊 Induve mi puderia cunnette à Internet?
3 - Învăţăm
Română Corsica
🔊 Am înţeles 🔊 Aghju capitu
🔊 Vrei să înveți câteva cuvinte? 🔊 Vulete amparà un pocu di vocabulariu ?
🔊 Da, desigur 🔊 Iè d'accordu!
🔊 Cum se numeşte? 🔊 Cumu si chjama què?
🔊 Este o masă 🔊 Hè un tavulinu
🔊 O masă, înţelegi? 🔊 Un tavulinu, capisci?
🔊 O masă, înţelegi? 🔊 Un tavulinu, capite?
🔊 Poţi să repeţi, te rog? 🔊 Mi poi ripete pè piacè?
🔊 N-ai putea să vorbești mai încet? 🔊 Poi parlà un pocu più pianu ?
🔊 N-ai putea să vorbești mai încet? 🔊 Pudete parlà un pò più pianu?
🔊 Te rog, n-ai putea s-o scrii? 🔊 Poi scrivelu, per piacè?
🔊 Te rog, n-ai putea s-o scrii? 🔊 Pudete scrivelu pè piacè?
4 - Culorile
Română Corsica
🔊 Îmi place culoarea acestei mese 🔊 Mi piace u culore di sta tavola.
🔊 Este roşu 🔊 Ghjé rossu
🔊 Albastru 🔊 Turchinu
🔊 Galben 🔊 Giallu
🔊 Alb 🔊 Biancu
🔊 Negru 🔊 Neru
🔊 Verde 🔊 Verde
🔊 Portocaliu 🔊 Aranciu
🔊 Violet 🔊 Viulettu
🔊 Gri 🔊 Grisgiu
5 - Cifrele
Română Corsica
🔊 Zero 🔊 Zeru
🔊 Unu 🔊 Unu
🔊 Doi 🔊 Dui
🔊 Trei 🔊 Trè
🔊 Patru 🔊 Quattru
🔊 Cinci 🔊 Cinque
🔊 Şase 🔊 Sei
🔊 Şapte 🔊 Sette
🔊 Opt 🔊 Ottu
🔊 Nouă 🔊 Nove
🔊 Zece 🔊 Deci
🔊 Unsprezece 🔊 Ondeci
🔊 Doisprezece 🔊 Dodeci
🔊 Treisprezece 🔊 Tredeci
🔊 Paisprezece 🔊 Quattordeci
🔊 Cincisprezece 🔊 Quindeci
🔊 Șaisprezece 🔊 Sedici
🔊 Şaptesprezece 🔊 Diciessette
🔊 Optsprezece 🔊 Diciottu
🔊 Nouăsprezece 🔊 Dicienove
🔊 Douăzeci 🔊 Venti
🔊 Douăzeci şi unu 🔊 Vint'unu
🔊 Douăzeci şi doi 🔊 Vintidui
🔊 Douăzeci şi trei 🔊 Vintitrè
🔊 Douăzeci şi patru 🔊 Vintiquattru
🔊 Douăzeci şi cinci 🔊 Vinticinque
🔊 Douăzeci şi şase 🔊 Vintisei
🔊 Douăzeci și șapte 🔊 Vintisette
🔊 Douăzeci şi opt 🔊 Vint'ottu
🔊 Douăzeci şi nouă 🔊 Vinti nove
🔊 Treizeci 🔊 Trenta
🔊 Treizeci şi unu 🔊 Trent'unu
🔊 Treizeci şi doi 🔊 Trenta dui
🔊 Treizeci şi trei 🔊 Trenta trè
🔊 Treizeci şi patru 🔊 trentaquattru
🔊 Treizeci şi cinci 🔊 Trenta cinque
🔊 Treizeci şi şase 🔊 Trenta sei
🔊 Patruzeci 🔊 Quaranta
🔊 Cincizeci 🔊 Cinquanta
🔊 Șaizeci 🔊 Sessanta
🔊 Şaptezeci 🔊 Settanta
🔊 Optzeci 🔊 Ottanta
🔊 Nouăzeci 🔊 Novanta
🔊 O sută 🔊 Centu
🔊 O sută cinci 🔊 Centecinque
🔊 Două sute 🔊 Duiecentu
🔊 Trei sute 🔊 Trecentu
🔊 Patru sute 🔊 Quattrucentu
🔊 O mie 🔊 Mille
🔊 O mie cinci sute 🔊 Millecinquecentu
🔊 Două mii 🔊 Duimila
🔊 Zece mii 🔊 Deciemila
6 - Despre timp
Română Corsica
🔊 Cînd ai sosit? 🔊 Quandu sì ghjuntu?
🔊 Astăzi 🔊 Oghje
🔊 Ieri 🔊 Eri
🔊 Acum două zile 🔊 Dui ghjorni fà
🔊 Cât timp vei sta aici? 🔊 Stai quantu?
🔊 Plec mîine 🔊 Ripartu dumane
🔊 Plec poimîine 🔊 Ripartu dopu dumani
🔊 Plec peste trei zile 🔊 Ripartu da qui à trè ghjorni
🔊 Luni 🔊 Luni
🔊 Marţi 🔊 Marti
🔊 Miercuri 🔊 Marcuri
🔊 Joi 🔊 ghjovi
🔊 Vineri 🔊 Vennari
🔊 Sâmbătă 🔊 Sabatu
🔊 Duminică 🔊 Dumenica
🔊 Ianuarie 🔊 Ghjinnaghju
🔊 Februarie 🔊 Febbraiu
🔊 Martie 🔊 Marzu
🔊 Aprilie 🔊 Aprile
🔊 Mai 🔊 Maghju
🔊 Iunie 🔊 Ghjugnu
🔊 Iulie 🔊 Lugliu
🔊 August 🔊 Aostu
🔊 Septembrie 🔊 Sittembre
🔊 Octombrie 🔊 Ottobre
🔊 Noiembrie 🔊 Nuvembre
🔊 Decembrie 🔊 Dicembre
🔊 La ce oră pleci? 🔊 A chì ora parti?
🔊 Dimineața, la ora opt 🔊 A mane à ott' ore
🔊 Dimineața, la opt și un sfert 🔊 A mane, à ott'ore è quartu
🔊 Dimineaţa ... la opt treizeci 🔊 A mane, à ott'ore è è mezu
🔊 Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci 🔊 A mane, à ottu menu un quartu
🔊 Seara ... la ora optsprezece 🔊 A sera, à sei ore
🔊 Am întârziat 🔊 Sò in ritardu
7 - Taxi
Română Corsica
🔊 Taxi! 🔊 Tassi !
🔊 Unde vreţi să mergeţi? 🔊 Induve vulete andà ?
🔊 La gară 🔊 Vò à a gara
🔊 Merg la hotelul Zi şi noapte 🔊 Vò à l'hotel Ghjornu è Notte
🔊 Ați putea să mă duceți la aeroport? 🔊 Mi puderete purtà à l'aeroportu ?
🔊 Ați putea să-mi luați bagagele? 🔊 Pudete piglià i mo bagaglii ?
🔊 Este departe de aici? 🔊 Hè luntanu da quì ?
🔊 Nu, este alături 🔊 Innò, hè vicinu
🔊 Da, e ceva mai departe 🔊 Iè, hè un pocu più luntanu
🔊 Cât va costa? 🔊 Quantu custerà ?
🔊 Duceți-mă acolo, vă rog. 🔊 Pè piacè purtami quì
🔊 Este la dreapta 🔊 Hè à diritta
🔊 Este la stânga 🔊 Hè à manca
🔊 Este drept înainte 🔊 Hè drittu drittu
🔊 Este aici 🔊 Hè quì
🔊 Pe aici 🔊 Hè pè quindi
🔊 Stop! 🔊 Ferma !
🔊 Nu vă grăbiți 🔊 Piglia u to tempu
🔊 Nu vă grăbiți. 🔊 Pigliate u vostru tempu
🔊 Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog 🔊 Mi pudete fà una nota pè piacè ?
8 - Familia
Română Corsica
🔊 Ai rude aici? 🔊 Famiglia ne ai quì ?
🔊 Tatăl meu 🔊 U mo babbu
🔊 Mama mea 🔊 A mo mamma
🔊 Fiul meu 🔊 U mo figliolu
🔊 Fiica mea 🔊 A mo figliola
🔊 Un frate 🔊 Un fratellu
🔊 O soră 🔊 Una surella
🔊 Un prieten 🔊 Un amicu
🔊 O prietenă 🔊 Un' amica
🔊 Prietenul meu 🔊 U m' amicu
🔊 Prietena mea 🔊 A m' amica
🔊 Soţul meu 🔊 U mo maritu
🔊 Soţia mea 🔊 A mo moglia
9 - Sentimentele
Română Corsica
🔊 Îmi place mult țara ta 🔊 Mi piace assai u to paese
🔊 Te iubesc 🔊 Ti tengu caru
🔊 Sunt fericit 🔊 Sò sebbiatu
🔊 Sunt trist 🔊 Sò tristu
🔊 Mă simt bine aici 🔊 Mi sentu bè quì
🔊 Îmi este frig 🔊 Aghju u fretu
🔊 Îmi este cald 🔊 Aghju u caldu
🔊 E prea mare 🔊 Hè troppu maiò
🔊 E prea mic 🔊 Hè troppu chjucu
🔊 E perfect 🔊 Hè benissimu
🔊 Vrei să ieșim în seara aceasta? 🔊 Voli esce sta sera ?
🔊 Da, vreau să ieșim astă seară 🔊 Mi piaceria di esce sta sera
🔊 E o idee bună 🔊 Hè una bona idea
🔊 Vreau să mă distrez 🔊 Aghju a voglia di divertimmi
🔊 Nu e o idee bună 🔊 Ùn hè micca una bona idea
🔊 Nu vreau să ieșim astă seară 🔊 Aghju pocu laziu d' esce sta sera
🔊 Vreau sămă odihnesc 🔊 Aghju u laziu di ripusammi
🔊 Vrei să faci sport? 🔊 Voli fà u sporu?
🔊 Da, am nevoie să mă defulez! 🔊 Iè, aghju bisognu di sfugammi !
🔊 Eu joc tenis 🔊 Ghjucu à u tennis
🔊 Nu, mulțumesc, sunt obosit 🔊 No grazie, sò abbastanza stancu
10 - Bar
Română Corsica
🔊 Barul 🔊 U caffè
🔊 Vrei să bei ceva? 🔊 Voli beie qualcosa ?
🔊 Vrei să bei ceva? 🔊 Vulete beie qualcosa?
🔊 a bea 🔊 Beie
🔊 un pahar 🔊 Bichjeru
🔊 Cu plăcere 🔊 Cù piacè
🔊 Ce iei? 🔊 Chì pigli ?
🔊 Ce este de băut? 🔊 Chì ci hè da beie ?
🔊 Este apă sau suc de fructe 🔊 Ci hè acqua o suchju di frutta
🔊 apă 🔊 Acqua
🔊 Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? 🔊 Pudete aghjusta un pò di cotru pè piacè?
🔊 Cuburi de gheață 🔊 Cubi di ghiaccio
🔊 Ciocolată 🔊 Cioccoulata
🔊 Lapte 🔊 Latte
🔊 Ceai 🔊 Tè
🔊 Cafea 🔊 Caff
🔊 Cu zahăr 🔊 Cù zuccheru
🔊 Cu frişcă 🔊 Cù appena di crema
🔊 Vin 🔊 Un pò di vinu
🔊 Bere 🔊 Appena di biera
🔊 Un ceai, te rog! 🔊 Un tè pè piacè
🔊 O bere, te rog! 🔊 Una biera pè piacè
🔊 Ce vreţi să beţi? 🔊 Chì vulete beie ?
🔊 Două ceaiuri, vă rog 🔊 Dui tè pè piacè!
🔊 Două beri, vă rog 🔊 Duie biere pè piacè
🔊 Nimic, mulţumesc 🔊 Nunda grazie
🔊 Noroc! 🔊 À a salute
🔊 Sănătate! 🔊 Salute !
🔊 Nota, vă rog! 🔊 A nota pè piacè!
🔊 Cât vă datorez? 🔊 Quantu vi devu per piacè ?
🔊 Cât vă datorez? 🔊 Quantu ti devu pè piacè?
🔊 Douăzeci de euro 🔊 Vint' euro
🔊 Te invit 🔊 Vi invitu
11 - Restaurant
Română Corsica
🔊 Restaurantul 🔊 U ristorante
🔊 Vrei să mănînci? 🔊 Voli manghjà ?
🔊 Vrei să mănînci? 🔊 Vulete manghjà?
🔊 Da, vreau 🔊 Iè vogliu
🔊 A mânca 🔊 Manghjà
🔊 Unde putem să mâncăm? 🔊 Induve pudemu manghjà ?
🔊 Unde putem lua prânzul? 🔊 Induve pudemu fà culaziò?
🔊 Cina 🔊 A cena
🔊 Micul dejun 🔊 U sdighjunu
🔊 Vă rog! 🔊 Pè piacè !
🔊 Meniul, vă rog ! 🔊 U listinu, pè piacè!
🔊 Poftiți meniul! 🔊 Eccu u listinu!
🔊 Ce preferi: carne sau peşte? 🔊 Chì ti piace à manghjà ? Carne o pisciu ?
🔊 Cu orez 🔊 Cù risu
🔊 Cu paste făinoase 🔊 Cù pasta
🔊 Cartofi 🔊 Pomi
🔊 Legume 🔊 Legumi
🔊 Omletă - ochiuri - ou moale 🔊 Ovi in pappina - fritti - o boulliti
🔊 Pîine 🔊 Pane
🔊 Unt 🔊 Butiru
🔊 O salată 🔊 Un' insalata
🔊 Un desert 🔊 Dulcimi
🔊 Fructe 🔊 Frutta
🔊 Un cuțit, vă rog 🔊 Avete un cultellu pè piacè ?
🔊 Vi-l aduc imediat. 🔊 Iè,u v'arrecu subitu subitu
🔊 Un cuțit. 🔊 Un cultellu
🔊 O furculiță 🔊 Una furcina
🔊 O lingură 🔊 Una Cuchjara
🔊 Aceasta e o mâncare caldă? 🔊 Hè un piattu caldu?
🔊 Da, și foarte picantă ! 🔊 Iè é assai puverosu dinò!
🔊 Cald 🔊 Caldu
🔊 rece 🔊 Fretu
🔊 picant 🔊 Puverosu
🔊 Voi lua peşte! 🔊 Piglieraghju u pesciu !
🔊 Şi eu 🔊 Anch'eiu
12 - Cum ne luăm la revedere
Română Corsica
🔊 E târziu, trebuie să plec 🔊 Hè tardu ! Devu andà !
🔊 Am putea să ne revedem? 🔊 Ci puderemu rivede?
🔊 Da, cu plăcere 🔊 Iè cu piacè
🔊 Locuiesc la această adresă 🔊 Stò in st'indirizzu
🔊 Tu ai un număr de telefon? 🔊 Ai un numeru di telefonu ?
🔊 Tu ai un număr de telefon? 🔊 Avete un numeru di telefonu?
🔊 Da, iată-l 🔊 Iè, ecculu
🔊 Mi-a fost bine în compania ta 🔊 Aghju passatu una bella stonda cun tèi
🔊 Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit 🔊 Anch'eu, era un piacè di scuntratti
🔊 Ne vom revedea curând 🔊 Ci turneremu à vede prestu
🔊 Sper și eu 🔊 Spergu dinò
🔊 La revedere 🔊 Avvedeci !
🔊 Pe mâine! 🔊 À dumane
🔊 Salut! 🔊 Salute !
13 - Transport
Română Corsica
🔊 Mulţumesc 🔊 À ringraziavvi!
🔊 Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz 🔊 Pè piacè ! Cercu a fermata di l'autobus
🔊 Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? 🔊 Quantu hè u prezzu di u bigliettu per a Cità di u Sole, pè piacè?
🔊 Unde merge trenul acesta? 🔊 Induve và stu trenu pè piacè ?
🔊 Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? 🔊 Stu trenu si ferma in a cità di u sole ?
🔊 Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? 🔊 Quandu parte u trenu pè a cità di u sole ?
🔊 Când sosește trenul în Orașul Soarelui? 🔊 Quandu ghjunghje u trenu pè a cità di u sole ?
🔊 Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! 🔊 Un bigliettu pè a cità di u sole pè piacè
🔊 Aveți orarul trenurilor? 🔊 Avete l'orariu di i treni ?
🔊 Orarul aotobuzelor 🔊 L'orarii di l'autobus
🔊 Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? 🔊 Chì ghjè u trenu pè a cità di u sole pè piacè?
🔊 Acesta 🔊 Hè què
🔊 Cu plăcere. Călătorie plăcută! 🔊 Di nunda. Bon viaghju !
🔊 Atelierul de reparaţii 🔊 U garage di riparazione
🔊 Benzinăria 🔊 A stazione di l'essenza
🔊 Plinul, vă rog 🔊 U pienu per piacè
🔊 Bicicletă 🔊 Bissicletta
🔊 Centrul orașului 🔊 U centru di a cità
🔊 Periferie 🔊 U circondu
🔊 E un oraș mare 🔊 Hè una cità maiò
🔊 E un sat 🔊 Ghjé un paese
🔊 Un munte 🔊 Una muntagna
🔊 Un lac 🔊 Un lavu
🔊 Țară 🔊 A campagna
14 - Hotel
Română Corsica
🔊 Hotel 🔊 L'hotel
🔊 Apartament 🔊 Appartamentu
🔊 Bine ai venit ! 🔊 Siate i benvenuti !
🔊 Aveți o cameră liberă? 🔊 Avete una stanza libera ?
🔊 Camera e cu bae? 🔊 Ci hè una salla di bagnu cù a camera ?
🔊 Preferați cu două paturi? 🔊 Preferite una stanza à dui letti ?
🔊 Vreți o cameră dublă? 🔊 Vulete una camera doppia ?
🔊 Cameră cu bae - cu balcon - cu duș 🔊 Stanza cù bagnu - cù balcone - cù duscia
🔊 Cameră cu micul dejun 🔊 Stanza cù u sdighjunu
🔊 Cât costă o noapte? 🔊 Chì hè u prezzu per una notte ?
🔊 De la început ași vrea să văd camera, vă rog. 🔊 Vuleria vede a stanza prima pè piacè !
🔊 Da, bineînțeles 🔊 Ié benintesa !
🔊 Mulțumesc, camera e foarte bună 🔊 Grazie. A stanza hè bella bè
🔊 O pot rezerva pentru această seară? 🔊 Va bè, possu riservà pè stasera ?
🔊 E prea scump pentru mine, mulțumesc 🔊 Hè un pocu troppu caru pè mè, grazie
🔊 Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? 🔊 Pudete piglià cura di i mo bagaglii pè piacè ?
🔊 Unde se găsește camera mea, vă rog? 🔊 Induve hè a mo stanza pè piacè ?
🔊 Ea se găsește la primul etaj 🔊 Hè à u primu pianu
🔊 Aveți un ascensor? 🔊 Ci hè un ascensore ?
🔊 Ascensorul e la stânga 🔊 L'ascensore hè à manca
🔊 Ascensorul e la dreapta 🔊 L'ascensore hè à diritta
🔊 Unde se găsește spălătoria? 🔊 Induve si trova a lavaria?
🔊 Ea se găsește la parter 🔊 Hè à pianu di terra
🔊 Parter 🔊 Pianu di terra
🔊 Cameră 🔊 stanza
🔊 Călcatul rufelor 🔊 Stireria
🔊 Frizerie 🔊 Salone di piluccheru
🔊 Locuri de parcare 🔊 Parcheghju pè e vitture
🔊 Ne întâlnim în sala de conferințe? 🔊 Ci ritruvemu in a sala di riunione?
🔊 Sala de conferințe 🔊 A sala di riunione
🔊 Piscina e încălzită 🔊 A piscina hè riscaldata
🔊 O piscină 🔊 A piscina
🔊 Treziți-mă, vă rog, la ora 7 🔊 Svegliatemi à sett'ore di mane, pè piacè
🔊 Cheia, vă rog 🔊 A chjave per piacè
🔊 Pasul, vă rog 🔊 U pass per piacè
🔊 Este vre-un mesaj pentru mine? 🔊 Ci hè qualchì messagiu per mè ?
🔊 Da, iată-l 🔊 Iè, ecculi
🔊 Nu, n-ați primit nimic 🔊 Innò, ùn avete ricevutu nunda
🔊 Unde pot schimba banii? 🔊 Induve possu fà a muneta ?
🔊 Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? 🔊 Mi pudete fà un a muneta,per piacè ?
🔊 Da, câți bani vreți să schimbați? 🔊 A vi pudemu fà.Quantu ne vulete cambià?
15 - A căuta o persoană
Română Corsica
🔊 Sara este aici, vă rog? 🔊 Hè quì Sara pè piacè?
🔊 Da, ea este aici 🔊 Iè hè quì, ella
🔊 Ea a ieșit 🔊 Hè fora
🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil 🔊 U pudete chjamà à u so telefuninu
🔊 Știți unde o pot găsi? 🔊 Sapete induve a pudia truvà ?
🔊 Ea-i la servici 🔊 Hè à u travagliu, ella
🔊 Ea e în camera ei 🔊 Hè ind'è ella
🔊 Julien e aici, vă rog? 🔊 Hè quì Julien peè piacè ?
🔊 Da, el este aici 🔊 Iè hè quì, ellu
🔊 el a ieșit 🔊 Hè andata fora
🔊 Știți unde îl pot găsi? 🔊 Sapete induve puderia truvallu?
🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil 🔊 A pudete chjamà à so telefuninu
🔊 El e la servici 🔊 Hè à u travagliu, ellu
🔊 El e în camera lui 🔊 Hè ind'è ellu
16 - Plaja
Română Corsica
🔊 O plajă 🔊 A marina
🔊 Știți unde pot să cumpăr o minge? 🔊 Sapete induve possu cumprà una ballò ?
🔊 Este un magazin în această direcție? 🔊 Ci hè una buttea in sta direzzione
🔊 O minge 🔊 Un ballò
🔊 Un binoclu 🔊 I cannuchjali
🔊 O caschetă 🔊 Una beretta
🔊 Un șervet 🔊 Asciuvamanu
🔊 Niște sandale 🔊 Sandule
🔊 O găleată 🔊 stagnone
🔊 Cremă solară 🔊 Crema pè u sole
🔊 Costum de bae 🔊 Calzunellu di bagnu
🔊 Ochelari de soare 🔊 Spechjetti pè sole
🔊 Crustacee 🔊 Crustaceu
🔊 A se bronza 🔊 Piglià un bagnu di sole
🔊 Însorit 🔊 Assulanatu
🔊 Apusul soarelui 🔊 Tramontu
🔊 Umbrelă 🔊 Parasole
🔊 Soare 🔊 Sole
🔊 Umbră 🔊 Ombra
🔊 Insolație 🔊 Insulazione
🔊 E periculos de înotat aici? 🔊 Hè periculosu di nutà quì ?
🔊 Nu, nu e periculos 🔊 No, ùn hè micca periculosu
🔊 Da, e interzis de a înota aici 🔊 Iè, hè difesu di nutà quì
🔊 A înota 🔊 Nutà
🔊 înot 🔊 Nutera
🔊 Val 🔊 Marosu
🔊 Mare 🔊 mare
🔊 Dună 🔊 Tombulu di rena
🔊 Nisip 🔊 Rena
🔊 Care este timpul probabil pe mâine? 🔊 Chì sò e previsione di u tempu per dumane ?
🔊 Timpul se va schimba 🔊 U tempu hà da cambià
🔊 Va ploua 🔊 Hà da Piove
🔊 Va fi soare 🔊 Ci hà da esse u sole
🔊 Va fi vânt 🔊 Ci sarà assai ventu
🔊 Costum de baîe 🔊 Calzunellu da bagnu
17 - Cînd avem probleme
Română Corsica
🔊 Unde este farmacia, vă rog? 🔊 Mi pudete aiutà mi pè piacè?
🔊 M-am rătăcit 🔊 Sò persu
🔊 Ce doriți? 🔊 Chì vulete ?
🔊 Ce s-a întâmplat? 🔊 Chì ghjè accadutu ?
🔊 Unde pot găsi un interpret? 🔊 Induve possu truvà un interprete?
🔊 Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? 🔊 Induve hè a farmacia più vicina ?
🔊 N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? 🔊 Mi pudete chjamà un duttore, pè piacè?
🔊 Ce tratament urmați în momentul de față? 🔊 Chì trattamentu seguitate avà?
🔊 Un spital 🔊 Un ospitale
🔊 O farmacie 🔊 Una farmacia
🔊 Un doctor 🔊 Un duttore
🔊 Serviciu medical 🔊 Un serviziu medicale
🔊 Mi-am pierdut actele 🔊 Aghju persu i mo documenti persunali
🔊 Mi-au furat actele 🔊 Mi anu arrubatu i mo documenti persunali
🔊 Biroul obiectelor găsite 🔊 U scagnu di l'oggetti trovi
🔊 Postul de securitate 🔊 Postu di succorsi
🔊 Ieșire de serviciu 🔊 Esciuta di succorsi
🔊 Poliţia 🔊 A pilizza
🔊 Actele 🔊 Documenti persunali
🔊 Banii 🔊 I soldi
🔊 Paşaport 🔊 Passaportu
🔊 Bagaje 🔊 I bagagli
🔊 Nu, mulţumesc E în regulă 🔊 Bonu, no grazie
🔊 Lăsaţi-mă în pace! 🔊 Lasciami stà !
🔊 Plecaţi! 🔊 Vai !

Metoda noastră

Descărcați mp3 și pdf