vocabular > Persană. Cifrele, Culorile, Restaurant, ...

vocabular > Persană

1 - Expresii de bază

Expresii de bază
Test
Învățați
1 Bună ziua سلام
salâm
2 Altă expresie سلام
ruz xoš
3 Bună seara سلام
salâm
4 Altă expresie سلام
asr bexeyr
5 La revedere خداحافظ
xodâ hâfez
6 Altă expresie خداحافظ
xodâ negahdâr
7 Pe curând تا بعد
tâ ba'd
8 Da بله
balé
9 Expresie mai familiară بله
ore
10 Nu نه
na
11 Vă rog! لطفاً
lotfan
12 Mulţumesc ممنون
mamnun
13 Vă mulţumesc! خیلی ممنون
xeyli mamnun
14 Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
15 Cu plăcere خواهش می کنم
xâheš mikonam
16 De acord باشه
bâše
17 Cât costă, vă rog ببخشید قیمت این چنده؟
bebaxšid qeymate in cande?
18 Pardon! ببخشید
bebaxšid
19 Expresie mai categorică ببخشید
ozr mixâm
20 Nu înţeleg نمی فهمم
nemifahmam
21 Altă expresie نمی فهمم
motevajeh nemišam
22 Am înţeles فهمیدم
fahmidam
23 Nu ştiu نمیدونم
nemidunam
24 Interzis ممنوع
mamnu'
25 Unde este toaleta, vă rog? ببخشید دستشویی کجاست؟
bebaxšid dastšui kojâst?
26 Un an nou fericit ! سال نو مبارک
sale no mobârak
27 La mulți ani ! تولدت مبارک
tavalodet mobârak
28 Expresie mai categorică تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
29 Expresie mai categorică عیدت مبارک
eydetun mobârak
30 Felicitări ! مبارکه
mobârake



2 - Conversație

Conversație
Test
Învățați
1 Bună ziua Ce mai faci? سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
2 Bună ziua. Bine, mulțumesc سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
3 Puţin de tot فقط یه کم
faqat ye kam
4 Din ce ţară eşti? اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum kešvari?
5 Expresie mai categorică اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum kešvar miyâyi?
6 De ce naționalitate ești? ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
7 Locuieşti aici? تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
8 Da, locuiesc aici آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
9 Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
10 Iulian ژولیان
žuliân
11 Ce faci aici? اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
12 Sunt în vacanță. اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
13 Noi suntem în vacanță اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
14 Sunt în deplasare de afaceri سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
15 Eu lucrez aici اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
16 Noi lucrăm aici اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
17 Unde putem să mâncăm? کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
18 Este vre-un muzeu nu departe de aici? این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
19 Unde mă pot conecta la internet? کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl šam?



3 - Învăţăm

Învăţăm
Test
Învățați
1 Vrei să înveți câteva cuvinte? دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
2 Da, desigur آره، باشه
âre bâše
3 Cum se numeşte? اسم این چیه؟
esme in cie?
4 Este o masă یه میزه
ye mize
5 O masă, înţelegi? یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
6 Nu înţeleg نمی فهمم
nemifahmam
7 Poţi să repeţi, te rog? میشه لطفاً تکرار کنی؟
miše lotfan tekrâr koni ?
8 N-ai putea să vorbești mai încet? میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
9 Te rog, n-ai putea s-o scrii? میشه بنویسیش لطفا؟
miše benevisiš lotfan?
10 Am înţeles فهمیدم
fahmidam



4 - Culorile

Culorile
Test
Învățați
1 Îmi place culoarea acestei mese رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
2 Este roşu قرمزه
qermeze
3 Altă expresie قرمزه
qermez range
4 Albastru آبی
âbiye
5 Galben زرد
zard
6 Alb سفید
sefid
7 Negru سیاه
siâh
8 Verde سبز
sabz
9 Portocaliu نارنجی
nârenji
10 Violet بنفش
banafš
11 Gri خاکستری
xâkestari



5 - Cifrele

Cifrele
Test
Învățați
1 Zero صفر
sefr
2 Unu یک
yek
3 Doi دو
do
4 Trei سه
se
5 Patru چهار
câhâr
6 Cinci پنج
panj
7 Şase شش
šeš
8 Expresie în limbaj curent شش
šiš
9 Şapte هفت
haft
10 Opt هشت
hašt
11 Nouă نه
noh
12 Zece ده
dah
13 Unsprezece یازده
yâzdah
14 Doisprezece دوازده
davâzdah
15 Treisprezece سیزده
sizdah
16 Paisprezece چهارده
câhârdah
17 Cincisprezece پانزده
pânzdah
18 Expresie în limbaj curent پانزده
punzdah
19 Șaisprezece شانزده
šânzdah
20 Expresie în limbaj curent شانزده
šunzdah
21 Şaptesprezece هفده
hevdah
22 Expresie în limbaj curent هفده
hivdah
23 Optsprezece هجده
hejdah
24 Expresie în limbaj curent هجده
hiždah
25 Nouăsprezece نوزده
nuzdah
26 Douăzeci بیست
bist
27 Douăzeci şi unu بیست و یک
bisto yek
28 Douăzeci şi doi بیست و دو
bisto do
29 Douăzeci şi trei بیست و سه
bisto se
30 Douăzeci şi patru بیست و چهار
bisto câhâr
31 Douăzeci şi cinci بیست و پنج
bisto panj
32 Douăzeci şi şase بیست و شش
bisto šeš
33 Expresie în limbaj curent بیست و شش
bisto šiš
34 Douăzeci și șapte بیست و هفت
bisto haft
35 Douăzeci şi opt بیست و هشت
bisto hašt
36 Douăzeci şi nouă بیست و نه
bisto noh
37 Treizeci سی
si
38 Treizeci şi unu سی و یک
sio yek
39 Treizeci şi doi سی و دو
sio do
40 Treizeci şi trei سی و سه
sio se
41 Treizeci şi patru سی و چهار
sio câhâr
42 Treizeci şi cinci سی و پنج
sio panj
43 Treizeci şi şase سی و شش
sio šeš
44 Expresie în limbaj curent سی و شش
sio šiš
45 Patruzeci چهل
cehel
46 Cincizeci پنجاه
panjâh
47 Șaizeci شصت
šast
48 Şaptezeci هفتاد
haftâd
49 Optzeci هشتاد
haštâd
50 Nouăzeci نود
navad
51 O sută صد
sad
52 O sută cinci پانصد
pânsad
53 Expresie în limbaj curent پانصد
punsad
54 Două sute دویست
divist
55 Trei sute سیصد
sisad
56 Patru sute چهارصد
câhârsad
57 O mie هزار
hezâr
58 O mie cinci sute هزار و پانصد
hezâro pânsad
59 Expresie în limbaj curent هزار و پانصد
hezâro punsad
60 Două mii دو هزار
do hezâr
61 Zece mii ده هزار
dah hezâr



6 - Despre timp

Despre timp
Test
Învățați
1 Cînd ai sosit? کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
2 Astăzi امروز
emruz
3 Ieri دیروز
diruz
4 Acum două zile دو روز پیش
do ruz piš
5 Cât timp vei sta aici? چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
6 Plec mîine فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
7 Plec poimîine پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
8 Plec peste trei zile سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
9 Luni دوشنبه
došambe
10 Marţi سه شنبه
sešambe
11 Miercuri چهارشنبه
câhâršambe
12 Joi پنج شنبه
panjšambe
13 Vineri جمعه
jome
14 Sâmbătă شنبه
šambe
15 Duminică یکشنبه
yekšambe
16 Ianuarie ژانویه
žânviyeh
17 Februarie فوریه
fevriyeh
18 Martie مارس
mârs
19 Aprilie آوریل
âvril
20 Mai مه
me
21 Iunie ژوئن
žuan
22 Iulie ژوئیه
žuiye
23 August اوت
ut
24 Septembrie سپتامبر
septâmbr
25 Octombrie اکتبر
octobr
26 Noiembrie نوامبر
novâmbr
27 Decembrie دسامبر
desâmbr
28 La ce oră pleci? ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
29 Dimineața, la ora opt صبح ساعت هشت
sobh sâ'at hašt
30 Dimineața, la opt și un sfert صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto rob
31 Expresie mai categorică صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
32 Dimineaţa ... la opt treizeci صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto nim
33 Expresie mai categorică صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto si daqiqe
34 Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
35 Expresie mai categorică صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
36 Seara ... la ora optsprezece عصر ساعت شش
asr sâ'at šiš
37 Expresie mai categorică عصر ساعت شش
šeš
38 Am întârziat دیرم شده
diram šode



7 - Taxi

Taxi
Test
Învățați
1 Taxi! تاکسی!
tâksi
2 Unde vreţi să mergeţi? کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
3 La gară میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
4 Merg la hotelul Zi şi noapte میرم به هتل شب و روز
miram be hotele šabo ruz
5 Ați putea să mă duceți la aeroport? میشه من رو ببرید فرودگاه؟
miše man ro bebarid forudgâh
6 Ați putea să-mi luați bagagele? میشه چمدونهام رو بردارید؟
miše camedunhâm ro bardârid
7 Este departe de aici? از اینجا دوره؟
az injâ dure
8 Nu, este alături نه، همین بغله
na hamin baqale
9 Da, e ceva mai departe بله یه کم دوره
bale ye kam dure
10 Cât va costa? چقدر میشه؟
ceqadre miše
11 Duceți-mă acolo, vă rog. من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
12 Este la dreapta سمت راسته
samte râste
13 Este la stânga سمت چپه
samte cape
14 Este drept înainte مستقیمه
mostaqime
15 Este aici همینجاست
haminjâst
16 Pe aici از این طرفه
az in tarafe
17 Stop! همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
18 Nu vă grăbiți عجله نکنید
ajale nakonid
19 Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog میشه رسید بدید لطفاً
miše resid bedid lotfan



8 - Sentimentele

Sentimentele
Test
Învățați
1 Îmi place mult țara ta کشورت رو خیلی دوست دارم
kešvaret to xeyli dust dâram
2 Te iubesc دوستت دارم
duset dâram
3 Sunt fericit خوشحالم
xošhâlam
4 Sunt trist ناراحتم
nârâhatam
5 Mă simt bine aici اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
6 Îmi este frig سردمه
sardameh
7 Îmi este cald گرممه
garmameh
8 E mare خیلی بزرگه
xeyli bozorge
9 E mic خیلی کوچیکه
xeyli kucike
10 E perfect عالیه
âlie
11 Vrei să ieșim în seara aceasta? دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri emšab berim birun?
12 Da, vreau să ieșim astă seară دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram emšab berim birun
13 E o idee bună پیشنهاد خوبیه
pišnâhâde xubiye
14 Vreau să mă distrez دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xoš begzarunam
15 Nu e o idee bună پیشنهاد خوبی نیست
pišnâhâde xubiye nist
16 Nu vreau să ieșim astă seară دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram emšab beram birun
17 Vreau sămă odihnesc میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
18 Vrei să faci sport? دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varzeš konim?
19 Da, am nevoie să mă defulez! نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
20 Eu joc tenis تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
21 Nu, mulțumesc, sunt obosit نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam



9 - Familia

Familia
Test
Învățați
1 Ai rude aici? خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
2 Tatăl meu پدرم
pedaram
3 Mama mea مادرم
mâdaram
4 Fiul meu پسرم
pesaram
5 Fiica mea دخترم
doxtaram
6 Un frate یه برادر
ye barâdar
7 O soră یه خواهر
ye xâhar
8 Un prieten یه دوست
ye dust
9 O prietenă یه دوست
ye dust
10 Prietenul meu دوستم
dustam
11 Prietena mea دوستم
dustam
12 Soţul meu شوهرم
šoharam
13 Expresie mai categorică شوهرم
hamsaram
14 Soţia mea زنم
zanam
15 Expresie mai categorică زنم
xânumam/hamsaram



10 - Bar

Bar
Test
Învățați
1 Barul بار
bâr
2 Vrei să bei ceva? نوشیدنی میل داری؟
nušidani meyl dâri?
3 a bea نوشیدن
nušidan
4 un pahar لیوان
livân
5 Cu plăcere با کمال میل
bâ kamâle meyl
6 Ce iei? چی میخوری؟
ci mixori?
7 Ce este de băut? نوشیدنی چی دارید؟
nušidani ci dârid?
8 Este apă sau suc de fructe آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
9 apă آب
âb
10 Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? میشه یخ هم بریزید؟
miše yax ham berizid?
11 Cuburi de gheață یخ
yax
12 Ciocolată شکلات
šokolât
13 Lapte شیر
šir
14 Ceai چای
cây
15 Cafea قهوه
qahve
16 Cu zahăr با شکر
bâ šekar
17 Cu frişcă با خامه
bâ xâme
18 Vin شراب
šarâb
19 Bere آبجو
âbejo
20 Un ceai, te rog! یه چای لطفاً
ye cây lotfan
21 O bere, te rog! یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
22 Ce vreţi să beţi? نوشیدنی چی میل دارید؟
nušidani ci meyl dârid
23 Două ceaiuri, vă rog دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
24 Două beri, vă rog دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
25 Nimic, mulţumesc هیچی. ممنون
hici mamnun
26 Noroc! به سلامتی تو
be salâmatiye to
27 Sănătate! به سلامتی
be salâmati
28 Altă expresie به سلامتی
nuš
29 Nota, vă rog! صورتحساب لطفاً
surathesâb
30 Cât vă datorez? چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
31 Douăzeci de euro بیست یورو
bist yoro
32 Te invit مهمون منی
mehmune mani



11 - Restaurant

Restaurant
Test
Învățați
1 Restaurantul رستوران
resturân
2 Vrei să mănînci? غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
3 Da, vreau آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
4 A mânca خوردن
xordan
5 Unde putem să mâncăm? کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
6 Unde putem lua prânzul? کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
7 Cina شام
šâm
8 Micul dejun صبحانه
sobhâne
9 Vă rog! لطفا!
lotfan
10 Meniul, vă rog ! منو، لطفا!
meno lotfan
11 Poftiți meniul! بفرمایید منو
befarmâyid meno
12 Ce preferi: carne sau peşte? چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
13 Cu orez با برنج
bâ berenj
14 Cu paste făinoase با ماکارونی
bâ mâkâroni
15 Cartofi سیب زمینی
sib zamini
16 Legume سبزیجات
sabzijât
17 Omletă - ochiuri - ou moale املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
18 Pîine نان
nân
19 Unt کره
karé
20 O salată سالاد
sâlâd
21 Un desert دسر
deser
22 Fructe میوه
mive
23 Un cuțit, vă rog میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
24 Vi-l aduc imediat. بله، الساعه
bale assâ'e
25 Un cuțit. چاقو
câqu
26 O furculiță چنگال
cangâl
27 O lingură قاشق
qâšoq
28 Aceasta e o mâncare caldă? این غذای گرمه؟
in qazâye garme
29 Da, și foarte picantă ! بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
30 Cald داغ
dâq
31 rece سرد
sard
32 picant تند
tond
33 Voi lua peşte! من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
34 Şi eu من هم همینطور
man ham hamintor



12 - Cum ne luăm la revedere

Cum ne luăm la revedere
Test
Învățați
1 E târziu, trebuie să plec دیره. باید برم
dire bâyad beram
2 Am putea să ne revedem? می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
3 Da, cu plăcere آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
4 Locuiesc la această adresă من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
5 Altă expresie من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
6 Tu ai un număr de telefon? خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
7 Da, iată-l آره، بیا
âre biâ
8 Mi-a fost bine în compania ta با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xoš gozašt
9 Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
10 Ne vom revedea curând به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
11 Sper și eu من هم امیدوارم
man ham omidvâram
12 La revedere خداحافظ
xodâ hâfez
13 Pe mâine! تا فردا
tâ fardâ
14 Salut! خداحافظ
xodâ hâfez



13 - Transport

Transport
Test
Învățați
1 Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
2 Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
3 Unde merge trenul acesta? ببخشید این قطار کجا میره؟
bebaxšid in qatâr kojâ mire?
4 Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
5 Expresie mai familiară این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
6 Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
7 Când sosește trenul în Orașul Soarelui? قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
8 Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
9 Aveți orarul trenurilor? ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
10 Orarul aotobuzelor ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
11 Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
12 Acesta اونه
une
13 Mulţumesc ممنون
mamnun
14 Cu plăcere. Călătorie plăcută! خواهش میکنم. سفر بخیر
xâheš mikonam, safar bexeyr
15 Atelierul de reparaţii گاراژ تعمیر
gârâž ta'mir
16 Benzinăria پمپ بنزین
pompe benzin
17 Plinul, vă rog پرش کنید لطفاً
poreš konid lotfan
18 Bicicletă دوچرخه
docarxe
19 Centrul orașului مرکز شهر
markaze šahr
20 Periferie حومه
hume
21 E un oraș mare شهر بزرگیه
šahre bozorgiye
22 E un sat یه روستاست
ye rustâst
23 Un munte یک کوه
ye kuh
24 Un lac یک دریاچه
ye daryâce
25 Țară دشت
dašt
26 Expresie sinonimă دشت
rustâ



14 - A căuta o persoană

A căuta o persoană
Test
Învățați
1 Sara este aici, vă rog? ببخشید سارا اینجاست؟
bebaxšid sârâ injâst?
2 Da, ea este aici بله اینجاست
bale injâst
3 Ea a ieșit رفته بیرون
rafte birun
4 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
5 Știți unde o pot găsi? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
6 Altă expresie میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
7 Ea-i la servici سر کاره.
sare kâre
8 Ea e în camera ei خونه است
xunast
9 Julien e aici, vă rog? ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebaxšid žuliyân injâst?
10 Da, el este aici بله اینجاست
bale injâst
11 el a ieșit رفته بیرون
rafte birun
12 Știți unde îl pot găsi? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
13 Altă expresie میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
14 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
15 El e la servici سر کاره.
sare kâre
16 El e în camera lui خونه است
xunast



15 - Hotel

Hotel
Test
Învățați
1 Hotel هتل
hotel
2 Apartament آپارتمان
âpârtemân
3 Bine ai venit ! خوش آمدید!
xoš âmadid
4 Expresie în limbaj curent خوش آمدید!
xoš umadid
5 Aveți o cameră liberă? اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
6 Camera e cu bae? این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
7 Expresie mai categorică این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
8 Preferați cu două paturi? دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
9 Vreți o cameră dublă? یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
10 Cameră cu bae - cu balcon - cu duș اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
11 Cameră cu micul dejun اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
12 Expresie în limbaj curent اتاق با صبحانه
sobhune
13 Cât costă o noapte? قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye šab cande?
14 De la început ași vrea să văd camera, vă rog. اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
15 Da, bineînțeles بله البته
bale albate
16 Mulțumesc, camera e foarte bună ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
17 O pot rezerva pentru această seară? بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
18 E prea scump pentru mine, mulțumesc برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
19 Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
20 Unde se găsește camera mea, vă rog? ببخشید اتاق من کجاست؟
bebaxšid otâqe man kojâst?
21 Ea se găsește la primul etaj طبقه اوله
tabaqeye avale
22 Aveți un ascensor? آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
23 Ascensorul e la stânga آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
24 Ascensorul e la dreapta آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
25 Unde se găsește spălătoria? رختشویی کجاست؟
raxtšui kojâst
26 Ea se găsește la parter طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
27 Parter طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
28 Cameră اتاق
otâq
29 Călcatul rufelor خشکشویی
xoškšui
30 Frizerie آرایشگاه
ârâyešgâh
31 Locuri de parcare پارکینگ خودرو
parkinge xodro
32 Ne întâlnim în sala de conferințe? همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
33 Altă expresie همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
34 Sala de conferințe اتاق جلسات
otâqe jalasât
35 Piscina e încălzită آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
36 Expresie în limbaj curent آب استخر گرم است
estaxr garme
37 O piscină استخر
estaxr
38 Treziți-mă, vă rog, la ora 7 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
39 Cheia, vă rog کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
40 Pasul, vă rog کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
41 Este vre-un mesaj pentru mine? ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
42 Da, iată-l بله، بفرمایید
bale befarmâyid
43 Nu, n-ați primit nimic نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
44 Unde pot schimba banii? کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
45 Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
46 Da, câți bani vreți să schimbați? بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?



16 - Plaja

Plaja
Test
Învățați
1 O plajă ساحل
sâhel
2 Știți unde pot să cumpăr o minge? میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
3 Este un magazin în această direcție? یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye forušgâh tu in masir hast
4 O minge توپ
tup
5 Un binoclu دوربین شکاری
durbine šekâri
6 O caschetă کلاه
kolah
7 Un șervet حوله
hole
8 Niște sandale صندل
sandal
9 O găleată سطل
satl
10 Cremă solară کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
11 Costum de bae شورت شنا
šorte šena
12 Ochelari de soare عینک افتابی
eynake âftâbi
13 Crustacee خرچنگ
xarcang
14 A se bronza حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
15 Însorit آفتابی
âftâbi
16 Apusul soarelui غروب
qorub
17 Umbrelă سایبان
sâyebân
18 Soare خورشید
xoršid
19 Insolație آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
20 E periculos de înotat aici? ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
21 Altă expresie ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ šenâ kardan xatarnâke?
22 Nu, nu e periculos نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
23 Da, e interzis de a înota aici بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja šena kardan mamnu'e
24 A înota شنا کردن
šenâ kardan
25 înot شنا
šenâ
26 Val موج
moj
27 Mare دریا
daryâ
28 Dună تپه شنی
tappeye šeni
29 Nisip شن
šen
30 Care este timpul probabil pe mâine? پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
31 Altă expresie پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
32 Timpul se va schimba هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
33 Va ploua میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
34 Va fi soare آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
35 Va fi vânt باد شدیدی خواهد وزید
bâde šadidi xâhad vazid
36 Costum de baîe لباس شنا/مایو
lebâse šena/ mâyo
37 Umbră سایه
sâye



17 - Cînd avem probleme

Cînd avem probleme
Test
Învățați
1 Unde este farmacia, vă rog? میشه لطفاً کمکم کنید؟
miše lotfan komakam monid ?
2 M-am rătăcit من گم شدم
man gom šodam
3 Ce doriți? چی میخواید؟
ci mixâyd?
4 Ce s-a întâmplat? چی شده؟
ci šode?
5 Unde pot găsi un interpret? کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
6 Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
7 Expresie mai categorică نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
8 N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
miše ye doktor xabar konid lotfan?
9 Ce tratament urmați în momentul de față? الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
10 Un spital بیمارستان
bimârestân
11 O farmacie داروخانه
dâruxane
12 Expresie în limbaj curent داروخانه
dâruxune
13 Un doctor دکتر
doktor
14 Serviciu medical خدمات پزشکی
xadamâte pezeški
15 Mi-am pierdut actele مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
16 Mi-au furat actele دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
17 Biroul obiectelor găsite دفتر اشیاء گم شده
daftare ašiyâ'e gom šode
18 Postul de securitate درمانگاه
darmângah
19 Ieșire de serviciu خروج اضطراری
xoruje ezterari
20 Poliţia پلیس
polis
21 Actele مدارک
madârek
22 Banii پول
pul
23 Paşaport گذرنامه
gozarnâme
24 Bagaje چمدان
camedân
25 Expresie în limbaj curent چمدان
camedun
26 Nu, mulţumesc E în regulă نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
27 Lăsaţi-mă în pace! راحتم بذارید!
râhatam bezarid
28 Plecaţi! برید!
berid