Loecsen logo

Naučit se polsky


10% ?
Čeština Polština
Dobrý den Dzień dobry
Dobrý večer Dobry wieczór
Na shledanou Do widzenia
Na shledanou Do zobaczenia
Ano Tak
Ne Nie
Prosím! Proszę!
Děkuji Dziękuję
Děkuji mnohokrát! Dziękuję bardzo!
Děkuji Vám za pomoc Dziękuję za pomoc
Prosím Nie ma za co!
Souhlasím Zgoda!
Kolik to stojí, prosím? Przepraszam, ile to kosztuje?
Promiňte! Przepraszam!
Nerozumím Nie rozumiem
Rozuměl jsem Zrozumiałem
Nevím Nie wiem
Zakázáno Wstęp wzbroniony
Kde jsou záchody, prosím? Przepraszam, gdzie są toalety?
Šťastný a veselý nový rok! Szczęśliwego Nowego Roku!
Všechno nejlepší k narozeninám! Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
Veselé svátky! Wesołych świąt!
Blahopřeji! Gratulacje!
Všechny kurzy

Cíle Chceš se naučit polsky, abys dokázal/a rozumět a používat jazyk v běžných každodenních situacích v Polsku? Loecsen nabízí strukturovaný kurz polštiny pro začátečníky, navržený tak, aby dosáhl schopností očekávaných na úrovni A1 dle CEFR. Slova a věty jsou vybírány tak, aby odrážely skutečné použití, s jasnou a koherentní učební progresí. Učení je založeno na celých větách, gramatice vysvětlené použitím, zaměřené práci na výslovnosti a moderních nástrojích podporujících zapamatování. S 5 až 15 minutami praxe denně můžeš dosáhnout svého prvního jazykového cíle A1 a získat samostatnost již od prvních rozhovorů v polštině.

Zobrazit prezentaci

Učte se polsky online: kompletní průvodce pro skutečné začátečníky

Polština může na první pohled vypadat zastrašujícím způsobem: neznámá písmena (ą, ę, ł, ń, ó, ś, ź…), dlouhé shluky souhlásek a pověst „těžké výslovnosti“. Ale pro začátečníky je polština také překvapivě strukturovaný jazyk: pravopis je konzistentní, přízvuk je stabilní a stejné vzory se opakují neustále.

Na Loecsen se učíte polštinu podle jednoduchého principu: zvuk na prvním místě, skutečné fráze, chytré opakování. Trénujete svůj sluch, budujete reflexy a chápete, jak polština funguje skrze použití — nikoli prostřednictvím abstraktních tabulek gramatiky.

Princip Loecsen:
Význam je na prvním místě.
Nejprve pochopíte kdy a proč se věta používá.
Poté si všimnete jak je postavena — a začnete rozpoznávat stejné vzory všude.

Kde se polsky mluví a proč se ji učit?

Polština (język polski) je oficiálním jazykem Polska a používá se denně v administrativě, školním životě, v práci a v médiích. Je také jedním z největších slovanských jazyků v Evropě a je široce zastoupená v polských komunitách v zahraničí.

Praktický bod:
Polština je obzvláště užitečná, pokud žijete v Polsku, pracujete s polskými partnery nebo cestujete mimo turistické oblasti.
I základní polština okamžitě mění každodenní situace: obchody, doprava, služby a papírování.

Polský písemný systém: Latinská abeceda + diakritika (velmi učitelná)

Dobrá zpráva: polština používá latinskou abecedu. "Novou" částí je malá sada písmen s diakritikou (ą, ę, ł, ń, ó, ś, ź) a několik dvojic písmen (sz, cz, rz, ch…), které představují jednotlivé zvuky. Polský pravopis je obecně stabilní: jakmile znáte hlavní zvuková pravidla, můžete číst s jistotou.

  • Přízvuk: obvykle na předposlední slabice (velká výhoda pro začátečníky).
  • Diakritika: nejsou ozdoba — mění zvuk a někdy i význam.
  • Digrafy: dvě písmena často představují jeden zvuk (cz, sz, rz…).
  • Nazální samohlásky: ą a ę jsou zvláštní a musí být naučeny se zvukem.
Tip na výslovnost:
Polská výslovnost se stává mnohem jednodušší, když ji přistupujete jako k systému fonémů (odlišných zvukových jednotek).
Na Loecsen je každé písmeno a zvuk přímo propojeno s audio, reálnými slovy a reálnými větami, takže vaše ucho přirozeně buduje přesné reflexy výslovnosti.

Polská písmena, která musíte znát (se zvukem)

Níže jsou polská písmena, která jsou na úrovni začátečníka „speciální“ (diakritika). Každé z nich je plným písmenem a mělo by být naučeno se zvukem.

  • Ą ą
    Nazální samohláska (výslovnost závisí na následujícím zvuku)
  • Ć ć
    Měkká palatální souhláska „ć“
  • Ę ę
    Nazální samohláska (výslovnost závisí na následujícím zvuku)
  • Ł ł
    Odlišný souhláskový zvuk (není totéž co „l“)
  • Ń ń
    Měkký palatální zvuk „ń“
  • Ó ó
    V moderní polštině se vyslovuje jako „u“ (rozdílný pravopis)
  • Ś ś
    Měkký palatální zvuk „ś“
  • Ź ź
    Měkký palatální zvuk „ź“
Reflex začátečníka:
Vždy se učte tato písmena se zvukem.
V polštině je pravopis přesný a tyto zvuky nesou význam — vaše ucho je klíčem.

Abeceda se zvukem: jak Loecsen propojuje písmena, zvuk a význam

Na Loecsen si můžete poslechnout polskou abecedu přímo na stránce: každé písmeno je propojeno s jeho zvukem, příkladovým slovem a skutečnou větou Loecsen.

To vytváří přímé mentální spojení mezi psaním a výslovností od prvního dne: ne „memorujete abecedu“ — propojujete písmena k reálné řeči.

Výslovnost: 6 věcí, které skutečně záleží na začátku

Nepotřebujete perfektní přízvuk, abyste byli pochopeni. Ale polština se stává mnohem snazší, když se soustředíte na několik vysoce efektivních bodů.

1) Přízvuk je obvykle předvídatelný (velká výhoda)

Ve většině polských slov je přízvuk na předposlední slabice. To znamená, že váš rytmus se přirozeně rychle stane.

2) Polské „měkké“ souhlásky jsou skutečné zvuky (ne dekorace)

Písmena jako ć, ń, ś, ź jsou odlišné zvuky. Nejsou to „c / n / s / z se stylem“ — jsou to samostatné fonémy, takže je trénujte se zvukem.

3) ą a ę jsou nazální samohlásky — ale začátečníci se je mohou naučit prostřednictvím vzorů

Polské nazální samohlásky (ą, ę) se mírně mění v závislosti na dalším zvuku. Nemusíte se nejprve učit pravidla: potřebujete opakovanou expozici zvuku ve skutečných slovech.

4) Polské digrafy = jeden zvuk

Mnoho polských zvuků je psáno dvěma písmeny (jako cz, sz, rz, ch). Považujte je za jeden celek.

5) „ł“ není „l“

Ł se vyslovuje zhruba jako anglické w (velmi přibližně). Toto jedno písmeno výrazně mění srozumitelnost.

6) Shluky vypadají strašidelně, ale jsou čitelné, jakmile je seskupíte

Polština často skládá souhlásky. Trik je číst je ve zvukových blocích: nejprve digrafy (sz/cz/rz/ch), pak zbytek. Loecsen pomáhá, protože se vždy učíte shluky uvnitř skutečných frází se zvukem.

Velmi praktické:
Pokud budete mít předvídatelný přízvuk + naučíte se speciální písmena se zvukem, vaše polština se rychle stane pochopitelnou.

Polská gramatika pro skutečné začátečníky: 5 bodů, které vše zjednodušují (A1 → A2)

Loecsen je navržen pro praktické (skutečné fráze, zvuk, rychlé reflexy) a také seriózní kurz pro začátečníky. Nezačínáte s abstraktními pravidly: začínáte s větami, které skutečně používáte, pak si všimnete vzorů, které se opakují.

Jak používat tuto kapitolu:
Poslechněte si fráze, opakujte je nahlas, pak se podívejte na zvýrazněná slova a koncovky.
Polština se stává mnohem snazší, když si všimnete vzorů místo pokusu "studovat gramatiku".

Bod 1 — „Já / ty / my“ jsou jasné a slovesa následují rozpoznatelné vzory

Polská zájmena jsou jednoduchá a začátečnická slovesa stále opakují stejné tvary.

Nie rozumiem.
Nerozumím.
Nie wiem.
Nevím.
Co si všimnout:
Polština často umožňuje mluvit bez zájmen, protože tvar slovesa nese informace.
Na A1 můžete stále přidávat zájmena, pokud chcete jasnost — ale rychle si uvědomíte základní tvary sloves.

Bod 2 — Otázka „děláš…?“ je extrémně znovupoužitelná: Czy

Polština má přátelský značku otázky pro začátečníky: czy. Dejte ji na začátek a okamžitě máte zdvořilou otázku.

Czy mówisz po polsku?
Mluvíte polsky?
Czy jest w pobliżu jakieś muzeum?
Je poblíž nějaké muzeum?
Zkratka pro začátečníky:
Naučte se tuto frázi nazpaměť: Czy … ?
Můžete ji znovu použít všude s minimálními změnami.

Bod 3 — 4 otázková slova, která otevírají každodenní život

Nepotřebujete desítky otázek. Malá sada pokryje většinu situací A1–A2:

  • Gdzie = kde
  • Kiedy = kdy
  • Ile = kolik / jak dlouho
  • O której = v kolik
Gdzie mogę skorzystać z internetu?
Kde mohu využít internet?
Kiedy tu przyjechałeś?
Kdy jste přijel? (k muži)
Ile czasu zostajesz?
Jak dlouho zůstáváte?
O której godzinie wyjeżdżasz?
V kolik hodin odjíždíte?
Co si všimnout:
Polština udržuje strukturu věty stabilní. Hlavně měníte otázkové slovo.

Bod 4 — Polština často označuje „muž vs žena“ v minulosti

Na úrovni začátečníka vám polština nabízí velmi praktický markér jasnosti: mnoho minulých tvarů se mění v závislosti na tom, zda mluvčí je muž nebo žena. Vidíte to přímo v běžných frázích:

Zrozumiałem.
Pochopil jsem. (říká muž)
Zrozumiałam.
Pochopila jsem. (říká žena)
Jestem spóźniony.
Jsem zpožděn. (říká muž)
Jestem spóźniona.
Jsem zpožděna. (říká žena)
Tip pro začátečníky:
Nepřemýšlejte nad tím: jen se učte obě verze, když se objeví v Loecsen.
Váš mozek rychle pochopí: -em / -y často cítíte „muž“, -am / -a často cítíte „žena“.

Bod 5 — „Mám / Je mi zima / Je mi horko“ je postaveno jako „ke mně“

Polština často vyjadřuje stavy strukturou, která doslova znamená „ke mně“. To je extrémně běžné v každodenním životě:

Zimno mi.
Je mi zima. (doslova: zima ke mně)
Gorąco mi.
Je mi horko.
Proč na tom záleží:
Toto jedno malé slovo mi je klíčovým stavebním prvkem v polštině.
Loecsen jej automatizuje opakováním ve skutečných kontextech.
Naše oblíbená rada:
Ne „studujte polskou gramatiku“. Poslouchejte skutečné fráze, opakujte je, pak si všimněte opakujících se bloků: czy, otázková slova a malé základní slova jako mi.
Polština se stává snadnou, když se tyto bloky stanou reflexy.

Jednoduchá a efektivní učební rutina s Loecsen

Polština funguje nejlépe s krátkými, pravidelnými sezeními a opakovanou expozicí stejným strukturám vět. Zde je rutina, která odpovídá způsobu, jakým mozek buduje jazykové reflexy:

  • Procvičujte trochu každý den (5–10 minut). Frekvence vítězí nad intenzitou.
  • Pečlivě poslouchejte stejné fráze několikrát (vaše ucho se učí polské zvukové bloky).
  • Opakujte nahlas (i tiše). Polská srozumitelnost se rychle zlepšuje prostřednictvím mluvení.
  • Všímejte si opakujících se bloků: czy, otázková slova a diakritika ve skutečných slovech.
  • Použijte „režim poslechu“ v dnech s nízkou energií: polština se hodně zlepšuje prostřednictvím pasivní expozice.
  • Důvěřujte SRS + Super Memory pro přezkoumání ve správný čas — klíčové pro výslovnost a reflexy.
Klíčové pravidlo:
Krátké, časté poslechové rytí vítězí nad dlouhými, nepravidelnými studijními sezeními — zejména pro polštinu.

Zůstat motivovaný při učení polštiny

S polštinou je pokrok často vnitřní předtím, než se stane viditelným. Nejprve rozpoznáte zvuky a opakující se bloky, pak rychleji pochopíte, pak se mluvení stává snazším.

  • Důvěřujte opakování, i když se pokrok zdá pomalý.
  • Akceptujte částečné pochopení jako normální: znamená to, že váš mozek buduje vzory.
  • Vraťte se k známým frázím pro znovuzískání sebedůvěry.
  • V dnech s nízkou energií se soustřeďte na poslech — stále vás posouvá vpřed.

Jak Loecsen kurz „První kontakt“ podporuje skutečné začátečníky

Loecsen poskytuje strukturovanou cestu k učení polštiny skrze skutečné použití. Gramatika je představena prostřednictvím příkladů, audia a opakování — bez nutnosti abstraktní teorie. S pravidelnou praxí dosáhnou studenti funkční úrovně CEFR A1 — dost na to, aby rozuměli a používali polštinu v jednoduchých každodenních situacích.

Otázky, které můžete mít při učení polštiny

1) Je polština těžká na učení?
Polština vypadá složitě, ale s tou správnou metodou se rychle stává zvládnutelnou. Hlavní výzvou je výslovnost (měkké souhlásky, shluky, ą/ę) — a Loecsen to snižuje tím, že učí vše prostřednictvím zvuku a opakovaných skutečných frází.

2) Musím se naučit polská speciální písmena?
Ano. Písmena jako ą, ę, ł, ń, ó, ś, ź jsou smysluplná a mění výslovnost. Učte se je se zvukem od začátku.

3) Kde je přízvuk v polských slovech?
Ve většině polských slov je přízvuk na předposlední slabice. To dělá rytmus výslovnosti předvídatelnějším, než mnoho studentů očekává.

4) Jaká jsou nejužitečnější polská otázková slova?
Začněte s gdzie (kde), kiedy (kdy), ile (kolik/jak dlouho) a o której (v kolik). Pokrývají velkou část každodenního života.

5) Proč jsou různé formy jako “zrozumiałem / zrozumiałam” (Pochopil/a jsem)?
Polština často označuje rod v minulosti. Loecsen to učí prostřednictvím skutečných frází: naučíte se obě verze přirozeně.

6) Mohu se v Polsku obejít s angličtinou?
Ve velkých městech a turistických prostředích často ano. Ale pro každodenní život (služby, doprava, místní interakce) i základní polština všechno změní a zlepšuje, jak na vás lidé reagují.

7) Na co bych se měl/a zaměřit nejdříve, abych rychle pokročil/a?
Zvuk + opakování + fráze pro přežití. Naučte se speciální písmena se zvukem, pak vybudujte základní sadu každodenních vět (pomoc, směr, nákup, základní konverzace). To je přesně to, na co je Loecsen navržen.

Proč Loecsen funguje obzvlášť dobře pro polštinu

Polština je jazyk, kde se vzory neustále opakují (otázkové značky, základní bloky, rytmus přízvuku, opakující se fráze). Loecsen to využívá tím, že:

  • znovu používá stejné struktury napříč tématy,
  • zakotvuje vše v audionahrávkách,
  • a používá metodu intervalového opakování (SRS + Super Memory) k automatickému zvládnutí forem.

Ne „studujete polštinu“. Budujete si polské reflexy.

Naše oblíbená rada:
Začněte se speciálními písmeny se zvukem (ą ę ł ń ó ś ź).
Pak zvládněte czy + hlavní otázková slova (gdzie, kiedy, ile, o której).
Jakmile se tyto stanou automatickými, polština se stává dramaticky snadnější.

Osnova kurzu – Co se naučíš

  1. Základní výrazy 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  2. Konverzace 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  3. Učení 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
  4. Barvy 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Zobrazit všechny lekce (17)
4.2
8 Hodnocení - 0 Recenze