Naučit se vietnamsky
| Čeština | Vietnamština | |||
|---|---|---|---|---|
| Dobrý den | Chào Anh | |||
| Dobrý den | Chào Em | |||
| Dobrý večer | Chào Anh | |||
| Dobrý večer | Chào Em | |||
| Na shledanou | Tạm biệt | |||
| Na shledanou | Chào | |||
| Na shledanou | Gặp lại sau | |||
| Ano | Có | |||
| Ne | Không | |||
| Prosím! | Xin lỗi! | |||
| Prosím | Xin lỗi! | |||
| Děkuji | Cảm ơn | |||
| Děkuji mnohokrát! | Cám ơn nhiều | |||
| Děkuji Vám za pomoc | Cám ơn | |||
| Děkuji Vám za pomoc | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
| Prosím | Không có gì | |||
| Souhlasím | Đồng ý | |||
| Kolik to stojí, prosím? | Bao nhiêu tiền? | |||
| Promiňte! | Xin lỗi | |||
| Nerozumím | Tôi không hiểu | |||
| Rozuměl jsem | Tôi hiểu rồi | |||
| Nevím | Tôi không biết | |||
| Zakázáno | Bị cấm | |||
| Kde jsou záchody, prosím? | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
| Šťastný a veselý nový rok! | Chúc mừng năm mới ! | |||
| Všechno nejlepší k narozeninám! | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
| Veselé svátky! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
| Blahopřeji! | Chúc mừng ! |
Cíle Chceš se naučit základy vietnamštiny, abys zvládal/a nejběžnější každodenní situace ve Vietnamu? Loecsen nabízí strukturovaný kurz vietnamštiny pro úplné začátečníky, který odpovídá dovednostem očekávaným na úrovni A1 CEFR. Slovní zásoba a věty jsou vybírány tak, aby odrážely skutečné každodenní situace, jako je představení se, porozumění jednoduchým frázím, kladení krátkých otázek nebo zdvořilá interakce, a to vše podle jasné a progresivní učební cesty. Zde nenajdeš žádné složité metody ani umělý obsah: soustředíš se na to, co je opravdu důležité, s kompletními větami, gramatikou vysvětlenou skrze použití, se zvláštním důrazem na tóny a výslovnost a s moderními nástroji pro efektivní zapamatování. Výsledkem je, že během několika týdnů, s 5 až 15 minutami denně, dosáhneš svého prvního jazykového cíle A1 a získáš praktickou autonomii hned od prvních výměn ve vietnamštině.
Naučte se vietnamsky s Loecsen: tóny, sociální postavení a skutečná každodenní řeč
Vietnamský jazyk je jedním z nejjasnějších v Asii, pokud je správně vysvětlen — ale má dvě základní věci, které se začátečníci musí naučit od prvního dne: tóny a sociální postavení.
Tento kurz vietnamštiny od Loecsen je bezplatný online kurz pro úplné začátečníky. Pomáhá vám porozumět, vyslovovat a používat vietnamštinu přirozeně prostřednictvím skutečných vět, jasného zvuku a postupného vysvětlení.
Na Loecsen je gramatika vždy přítomná, ale nikdy není vyučována jako abstraktní teorie.
Je představena uvnitř skutečných vět prostřednictvím konkrétního použití:
- každé slovo nebo výraz přichází s konkrétní rolí ve větě
- věty lze rozložit slovem po slovu, aby se odhalilo, jak se tvoří význam
- učení mohou vždy získat jasnou gramatickou poznámku, která vysvětluje pravidlo použité v konkrétním případě
- stejné struktury jsou znovu používány v mnoha kontextech, takže se vzory stanou přirozenými
Kde se mluví vietnamsky a kdo ho mluví
Vietnamština je oficiálním jazykem Vietnamu, mluví jím více než 90 milionů lidí. Je také denně používána ve velkých vietnamských komunitách v zahraničí (včetně Francie, USA, Austrálie a Kanady).
Vietnamština má regionální odrůdy (severní/střední/jižní), hlavně v výslovnosti a některé slovní zásoby, ale písemný systém a základní gramatika jsou sdílené.
Loecsen používá jako referenci standardní severní vietnamštinu (Hà Nội), protože je nejrozšířenější a nejlépe pochopená po celé zemi.
Kdykoli existuje běžná jižní variace (výslovnost, volba slov nebo použití), je jasně uvedena, aby ji studenti mohli rozpoznat bez zmatku.
Historie vietnamského jazyka: kořeny, vlivy a evoluce
Vietnamština (Tiếng Việt) patří do austroasiatické jazykové rodiny, stejné široké rodiny jako khmerština. To znamená, že na nejhlubší úrovni vietnamština není čínský jazyk, i když byla po mnoho století silně ovlivněna čínštinou.
Před čínským vlivem byla raná vietnamština pravděpodobně netonální a svou strukturou se více podobala jiným jazykům pevninské jihovýchodní Asie. Mezi 1. stoletím př.n.l. a 10. stoletím n.l. byl Vietnam po dlouhá období pod čínskou správou. Během této doby vietnamština absorbovala:
- velké množství sinovietnamské slovní zásoby
- koncept lexikálních tónů
- kulturní a administrativní termíny
Tento historický kontakt vysvětluje, proč je dnešní vietnamština tonální a proč některé příklady často používané k ilustraci tónů připomínají čínské vzory.
ma (s různými tóny) může znamenat různé věci ve vietnamštině, stejně jako v čínštině
Je však důležité pochopit, že tato podobnost je výsledkem jazykového kontaktu, nikoli sdíleného původu. Vietnamština nepochází z čínštiny; půjčila si tonální rozdíly a tisíce slov, přičemž si zachovala vlastní gramatiku a strukturu vět.
Po získání nezávislosti se vietnamština nadále vyvíjela nezávisle. Pozdější vlivy zahrnují:
- Klasickou čínštinu (literární a formální slovní zásoba)
- Francouzštinu (moderní termíny, administrativa, každodenní život)
Významným zlomem bylo přijetí latinského písma (quốc ngữ) v 17.–19. století. To učinilo vietnamštinu snadněji čitelnou a psanou a umožnilo, aby výslovnost — včetně tónů — byla jasně reprezentována diakritiky.
Vietnamské tóny jsou historicky ovlivněny čínštinou, ale samotný jazyk má svou vlastní identitu, gramatiku a logiku. Porozumění tomu pomáhá studentům přijmout tóny jako integrální součást významu, nikoli jako umělou obtížnost.
Dnes je vietnamština mluvena více než 85 miliony rodilých mluvčích, hlavně ve Vietnamu, a velkými diasporálními komunitami po celém světě. Zůstává jedním z nejjasnějších příkladů jazyka tvarovaného hlubokou historií, kontaktem a adaptací.
Vietnamský písemný systém: známá písmena, nové zvuky
Vietnamština používá latinku, obohacenou o další samohlásková písmena (ă, â, ê, ô, ơ, ư) a značky tónů. To činí vietnamštinu velmi čitelnou — pokud se naučíte správně zvuky.
Níže na stránce poskytuje Loecsen abecedu založenou na zvuku s příklady, takže můžete jasně slyšet a opakovat každou samohlásku a souhlásku.
Vietnamská výslovnost: tóny nejsou volitelné
Vietnamština je tonální jazyk. Každá slabika nese jeden tón a změna tónu může zcela změnit význam — i když písmena zůstávají identická.
Vietnamština je často popisována s šesti tóny (v závislosti na analýze a regionální výslovnosti). Loecsen učí tóny nejpraktičtějším způsobem: prostřednictvím skutečných vět + zvukové opakování.
Ve vietnamštině je správný tón důležitější než rychlost, znalost gramatiky nebo velikost slovní zásoby.
Pokud je tón špatný, posluchač může slyšet jiné slovo — nebo slovo vůbec nepozná.
Konkrétní příklad tónu (klasická vietnamská minimální sada)
Zde je slavný konkrétní příklad ukazující, jak tón mění význam:
má – matka
mà – ale / však
mả – hrob
mã – kód / kůň (v závislosti na kontextu)
mạ – rýžová sazenice
Nepokoušejte se „vypočítat tóny“. Místo toho opakujte krátké skutečné věty, dokud váš hlas automaticky nereprodukuje melodii — jako při učení hudební fráze.
Sociální postavení je součástí vietnamské gramatiky
Vietnamština nemá jedno neutrální „vy“. Abyste mluvili přirozeně, musíte volit slova na základě:
- vašeho věku ve vztahu k jiné osobě
- pohlaví (často)
- vztahu (přítel/cizinec/respekt jako k rodině)
Ve vietnamštině zájmena nejsou jen „já/ty“. Popisují kdo jste ve vztahu k jiné osobě.
Rychlá referenční tabulka: volba „já/ty“ v závislosti na situaci
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: MEm → Anh
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: ŽEm → Chị
-
Mluvčí: M · Posluchač: MEm → Anh
-
Mluvčí: M · Posluchač: ŽEm → Chị
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: MChị → Em
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: ŽChị → Em
-
Mluvčí: M · Posluchač: MAnh → Em
-
Mluvčí: M · Posluchač: ŽAnh → Em
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: MCháu (sever) / Con (jih) → Ông
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: ŽCháu (sever) / Con (jih) → Bà
-
Mluvčí: M · Posluchač: MCháu (sever) / Con (jih) → Ông
-
Mluvčí: M · Posluchač: ŽCháu (sever) / Con (jih) → Bà
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: MTôi → Bạn
-
Mluvčí: Ž · Posluchač: ŽTôi → Bạn
-
Mluvčí: M · Posluchač: MTôi → Bạn
-
Mluvčí: M · Posluchač: ŽTôi → Bạn
Skutečné sociální-gramatické příklady z korpusu Loecsen
xin chào. dạo này anh thế nào? – Ahoj. Jak se máš? (k staršímu muži)
xin chào. dạo này em thế nào? – Ahoj. Jak se máš? (k mladší osobě)
Pokud si nejste jisti, použití Tôi / Bạn je obvykle nejbezpečnější neutrální volba.
Ale naučení se Em / Anh / Chị brzy zní vaše vietnamština mnohem přirozeněji.
Vietnamská gramatika: jasná, stabilní a naučená prostřednictvím používání
Vietnamská gramatika je velmi pravidelná. Místo nutnosti memorování pravidel vám Loecsen umožňuje absorbovat gramatiku prostřednictvím skutečných příkladů.
Gramatika není nikdy skrytá — ale není nikdy přemáhající.
Pro každé slovo, výraz nebo větu můžete přistupovat k užitečným informacím: použití, rozložení slovo po slovu a strukturované gramatické poznámky spojené s tímto konkrétním prvkem.
1) Slovesa se nemění s podmětem
tôi hiểu rồi – Teď rozumím
Sloveso hiểu („rozumět“) zůstává stejné, bez ohledu na to, kdo mluví.
2) Negace je stabilní
tôi không hiểu – Nerozumím
không označuje negaci a zůstává na stejném místě.
3) Otázky si udržují strukturu
bao nhiêu tiền? – Kolik to stojí?
Vietnamština často tvoří otázky pomocí otázek (jako bao nhiêu) bez změny slovosledu.
Učení se vietnamštiny prostřednictvím skutečných vět (korpus Loecsen)
Tento kurz je postaven na vysokofrekvenčních skutečných větách, jako například:
xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? – Promiňte, kde je toaleta?
tôi có thể dùng internet ở đâu? – Kde mohu použít internet?
vui lòng đưa tôi đến sân bay – Prosím, vezměte mě na letiště
Opakováním takových vět se zvukem se studenti učí:
- přesnost tónu
- sociální zájmena (kdo mluví s kým)
- stabilní gramatické vzory
- skutečná slovní zásoba používaná v každodenním životě
Konkrétní a efektivní seznam úkolů pro učení se vietnamštiny s Loecsen
Udržitelné učení se vietnamštiny spolehlivě závisí na přesnosti tónů, sociálním uvědomění a pravidelném kontaktu se skutečnou mluvenou vietnamštinou.
- Trénujte každý den, i když jen 5 minut.
- Opakujte nahlas, abyste trénovali tóny, rytmus a čistotu slabik.
- Zpomalte a vyslovujte každou slabiku čistě — tóny nejprve, rychlost později.
- Věnujte pozornost zájmenům (Em / Anh / Chị / Tôi / Bạn): nesou sociální význam.
- Přehrávejte stejné výrazy, dokud se necítí známé a automatické.
- Používejte režim poslechu ve dnech s nízkou energií: pasivní expozice stále buduje rozpoznávání.
- Trénujte s AI dialogy, abyste simulovali reálné situace (pozdravy, restaurace, taxi, pomoc).
- Spoléhejte na opakování s rozestupy (SRS) + Super paměť k revizi výrazů ve správný okamžik.
Jak zůstat motivovaný při učení se vietnamštiny
Cítit nejistotu na začátku je normální — zejména proto, že tóny a sociální gramatika jsou nové koncepty. Klíčem je udržovat kontakt s jazykem, i když jen lehce.
- Snižte svůj denní cíl místo toho, abyste úplně přestali.
- Vraťte se k známým výrazům, abyste rychle obnovili sebevědomí.
- Ve dnech s nízkou energií přepněte pouze na poslech.
- Přijměte nejprve přibližné znalosti: být pochopen je důležitější než znít perfektně.
- Konzistence je důležitější než intenzita. 5 minut denně přebije 1 hodinu jednou týdně.
Jak kurz Loecsen „První kontakt“ pomáhá začátečníkům
Kurz vietnamského jazyka Loecsen „První kontakt“ je bezplatný online kurz navržený pro úplné začátečníky.
Zaměřuje se na základní každodenní výrazy, posílené prostřednictvím audio opakování, kontextuálních vysvětlení a strukturovaného postupu, který pomáhá studentům budovat skutečnou důvěru.
Díky opakovanému učení (SRS) a přístupu Super paměť, studenti postupně rozvíjejí dlouhodobé rozpoznávání a dosahují praktické každodenní úrovně.
Často kladené otázky o učení se vietnamštiny s Loecsen
Je vietnamština opravdu náročná pro začátečníky?
Vietnamština často vypadá zastrašující kvůli svým tónům a neznámým zvukům. V praxi jsou mnozí začátečníci překvapeni zjistit, že vietnamská gramatika je velmi pravidelná a stabilní. Jakmile pochopíte, jak tóny fungují a trénujete své ucho se zvukem, pokrok se stává rychlým a motivujícím.
Co činí vietnamštinu náročnou na začátku?
Hlavní výzvou je výslovnost, zejména tóny a kvalita samohlásek. Proto Loecsen klade zvuk, opakování a melodii vět do centra procesu učení. Gramatika a slovní zásoba se vstřebávají přirozeně prostřednictvím používání, nikoli memorování.
Musím porozumět tónům, než začnu mluvit?
Ne. Nemusíte zvládnout teorii tónů před mluvením. Na Loecsen se tóny učí uvnitř skutečných vět s opakovaným poslechem a napodobováním. Vaše ucho se naučí rozpoznávat vzory tónů dávno předtím, než je budete moci vysvětlit.
Kterou vietnamštinu učí Loecsen?
Loecsen používá standardní severní vietnamštinu pro výslovnost a zvuk. Tato varianta je široce srozumitelná po celé zemi a běžně se používá ve vzdělání a médiích. Když se slovo nebo výraz liší na jihu, je tato variace jasně uvedena.
Budu rozumět lidem z jiných regionů?
Ano. Písemný systém a základní gramatika jsou sdíleny po celé zemi. Regionální rozdíly ovlivňují hlavně výslovnost a některou slovní zásobu. Tím, že se nejprve naučíte standardní vietnamštinu, vybudujete si pevný základ, který usnadňuje rozpoznávání dalších akcentů později.
Mohu se opravdu naučit vietnamštinu bez učitele?
Ano — pro základy.
Loecsen je navržen tak, aby pomáhal autonomním studentům vybudovat silný a spolehlivý základ ve vietnamštině.
Pro dlouhodobý pokrok (nuancovaný výraz, spontánní konverzaci, kulturní jemnosti) může být práce s učitelem nebo rodilým mluvčím velmi hodnotná.
Loecsen vám poskytuje nástroje, abyste dosáhli této fáze s důvěrou, takže profesionální vedení se stává efektivním a smysluplným.
Jak dlouho potrvá, než budu rozumět základní vietnamštině?
S pravidelnou praxí mnoho studentů začíná rozpoznávat běžné fráze a vzory vět během několika týdnů. Porozumění roste rychleji než mluvení, což je normální a očekávané.
Musím číst vietnamštinu, abych ji mohl mluvit?
Čtení podporuje výslovnost a sebevědomí, ale mluvení přichází nejprve prostřednictvím poslechu. Na Loecsen se čtení, poslech a mluvení rozvíjejí společně, aniž by se jedno prosazovalo před druhým.
Je kurz Loecsen vhodný pro úplné začátečníky?
Absolutně. Kurz předpokládá nulové předchozí znalosti a vede studenty od jejich první vietnamské zvuky k funkční každodenní komunikaci.
Jakou úroveň mohu dosáhnout s kurzem Loecsen „První kontakt“?
Díky pravidelnému sledování kurzu dosáhnou studenti solidní funkční začátečnické úrovně, která je v souladu s CEFR A1. Mohou rozumět běžným situacím, klást otázky, zdvořile reagovat a s důvěrou se pohybovat v každodenních interakcích.
Porozumění vzniká z expozice, opakování a smysluplného kontextu. Pokrok je budován krok za krokem — přirozeně, efektivně a bez přetížení.
Osnova kurzu – Co se naučíš
- Základní výrazy 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Konverzace 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Učení 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Barvy 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Zobrazit všechny lekce (17)
- Čísla 4-6H • 67-101D • 40-60 sessions
- Časové údaje 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Taxi 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Rodina 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- City 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions
- Bar 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Restaurace 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Rozloučení 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Doprava 0-0H • 59-89D • 0-0 sessions
- Hotel 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Jít pro někoho 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Pláž 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- V případě problému 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions