Slovní zásoba v marocké arabštině pro začátečníky a cestovatele
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Dobrý den | 🔊 السلام | assalam |
| 🔊 Dobrý večer | 🔊 مسا لخير | msa lkher |
| 🔊 Na shledanou | 🔊 بسلامة | bslama |
| 🔊 Na shledanou | 🔊 من بعد | man baed |
| 🔊 Ano | 🔊 ايه | ayeh |
| 🔊 Ano | 🔊 نعام | n'am |
| 🔊 Ne | 🔊 لا | la |
| 🔊 Prosím! | 🔊 عافاك | aafak |
| 🔊 Děkuji | 🔊 شكرا | choukran |
| 🔊 Děkuji mnohokrát! | 🔊 شكرا بزاف | choukran bizzaf |
| 🔊 Děkuji Vám za pomoc | 🔊 شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada |
| 🔊 Prosím | 🔊 بلا جميل | b'la g'mil |
| 🔊 Souhlasím | 🔊 واخا | wakha |
| 🔊 Kolik to stojí, prosím? | 🔊 بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? |
| 🔊 Promiňte! | 🔊 سمح ليا | smah liya |
| 🔊 Nerozumím | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch |
| 🔊 Rozuměl jsem | 🔊 فهمت | fhamt |
| 🔊 Nevím | 🔊 معرفتش | ma'eref'tch |
| 🔊 Zakázáno | 🔊 ممنوع | mamnoue |
| 🔊 Kde jsou záchody, prosím? | 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? |
| 🔊 Šťastný a veselý nový rok! | 🔊 سنة سعيدة | sana saida |
| 🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! | 🔊 عيد ميلاد سعيد | eid milad said |
| 🔊 Veselé svátky! | 🔊 مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher |
| 🔊 Blahopřeji! | 🔊 مبروك | mabrouk |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Dobrý den. Jak se máš? | 🔊 السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? |
| 🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji | 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik |
| 🔊 Mluvíš arabsky? | 🔊 واش كتهضر العربية | wash kathdar al' arabia |
| 🔊 Mluvíš arabsky? | 🔊 واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia |
| 🔊 Ne, nemluvím arabsky | 🔊 لا، ماكنهضرش العربية | La, maka na dash al' arabia |
| 🔊 Jen trochu | 🔊 غير شوية | ghir shwiya |
| 🔊 Odkud jsi? | 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? |
| 🔊 Odkud jsi? | 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? |
| 🔊 Jaké jsi národnosti? | 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? |
| 🔊 Jsem Češka | 🔊 انا تشيكية | ana tchequia |
| 🔊 A ty žiješ tady? | 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
| 🔊 Ano, žiji tady | 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna |
| 🔊 Jmenuji se Sarah a ty? | 🔊 سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? |
| 🔊 Co zde děláš? | 🔊 اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? |
| 🔊 Co zde děláš? | 🔊 آش كديري هنا؟ | ach kadiri h'na? |
| 🔊 Jsem na dovolené | 🔊 انا في عطلة | ana f otla |
| 🔊 Jsme na dovolené | 🔊 حنا في عطلة | hna f otla |
| 🔊 Jsem na služební cestě | 🔊 انا في سفر اعمال | ana f safar aemal |
| 🔊 Pracuji zde | 🔊 كانخدم هنا | kanakhdam hna |
| 🔊 Pracujeme zde | 🔊 كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
| 🔊 Kde se dá dobře najíst? | 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? |
| 🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? | 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? |
| 🔊 Můžu se připojit na Internet? | 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Chceš se naučit pár slov? | 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? |
| 🔊 Chceš se naučit pár slov? | 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? |
| 🔊 Ano, souhlasím! | 🔊 ايه، طبعا | ayah, tab'aan |
| 🔊 Jak se to jmenuje? | 🔊 اسميت هدا؟ | asmit hada? |
| 🔊 To je stůl | 🔊 هادي طابلة | hadi tabla |
| 🔊 Stůl, rozumíš? | 🔊 طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
| 🔊 Opakuj, prosím | 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? |
| 🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? | 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? |
| 🔊 Můžeš to napsat, prosím? | 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? |
| 🔊 Nerozumím | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch |
| 🔊 Rozuměl jsem | 🔊 فهمت | fhamt |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu | 🔊 عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla |
| 🔊 Je to červená | 🔊 هادا حمر | hada hmar |
| 🔊 Modrá | 🔊 زرق | zrak |
| 🔊 Žlutá | 🔊 صفر | sfar |
| 🔊 Bílá | 🔊 بيض | byad |
| 🔊 Černá | 🔊 كحل | k'hal |
| 🔊 Zelená | 🔊 خضر | kh'dar |
| 🔊 Oranžová | 🔊 ليموني | limouni |
| 🔊 Fialová | 🔊 عكري | aakri |
| 🔊 Šedá | 🔊 رمادي | r'madi |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Nula | 🔊 زيرو | zirou |
| 🔊 Jedna | 🔊 واحد | wahed |
| 🔊 Dva | 🔊 جوج | jouj |
| 🔊 Tři | 🔊 تلاتة | tlata |
| 🔊 Čtyři | 🔊 ربعة | rab'aa |
| 🔊 Pět | 🔊 خمسة | khamsa |
| 🔊 Šest | 🔊 ستة | s'tta |
| 🔊 Sedm | 🔊 سبعة | sab'aa |
| 🔊 Osm | 🔊 تمنية | tmanya |
| 🔊 Devět | 🔊 تسعة | tasoud |
| 🔊 Deset | 🔊 عشرة | aachra |
| 🔊 Jedenáct | 🔊 حضاش | hdach |
| 🔊 Dvanáct | 🔊 طناش | tnach |
| 🔊 Třináct | 🔊 تلطاش | tlatach |
| 🔊 Čtrnáct | 🔊 ربعطاش | rbaetach |
| 🔊 Patnáct | 🔊 خمسطاش | khamstach |
| 🔊 Šestnáct | 🔊 سطاش | stach |
| 🔊 Sedmnáct | 🔊 سبعطاش | sbaetach |
| 🔊 Osmnáct | 🔊 تمنطاش | tmantach |
| 🔊 Devatenáct | 🔊 تسعطاش | tsaetach |
| 🔊 Dvacet | 🔊 عشرين | aachrin |
| 🔊 Dvacet jedna | 🔊 واحد أو عشرين | wahed ou aachrin |
| 🔊 Dvacet dva | 🔊 تنين او عشرين | tnain ou aachrin |
| 🔊 Dvacet tři | 🔊 تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin |
| 🔊 Dvacet čtyři | 🔊 ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin |
| 🔊 Dvacet pět | 🔊 خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin |
| 🔊 Dvacet šest | 🔊 ستة او عشرين | setta ou aachrin |
| 🔊 Dvacet sedm | 🔊 سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin |
| 🔊 Dvacet osm | 🔊 تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin |
| 🔊 Dvacet devět | 🔊 تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin |
| 🔊 Třicet | 🔊 تلاتين | tlatin |
| 🔊 Třicet jedna | 🔊 واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin |
| 🔊 Třicet dva | 🔊 تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
| 🔊 Třicet tři | 🔊 تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
| 🔊 Třicet čtyři | 🔊 ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin |
| 🔊 Třicet pět | 🔊 خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
| 🔊 Třicet šest | 🔊 ستة او تلاتين | setta ou tlatin |
| 🔊 Čtyřicet | 🔊 ربعين | rab'in |
| 🔊 Padesát | 🔊 خمسين | khamssin |
| 🔊 Šedesát | 🔊 ستين | sattin |
| 🔊 Sedmdesát | 🔊 سبعين | sab'in |
| 🔊 Osmdesát | 🔊 تمانين | t'manyin |
| 🔊 Devadesát | 🔊 تسعين | tas'in |
| 🔊 Sto | 🔊 ميا | m'ya |
| 🔊 Sto pět | 🔊 ميا و خمسة | mīya u khamsa |
| 🔊 Dvě stě | 🔊 ميتين | mytayen |
| 🔊 Tři sta | 🔊 تلت ميا | talt m'ya |
| 🔊 Čtyři sta | 🔊 ربع ميا | r'ba'e m'ya |
| 🔊 Tisíc | 🔊 ألف | alf |
| 🔊 Tisíc pět set | 🔊 ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya |
| 🔊 Dva tisíce | 🔊 ألفين | alfayen |
| 🔊 Deset tisíc | 🔊 عشرالاف | aachralaf |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Kdy jsi sem přijel? | 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? |
| 🔊 Dnes | 🔊 ليوم | lyoum |
| 🔊 Včera | 🔊 لبارح | lbareh |
| 🔊 Před dvěma dny | 🔊 هادي يومين | hadi youmayen |
| 🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? | 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? |
| 🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? | 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? |
| 🔊 Odjíždím zítra | 🔊 غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda |
| 🔊 Odjíždím pozítří | 🔊 غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda |
| 🔊 Odjíždím za tři dny | 🔊 غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam |
| 🔊 Pondělí | 🔊 لاثنين | latnin |
| 🔊 Úterý | 🔊 لثلاث | latlat |
| 🔊 Středa | 🔊 لاربع | larbae |
| 🔊 Čtvrtek | 🔊 لخميس | lakhmis |
| 🔊 Pátek | 🔊 جمعة | jam'aa |
| 🔊 Sobota | 🔊 سبت | sabt |
| 🔊 Neděle | 🔊 لحد | lhad |
| 🔊 Leden | 🔊 شهر واحد | ch'har wahed |
| 🔊 Únor | 🔊 شهر جوج | ch'har jouj |
| 🔊 Březen | 🔊 شهر تلاتة | ch'har tlata |
| 🔊 Duben | 🔊 شهر ربعة | ch'har rab'aa |
| 🔊 Květen | 🔊 شهر خمسة | ch'har khamsa |
| 🔊 Červen | 🔊 شهر ستة | ch'har s'tta |
| 🔊 Červenec | 🔊 شهر سبعة | ch'har s'b'aa |
| 🔊 Srpen | 🔊 شهر تمنية | ch'har t'mnya |
| 🔊 Září | 🔊 شهر تسعة | ch'har t'soud |
| 🔊 Říjen | 🔊 شهر عشرة | ch'har aachra |
| 🔊 Listopad | 🔊 شهر حضاش | ch'har hdach |
| 🔊 Prosinec | 🔊 شهر طناش | ch'har tnach |
| 🔊 V kolik hodin odjíždíš? | 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? |
| 🔊 V kolik hodin odjíždíš? | 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? |
| 🔊 V osm hodin ráno | 🔊 صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya |
| 🔊 Ve čtvrt na devět ráno | 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae |
| 🔊 V půl deváté ráno | 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas |
| 🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno | 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain |
| 🔊 Mám zpoždění | 🔊 انا معطل | ana m'atal |
| 🔊 Mám zpoždění | 🔊 انا معطلة | ana m'atla |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 ! طاكسي | taksi |
| 🔊 Kam chcete odvést? | 🔊 فين غاديا ؟ | fin ghadia? |
| 🔊 Jedu na nádraží | 🔊 غاديا لمحطة | ghadia l mahatta |
| 🔊 Jedu do hotelu Den a Noc | 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit |
| 🔊 Jedu do hotelu Den a Noc | 🔊 غادي لفندق ليل و نهار | |
| 🔊 Můžete mě odvést na letiště? | 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? |
| 🔊 Můžete mě odvést na letiště? | 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? |
| 🔊 Můžete mi vzít zavazadla? | 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? |
| 🔊 Je to odsud daleko? | 🔊 واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? |
| 🔊 Ne, je to kousek | 🔊 لا، قريب | la, k'rib |
| 🔊 Ano, je to trochu dál | 🔊 بعيد شوية | b'aid chwiya |
| 🔊 Kolik to bude stát? | 🔊 بشحال؟ | b'ch'hal? |
| 🔊 Odvezte mě sem, prosím | 🔊 ديني هنا عافاك | dini hna aafak |
| 🔊 Vpravo | 🔊 سير على ليمن | sir aala liman |
| 🔊 Vlevo | 🔊 سير على ليسار | sir aala lisar |
| 🔊 Rovně | 🔊 كاين نيشان | kayn nichan |
| 🔊 Jsme zde | 🔊 كاين هنا | kayn hna |
| 🔊 Je to někde tady | 🔊 هنا | hna |
| 🔊 Zastavte! | 🔊 !وقف | wkaf! |
| 🔊 Nespěchejte | 🔊 خود وقتك | khoud waktak |
| 🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? | 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Máš zde rodinu? | 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? |
| 🔊 Můj otec | 🔊 لواليد | lwalid |
| 🔊 Má matka | 🔊 لواليدة | lwalida |
| 🔊 Můj syn | 🔊 ولدي | wldi |
| 🔊 Má dcera | 🔊 بنتي | bnti |
| 🔊 Bratr | 🔊 خويا | khouya |
| 🔊 Sestra | 🔊 أختي | khti |
| 🔊 Přítel | 🔊 واحد صاحبي | wahed sahbi |
| 🔊 Přítelkyně | 🔊 صديقتي | sadikti |
| 🔊 Můj přítel | 🔊 صاحبي | sahbi |
| 🔊 Má přítelkyně | 🔊 صاحبتي | sahbti |
| 🔊 Můj manžel | 🔊 راجلي | rajli |
| 🔊 Má manželka | 🔊 مراتي | mrati |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Tvá země se mi moc líbí | 🔊 كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf |
| 🔊 Miluji Tě | 🔊 كنبغيك | kanbghik |
| 🔊 Jsem šťastný | 🔊 انا فرحان | ana farhan |
| 🔊 Jsem smutný | 🔊 انا مقلق | ana mkalak |
| 🔊 Cítím se zde dobře | 🔊 كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan |
| 🔊 Je mi zima | 🔊 فيا لبرد | fiya l'bard |
| 🔊 Je mi teplo | 🔊 فيا صهد | fiya sahd |
| 🔊 Je to moc velké | 🔊 كبير بزاف | k'bir bazzaf |
| 🔊 Je to moc malé | 🔊 صغير بزاف | sghir bazzaf |
| 🔊 Je to perfektní | 🔊 هو هاداك | howa hadak |
| 🔊 Chceš dnes večer někam jít ? | 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? |
| 🔊 Chceš dnes večer někam jít ? | 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
| 🔊 Dnes večer bych rád někam šel. | 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil |
| 🔊 To je dobrý nápad | 🔊 فكرة مزيانة | fikra mazyana |
| 🔊 Mám chuť se jít bavit | 🔊 باغي ننشط | baghi nanchat |
| 🔊 Mám chuť se jít bavit | 🔊 باغية ننشط | barya n'nchat |
| 🔊 To není dobrý nápad | 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana |
| 🔊 Dnes večer se mi nikam nechce | 🔊 مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm |
| 🔊 Dnes večer se mi nikam nechce | 🔊 مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma |
| 🔊 Chci odpočívat | 🔊 باغي نرتاح | baghi nartah |
| 🔊 Chci odpočívat | 🔊 باغي نرتاح | |
| 🔊 Chceš jít sportovat? | 🔊 بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? |
| 🔊 Ano, potřebuji se unavit! | 🔊 اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat |
| 🔊 Hraji tenis | 🔊 كنلعب التنيس | kanalaab tinnis |
| 🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený | 🔊 لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf |
| 🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavená | 🔊 لا شكرا عيان بزاف |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Bar | 🔊 لبار | lbar |
| 🔊 Dáš si něco k pití? | 🔊 تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? |
| 🔊 Dáš si něco k pití? | 🔊 تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? |
| 🔊 Pít | 🔊 كنشرب | kanchrab |
| 🔊 Sklenička | 🔊 لكاس | lkas |
| 🔊 Rád | 🔊 بكل فرح | bkol farah |
| 🔊 Co si dáš? | 🔊 شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? |
| 🔊 Vodu nebo ovocné džusy | 🔊 كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir |
| 🔊 Voda | 🔊 لما | lma |
| 🔊 Můžete mi přinést led, prosím? | 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? |
| 🔊 Led | 🔊 كلاصون | glassoun |
| 🔊 Čokoláda | 🔊 شوكلاط | chouklat |
| 🔊 Mléko | 🔊 لحليب | lahlib |
| 🔊 Čaj | 🔊 أتاي | atay |
| 🔊 Káva | 🔊 قهوة | kahwa |
| 🔊 S cukrem | 🔊 سكر | skkar |
| 🔊 Se smetanou | 🔊 بلحليب | blahlib |
| 🔊 Víno | 🔊 روج | roug |
| 🔊 Pivo | 🔊 بيرة | birra |
| 🔊 Čaj, prosím | 🔊 أتاي عافاك | atay aafak |
| 🔊 Pivo, prosím | 🔊 بيرة عافاك | birra aafak |
| 🔊 Co si dáte k pití? | 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? |
| 🔊 Dva čaje, prosím! | 🔊 جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak |
| 🔊 Dvě piva, prosím | 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak |
| 🔊 Děkuji, nic | 🔊 والو، شكرا | walou, choukran |
| 🔊 Na zdraví | 🔊 بصحتك | b s'htek |
| 🔊 Na zdraví! | 🔊 بصحة | bassaha |
| 🔊 Účet, prosím! | 🔊 لحساب عافاك | lahsab aafak |
| 🔊 Kolik Vám dám, prosím? | 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? |
| 🔊 Dvacet eur | 🔊 ميتين درهم | maytayen darham |
| 🔊 Zvu Tě | 🔊 عارضة عليك | aarda a'lik |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Restaurace | 🔊 ريسطورون | ristouroun |
| 🔊 Dáš si něco k jídlu? | 🔊 تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? |
| 🔊 Ano, rád. | 🔊 واخا، بكل فرح | wakha, bkoul farah |
| 🔊 Jíst | 🔊 الماكلة | l'makla |
| 🔊 Kde se můžeme najíst? | 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? |
| 🔊 Kde si můžeme dát oběd? | 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? |
| 🔊 Večeře | 🔊 لعشا | la'echa |
| 🔊 Snídaně | 🔊 لفطور | laftour |
| 🔊 Prosím! | 🔊 !عافاك | aafak |
| 🔊 Jídelní lístek, prosím! | 🔊 !لا كارط عافاك | la cart aafak |
| 🔊 Tady máte jídelní lístek! | 🔊 هاهي لقائمة | hahiya l kaima |
| 🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? | 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? |
| 🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? | 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
| 🔊 S rýží | 🔊 بالروز | b rrouz |
| 🔊 S těstovinami | 🔊 بليبات | blipat |
| 🔊 Brambory | 🔊 لبطاطا | labtata |
| 🔊 Zelenina | 🔊 بلخضرة | bel khodra |
| 🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko | 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
| 🔊 Pečivo | 🔊 لخبز | lkhobz |
| 🔊 Máslo | 🔊 زبدة | zbda |
| 🔊 Salát | 🔊 شلاضة | chlada |
| 🔊 Moučník | 🔊 ديسير | dissir |
| 🔊 Ovoce | 🔊 فاكهة | fakiha |
| 🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? | 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? |
| 🔊 Ano, hned Vám ho přinesu | 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba |
| 🔊 Nůž | 🔊 موس | mouss |
| 🔊 Vidlička | 🔊 فورشيطة | fourchita |
| 🔊 Lžíce | 🔊 معلقة | maalka |
| 🔊 Je to teplé jídlo? | 🔊 واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? |
| 🔊 Ano a velmi pálivé! | 🔊 !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! |
| 🔊 Teplý | 🔊 سخون | skhoun |
| 🔊 Studený | 🔊 بارد | bared |
| 🔊 Pálivý | 🔊 حار | har |
| 🔊 Dám si rybu! | 🔊 غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout |
| 🔊 Já také | 🔊 حتا أنا | hta ana |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Už je pozdě! Musím jít! | 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi |
| 🔊 Ještě se uvidíme? | 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra |
| 🔊 Ano, ráda | 🔊 واخا | wakha |
| 🔊 Bydlím na této adrese | 🔊 كنسكن هنا | kanaskon h'na |
| 🔊 Dáš mi telefonní číslo? | 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun |
| 🔊 Ano, tady je | 🔊 ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada |
| 🔊 Bylo mi s Tebou hezky | 🔊 دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win |
| 🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala | 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina |
| 🔊 Brzy se opět sejdeme | 🔊 غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib |
| 🔊 Také doufám | 🔊 ان شاء الله | inchaallah |
| 🔊 Na shledanou! | 🔊 بسلامة | b'slama |
| 🔊 Ahoj zítra | 🔊 نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu | 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? |
| 🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? | 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? |
| 🔊 Kam jede tento vlak, prosím? | 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? |
| 🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? | 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? |
| 🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? | 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? |
| 🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? | 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? |
| 🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím | 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? |
| 🔊 Máte vlakový jízdní řád? | 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? |
| 🔊 Autobusový jízdní řád | 🔊 توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
| 🔊 Děkuji | 🔊 شكرا | choukran |
| 🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? | 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? |
| 🔊 Tento | 🔊 هوا هدا | howa hada |
| 🔊 Není zač. Šťastnou cestu! | 🔊 بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama |
| 🔊 Autoservis | 🔊 لميكانيسيان | l'mikanis'yan |
| 🔊 Benzinka | 🔊 سطاسيون | s'ta'syoun |
| 🔊 Plnou nádrž, prosím | 🔊 لبلان عافاك | laplan aafak |
| 🔊 Kolo | 🔊 بشكليطة | b'ch'klita |
| 🔊 Centrum města | 🔊 الصونطر فيل | asountar vil |
| 🔊 Předměstí | 🔊 خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina |
| 🔊 Je to velké město | 🔊 هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira |
| 🔊 Je to vesnice | 🔊 هادا فيلاج | hada filaj |
| 🔊 Hory | 🔊 جبل | jbal |
| 🔊 Jezero | 🔊 واد | wad |
| 🔊 Venkov | 🔊 عروبية | aaroubiya |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Hotel | 🔊 اوطيل | outil |
| 🔊 Byt | 🔊 ابارتمون | apartoumon |
| 🔊 Vítejte! | 🔊 مرحبا | marahba |
| 🔊 Máte volný pokoj? | 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? |
| 🔊 Je v pokoji koupelna? | 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? |
| 🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? | 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? | 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? | 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? |
| 🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou | 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch |
| 🔊 Pokoj se snídaní | 🔊 غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour |
| 🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? | 🔊 بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? |
| 🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? | 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? |
| 🔊 Ano, samozřejmě! | 🔊 !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum |
| 🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí | 🔊 شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian |
| 🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? | 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? |
| 🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. | 🔊 غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran |
| 🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? | 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? |
| 🔊 Kde je můj pokoj, prosím? | 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? |
| 🔊 V prvním patře | 🔊 في طابق الاول | fi tabak lawal |
| 🔊 Je zde výtah? | 🔊 كاين سانسور؟ | kayn san'sour? |
| 🔊 Výtah je po Vaší levici | 🔊 سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek |
| 🔊 Výtah je po Vaší pravici | 🔊 سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek |
| 🔊 Kde je prádelna? | 🔊 فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? |
| 🔊 V přízemí | 🔊 كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli |
| 🔊 Přízemí | 🔊 طابق سفلي | tabak safli |
| 🔊 Pokoj | 🔊 البيت | l'bit |
| 🔊 Čistírna | 🔊 البريسينغ | lbrising |
| 🔊 Kadeřnictví | 🔊 صالون لحلاقة | saloun l'hilaka |
| 🔊 Parkoviště pro auta | 🔊 موقف سيارات | mawkif sayarat |
| 🔊 Jsme v zasedací místnosti? | 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at |
| 🔊 Zasedací místnost | 🔊 قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at |
| 🔊 Bazén je vyhřívaný | 🔊 لبيسين سخون | la pissin s'khoun |
| 🔊 Bazén | 🔊 لبيسين | l pissin |
| 🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím | 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak |
| 🔊 Klíč, prosím | 🔊 ساروت عافاك | ssarout aafak |
| 🔊 Kartičku, prosím | 🔊 لباس عافاك | l pass aafak |
| 🔊 Mám nějaké vzkazy? | 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? |
| 🔊 Ano, tady jsou | 🔊 اه, هاهوما | ah, hahoma |
| 🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? | 🔊 فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? |
| 🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? | 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? |
| 🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? | 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? |
| 🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? | 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Je tu Sarah, prosím? | 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? |
| 🔊 Ano, je tady | 🔊 اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na |
| 🔊 Někam šla | 🔊 لا خرجات | la, kharjat |
| 🔊 Můžete jí zavolat na mobil | 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? |
| 🔊 Víte, kde ji najdu? | 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? |
| 🔊 Je v práci | 🔊 هي في الخدمة | hiya fel khadma |
| 🔊 Je doma | 🔊 هي فدارها | hiya f'darha |
| 🔊 Je tu Julien, prosím? | 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? |
| 🔊 Ano, je tady | 🔊 اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na |
| 🔊 Někam šel | 🔊 لا خرج | la, khraj |
| 🔊 Víte, kde ho najdu? | 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? |
| 🔊 Můžete mu zavolat na mobil | 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? |
| 🔊 Je v práci | 🔊 هو في الخدمة | howa fel khadma |
| 🔊 Je doma | 🔊 هو فدارو | howa f darou |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Pláž | 🔊 لبحر | labhar |
| 🔊 Víte, kde se dá koupit míč? | 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
| 🔊 Tímto směrem je obchod | 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha |
| 🔊 Míč | 🔊 كرة | koura |
| 🔊 Dalekohled | 🔊 منظار | mindar |
| 🔊 Kšiltovka | 🔊 كاصكيط | casket |
| 🔊 Ručník | 🔊 سربيتة | sarbita |
| 🔊 Sandály | 🔊 صاندالة | sandala |
| 🔊 Kyblíček | 🔊 سطل | s'tal |
| 🔊 Opalovací krém | 🔊 كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
| 🔊 Koupací šortky | 🔊 مأيو | mayyou |
| 🔊 Sluneční brýle | 🔊 نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch |
| 🔊 Opalovat se | 🔊 نتشمش | n'tchamach |
| 🔊 Slunný | 🔊 مشمش | m'chamach |
| 🔊 Západ slunce | 🔊 غروب الشمش | ghouroub chamch |
| 🔊 Slunečník | 🔊 باراصول | parasol |
| 🔊 Slunce | 🔊 الشمش | achamch |
| 🔊 Stín | 🔊 مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch |
| 🔊 Úžeh | 🔊 التشماش | atachmach |
| 🔊 Není zde plavání nebezpečné? | 🔊 واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? |
| 🔊 Ne, není nebezpečné | 🔊 لا ماشي خطر | la machi khatar |
| 🔊 Ano, koupání je zde zakázáno | 🔊 اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar |
| 🔊 Plavat | 🔊 لعومان | l'ouman |
| 🔊 Plavání | 🔊 سباحة | ssibaha |
| 🔊 Vlna | 🔊 لموجة | l mouja |
| 🔊 Moře | 🔊 لبحر | labhar |
| 🔊 Duna | 🔊 لكتبان | l koutban |
| 🔊 Písek | 🔊 رملة | rramla |
| 🔊 Jaké má být zítra počasí? | 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? |
| 🔊 Bude změna počasí | 🔊 الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal |
| 🔊 Bude pršet | 🔊 غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta |
| 🔊 Bude svítit sluníčko | 🔊 غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch |
| 🔊 Bude foukat silný vítr | 🔊 غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf |
| 🔊 Plavky | 🔊 حوايج لعومان | hwayej l'oman |
| Čeština | Arabština (marocká) | Výslovnost |
|---|---|---|
| 🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? | 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? |
| 🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? | 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
| 🔊 Zabloudil jsem | 🔊 توضرت | twadart |
| 🔊 Co se stalo? | 🔊 اش وقع | ach wkae? |
| 🔊 Kde seženu tlumočníka? | 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? |
| 🔊 Kde je nebližší lékárna? | 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? |
| 🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? | 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? |
| 🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? | 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? |
| 🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? | 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
| 🔊 Nemocnice | 🔊 سبيطار | s'bitar |
| 🔊 Lékárna | 🔊 فارماصيان | farmasian |
| 🔊 Lékař | 🔊 طبيب | t'bib |
| 🔊 Lékařská služba | 🔊 مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
| 🔊 Ztratil jsem doklady | 🔊 توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak |
| 🔊 Ukradli mi doklady | 🔊 تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak |
| 🔊 Ztráty a nálezy | 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat |
| 🔊 Stanice první pomoci | 🔊 مركز الانقاد | markaz linkad |
| 🔊 Únikový východ | 🔊 مخرج الاغاثة | makhraj l ighata |
| 🔊 Policie | 🔊 لبوليس | lboulis |
| 🔊 Doklady | 🔊 لوراق | laourak |
| 🔊 Peníze | 🔊 لفلوس | l'flouss |
| 🔊 Pas | 🔊 لباسبور | l'pasport |
| 🔊 Zavazadla | 🔊 لحوايج | lahwayej |
| 🔊 Ne, děkuji | 🔊 لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
| 🔊 Nechtě mě být! | 🔊 بعد مني | baed mani |
| 🔊 Nechtě mě být! | 🔊 بعدي مني | ba'edi m'ni |
| 🔊 Běžte pryč! | 🔊 سير فحالك | sir fhalek |
| 🔊 Běžte pryč! | 🔊 سيري فحالك | siri f'halek |