slovní-zásoba > Arabština (marocká)

1 - Základní výrazy
🔊 Dobrý den 🔊 السلام
assalam
🔊 Dobrý večer 🔊 مسا لخير
msa lkhir
🔊 Na shledanou 🔊 بسلامه
bslama
🔊 Na shledanou 🔊 من بعد
men baed
🔊 Ano 🔊 ايه
ayeh
🔊 Ano 🔊 نعام
n'am
🔊 Ne 🔊 لا
la
🔊 Prosím! 🔊 من فضلك
m'n fadlek
🔊 Děkuji 🔊 شكرا
choukran
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 شكرا بزاف
choukran bizzaf
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 شكرا على المساعدة
choukran ala l'musaada
🔊 Prosím 🔊 بلا جميل
b'la g'mil
🔊 Souhlasím 🔊 واخا
wakha
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 بشحال هدا عافاك؟
bich'hal afa afak?
🔊 Promiňte! 🔊 عَفْوا
smeh liya
🔊 Nerozumím 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمت
fhemt
🔊 Nevím 🔊 معرفتش
ma'eref'tch
🔊 Zakázáno 🔊 ممنوع
mamnoue
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟
fin kayn l'mirhad afak?
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 سنة سعيدة
sana saida
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 عيد ميلاد سعيد
eid milad said
🔊 Veselé svátky! 🔊 مبروك لعواشر
mabrouk l'aewacher
🔊 Blahopřeji! 🔊 مبروك
mabrouk
2 - Konverzace
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 السلام، لباس؟
salam, labass?
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 السلام، بخير.
salam, bikhir
🔊 Mluvíš arabsky? 🔊 واش كتهضر العربية
wash kassad al' arabia
🔊 Mluvíš arabsky? 🔊 واش كتهضري العربية
wash kassad ali' arabia
🔊 Ne, nemluvím arabsky 🔊 لا، ماكنهضرش العربية
la, maca da nach al' arabia
🔊 Jen trochu 🔊 غير شوية
er chwiya
🔊 Odkud jsi? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
men ina blad nta?
🔊 Odkud jsi? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟
m'n ina blad n'ti?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 اشنوهي جنسيتك؟
achnou hiya jinsitek?
🔊 Jsem Čech 🔊 انا تشيكي
ana tchequi
🔊 Jsem Češka 🔊 انا تشيكية
ana tchequia
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟
wa nti sakna hna?
🔊 Ano, žiji tady 🔊 ايه، ساكنة هنا
ayeh, sakna hna
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 اسميتي سارة و نتا
asmiti sara w nta?
🔊 Julien 🔊 جوليان
julian
🔊 Co zde děláš? 🔊 اش كدير هنا؟
ach kadir h'na?
🔊 Co zde děláš? 🔊 آش كديري هنا؟
ach kadiri h'na?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 انا في عطلة
ana fi otla
🔊 Jsme na dovolené 🔊 نحن في عطلة
nahno fi otla
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 انا في سفر اعمال
ana fi safar aemal
🔊 Pracuji zde 🔊 كانخدم هنا
kanekhdem hna
🔊 Pracujeme zde 🔊 كانخدمو هنا
kankhadmo hna
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟
achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟
kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟
fin nkdar ntkunikta?
3 - Učení
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟
briti t'alem tihdar lourti?
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟
b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 ايه، واخا
ayeh, wakha
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 اسميت هدا؟
asmit hada?
🔊 To je stůl 🔊 هادي طابلة
hadi tabla
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 طابلة، فهمتي؟
tabla, fhamti?
🔊 Nerozumím 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Opakuj, prosím 🔊 عاود من فضلك
awed m'n f'dlek
🔊 Opakuj, prosím 🔊 عاود من فضلك
awdi mn fadlak
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟
momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟
momkin lik t'katbiha afak?
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمت
fhemt
4 - Barvy
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 عجبني لون هدا الطبلة
a'jebni loun had tabla?
🔊 Je to červená 🔊 هادا حمر
hada hmar
🔊 Modrá 🔊 زرق
zrak
🔊 Žlutá 🔊 صفر
sfar
🔊 Bílá 🔊 بيض
byad
🔊 Černá 🔊 كحل
k'hal
🔊 Zelená 🔊 خضر
kh'dar
🔊 Oranžová 🔊 ليموني
limouni
🔊 Fialová 🔊 عكري
akri
🔊 Šedá 🔊 رمادي
r'madi
5 - Čísla
🔊 Nula 🔊 زيرو
zirou
🔊 Jedna 🔊 واحد
wahed sahbi
🔊 Dva 🔊 جوج
jouj atay afak?
🔊 Tři 🔊 تلاتة
tlata
🔊 Čtyři 🔊 ربعة
rab'aa
🔊 Pět 🔊 خمسة
khamsa
🔊 Šest 🔊 ستة
s'tta
🔊 Sedm 🔊 سبعة
sab'aa
🔊 Osm 🔊 تمنية
t'm'n'ya
🔊 Devět 🔊 تسعة
t's'oud
🔊 Deset 🔊 عشرة
achra
🔊 Jedenáct 🔊 حضاش
hdach
🔊 Dvanáct 🔊 طناش
tnach
🔊 Třináct 🔊 تلطاش
tltach
🔊 Čtrnáct 🔊 ربعطاش
rbaetach
🔊 Patnáct 🔊 خمسطاش
khamstach
🔊 Šestnáct 🔊 سطاش
stach
🔊 Sedmnáct 🔊 سبعطاش
sbaetach
🔊 Osmnáct 🔊 تمنطاش
tmantach
🔊 Devatenáct 🔊 تسعطاش
tsaetach
🔊 Dvacet 🔊 عشرين
echrin
🔊 Dvacet jedna 🔊 واحد أو عشرين
wahid ou ichrin
🔊 Dvacet dva 🔊 تنين او عشرين
tnin ou ichrin
🔊 Dvacet tři 🔊 تلاتة او عشرين
tlata ou ichrin
🔊 Dvacet čtyři 🔊 ربعة او عشرين
rab'aa ou ichrin
🔊 Dvacet pět 🔊 خمسة أو عشرين
khamsa ou ichrin
🔊 Dvacet šest 🔊 ستة او عشرين
setta ou ichrin
🔊 Dvacet sedm 🔊 سبعة او عشرين
sab'aa ou ichrin
🔊 Dvacet osm 🔊 تمنية او عشرين
tmanya ou ichrin
🔊 Dvacet devět 🔊 تسعة او عشرين
tis'aa ou ichrin
🔊 Třicet 🔊 تلاتين
tlatin
🔊 Třicet jedna 🔊 واحد أو تلاتين
wahid ou tlatin
🔊 Třicet dva 🔊 تنين او تلاتين
tnin ou tlatin
🔊 Třicet tři 🔊 تلاتة او تلاتين
tlata ou tlatin
🔊 Třicet čtyři 🔊 ربعة او تلاتين
rab'aa ou tlatin
🔊 Třicet pět 🔊 خمسة أو تلاتين
khamsa ou tlatin
🔊 Třicet šest 🔊 ستة او تلاتين
sitta ou tlatin
🔊 Čtyřicet 🔊 ربعين
rab'in
🔊 Padesát 🔊 خمسين
khamssin
🔊 Šedesát 🔊 ستين
sittin
🔊 Sedmdesát 🔊 سبعين
sab'in
🔊 Osmdesát 🔊 تمانين
t'manin
🔊 Devadesát 🔊 تسعين
tis'in
🔊 Sto 🔊 ميا
m'ya
🔊 Sto pět 🔊 ميا او خمسين
m'ya ou khamsin
🔊 Dvě stě 🔊 ميتين
mitin
🔊 Tři sta 🔊 تلت ميا
t'l't m'ya
🔊 Čtyři sta 🔊 ربع ميا
r'ba'e m'ya
🔊 Tisíc 🔊 ألف
alf
🔊 Tisíc pět set 🔊 ألف أو خمس ميا
alf ou khamsemya
🔊 Dva tisíce 🔊 ألفين
alfayn
🔊 Deset tisíc 🔊 عشرالاف
achralaf
6 - Časové údaje
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟
imta giti lehna?
🔊 Dnes 🔊 ليوم
lyoum
🔊 Včera 🔊 لبارح
lbareh
🔊 Před dvěma dny 🔊 هادي يومين
hadi youmayen
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
ch'hal radi tebka hna?
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟
ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Odjíždím zítra 🔊 غادي نمشي غدة
radi nemchi redda
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 غادي نمشي بعد غدة
radi nemchi b'aed redda
🔊 Odjíždím za tři dny 🔊 غادي من بعد تلت ايام
radi nemchi ba'ed telti yam
🔊 Pondělí 🔊 تنين
tnin
🔊 Úterý 🔊 تلات
tlat
🔊 Středa 🔊 لاربعا
larbae
🔊 Čtvrtek 🔊 لخميس
lakhmis
🔊 Pátek 🔊 جمعة
jum'aa
🔊 Sobota 🔊 سبت
sabt
🔊 Neděle 🔊 لحد
lhad
🔊 Leden 🔊 شهر واحد
ch'har wahed
🔊 Únor 🔊 شهر جوج
ch'har jouj
🔊 Březen 🔊 شهر تلاتة
ch'har tlata
🔊 Duben 🔊 شهر ربعة
ch'har reb'aa
🔊 Květen 🔊 شهر خمسة
ch'har khemsa
🔊 Červen 🔊 شهر ستة
ch'har s'tta
🔊 Červenec 🔊 شهر سبعة
ch'har s'b'aa
🔊 Srpen 🔊 شهر تمنية
ch'har t'mnya
🔊 Září 🔊 شهر تسعة
ch'har t'soud
🔊 Říjen 🔊 شهر عشرة
ch'har achra
🔊 Listopad 🔊 شهر حضاش
ch'har hdach
🔊 Prosinec 🔊 شهر طناش
ch'har tnach
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟
chmen saa radi temchi?
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟
chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 الصباح... معا تمنية
sbah;m'a tmanya
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع
sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 V půl deváté ráno 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص
sbah, m'a tmanya u nous
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين
sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 Mám zpoždění 🔊 انا معطل
ana m'atel
🔊 Mám zpoždění 🔊 انا معطلة
ana m'atla
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 !?طاكسي
taksi
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 فين غادي ؟
finradi?
🔊 Jedu na nádraží 🔊 غادي لمحطة
radi lil mahatta
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
radi lfondok jour è nwi
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 غادية لفندق ليل و نهار
rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 ممكن توصلني للمطار؟
momkin twasalni lil matar?
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟
mokin t'waslini lil matar?
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟
momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 واش بعيد من هنا؟
wach b'ed m'n hna?
🔊 Ne, je to kousek 🔊 لا، قريب
la, k'rib
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 بعيد شوية
b'ed ch'wiya
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 بشحال؟
b'ch'hal?
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 ديني هنا عافاك
dini hna afak
🔊 Vpravo 🔊 علا ليمن
ela limen
🔊 Vlevo 🔊 علا ليسر
ela miser
🔊 Rovně 🔊 نيشان
nichan
🔊 Jsme zde 🔊 كاين هنا
kayn hna
🔊 Je to někde tady 🔊 هنا
hna
🔊 Zastavte! 🔊 !سطوب
stop
🔊 Nespěchejte 🔊 خود وقتك
khoud waktak
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟
momkin ta'etini fatoura afak?
8 - Rodina
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟
andek l'aila hna?
🔊 Můj otec 🔊 لواليد
lwalid
🔊 Má matka 🔊 لواليدة
lwalida
🔊 Můj syn 🔊 ولدي
wldi
🔊 Má dcera 🔊 بنتي
bnti
🔊 Bratr 🔊 خويا
khouya
🔊 Sestra 🔊 أختي
khti
🔊 Přítel 🔊 واحد صاحبي
wahed sahbi
🔊 Přítelkyně 🔊 صديقتي
sadikti
🔊 Můj přítel 🔊 صاحبي
sahbi
🔊 Má přítelkyně 🔊 صاحبتي
sahebti
🔊 Můj manžel 🔊 راجلي
rajli
🔊 Má manželka 🔊 مراتي
mrati
9 - City
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 كنبغي بلادكم بزاف
kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 Miluji Tě 🔊 كنبغيك
kaneb'rik
🔊 Miluji Tě 🔊 كنبغيك
Kanhebek
🔊 Jsem šťastný 🔊 انا فرحان
ana farhan
🔊 Jsem šťastný 🔊 انا فرحان
ana farhana
🔊 Jsem smutný 🔊 انا حزين
ana hazin
🔊 Jsem smutný 🔊 انا حزين
ana hazina
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 كنحس براسي مزيان
kanhes b'rasi m'zyan
🔊 Je mi zima 🔊 فيا لبرد
fiya l'bard
🔊 Je mi teplo 🔊 فيا الصهد
fiya sahd
🔊 Je to moc velké 🔊 كبير بزاف
k'bir b'zzaf
🔊 Je to moc malé 🔊 صغير بزاف
s'rir b'zzaf
🔊 Je to perfektní 🔊 هو هاداك
howa hadak
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟
b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل?
b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل
b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 To je dobrý nápad 🔊 فكرة مزيانة
fikra m'zyana
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 باغي ننشط
bari nanchat
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 باغية ننشط
barya n'nchat
🔊 To není dobrý nápad 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة
lamachi fikra m'zyana
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 مباغيش نخرج ليوم
mabarich nakhroj l'youma
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 مباغاش نخرج ليوم
mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Chci odpočívat 🔊 باغي نرتاح
bari nartah
🔊 Chci odpočívat 🔊 باغية نرتاح
barya n'r'tah
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 بغيت دير الرياضة؟
b'rit n'dir riyada?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 اه باغي ننشط
ah, bari nanchat
🔊 Hraji tenis 🔊 كنلعب التنيس
kanel'eb tinnis
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 لا شكرا عيان بزاف
la, choukran ayan b'zzaf
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 لا شكرا عيانة بزاف
la, choukran, ayana b'zaf
10 - Bar
🔊 Bar 🔊 لبار
lbar
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 تشرب شي حاجة؟
techrab chi haja?
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 تشربي شي حاجة؟
t'charbi chi haja?
🔊 Pít 🔊 الشرب
achorb
🔊 Sklenička 🔊 الكاس
lkas
🔊 Rád 🔊 واخا
wakha
🔊 Co si dáš? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhod?
🔊 Co si dáš? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhdi?
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 كاين لما أولا لعصير
kayn l'ma oula l'assir
🔊 Voda 🔊 لما
lma
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟
momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 Led 🔊 كلاصون
glassoun
🔊 Čokoláda 🔊 شوكلاط
chouklat
🔊 Mléko 🔊 لحليب
lahlib
🔊 Čaj 🔊 أتاي
atay
🔊 Káva 🔊 قهوة
kahwa
🔊 S cukrem 🔊 سكر
sokkar
🔊 Se smetanou 🔊 بلحليب
belhlib
🔊 Víno 🔊 روج
roug
🔊 Pivo 🔊 بيرة
birra
🔊 Čaj, prosím 🔊 أتاي من فضلك
atay mn fdlak
🔊 Pivo, prosím 🔊 بيرة من فضلك
birra mn fdlek
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟
achnou briti tcharbi?
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 جوج أتاي من فضلك
jouj atay afak?
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 جوج بيرات من فضلك
juj birrat afak?
🔊 Děkuji, nic 🔊 والو، شكرا
walou, choukran
🔊 Na zdraví 🔊 في صحتك
f s'htek
🔊 Na zdraví! 🔊 في صحتنا
f s'hetna
🔊 Účet, prosím! 🔊 لحساب من فضلك
l'hsab mn fadlak
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 شحال لحساب ؟
ch'hal l'hsab?
🔊 Dvacet eur 🔊 ميتين درهم
mitin d'r'h'm
🔊 Zvu Tě 🔊 عارضة عليك
arda a'lik
11 - Restaurace
🔊 Restaurace 🔊 ريسطورون
ristouroun
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takol chi haja?
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takli chi haja?
🔊 Ano, rád. 🔊 واخا
wakha
🔊 Jíst 🔊 الماكلة
l'makla
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟
fin n'kadrounaklou?
🔊 Kde si můžeme dát oběd? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟
fin nkadrou netradaw?
🔊 Večeře 🔊 لعشا
le'echa
🔊 Snídaně 🔊 لفطور
laftour
🔊 Prosím! 🔊 !من فضلك
min fadlak
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 !لا كارط عافاك
la cart afak
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 !هاهي لاكارط
hahiya la cart
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟
ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟
ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 S rýží 🔊 بروز
birrouz
🔊 S těstovinami 🔊 بليبات
blipat
🔊 Brambory 🔊 بي بطاطا
bi b'tata
🔊 Zelenina 🔊 بلخضرة
bil khodra
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟
lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Pečivo 🔊 لخبز
lkhobz
🔊 Máslo 🔊 زبدة
zobda
🔊 Salát 🔊 شلاضة
chalada
🔊 Moučník 🔊 ديسير
dissir
🔊 Ovoce 🔊 فواكه
fawakih
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 عندك موس عافاك؟
andek mouss afak?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا
wakha, ana radi njibu daba
🔊 Nůž 🔊 موس
mouss
🔊 Vidlička 🔊 فورشيطة
fourchita
🔊 Lžíce 🔊 معالقة
maalka
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 واش هادا طبق ساخن؟
wach hada tabak sakhin?
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف
ah, u fih likama b'zaf
🔊 Teplý 🔊 سخون
skhoun
🔊 Studený 🔊 بارد
bared
🔊 Pálivý 🔊 فيه ليقاما
fih likama
🔊 Dám si rybu! 🔊 غادي ناخد لحوت
radi nakol l'hout
🔊 Já také 🔊 حتا أنا
hta ana
12 - Rozloučení
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي
t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟
wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 Ano, ráda 🔊 واخا
wakha
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 كنسكن هنا
kaneskon h'na
🔊 Dáš mi telefonní číslo? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟
wach andak rakem tilifoun
🔊 Ano, tady je 🔊 ايه، هوا هدا
ayeh,houwa hada
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 دوزت معاك وقت زوين
dawezt m'ak waket z'win
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا
h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 غادي نتلاقاو قريب
radi netlakaw k'rib
🔊 Také doufám 🔊 ان شاء الله
inchaallah
🔊 Na shledanou! 🔊 بسلامة
b'slama
🔊 Ahoj zítra 🔊 نتلاقاو غدا
n'tlakaw radda
🔊 Ahoj! 🔊 بسلامة
b'slama
13 - Doprava
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس
min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟
ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟
fin radi had tran afak?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟
wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟
imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟
imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك
tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 عندك توقيت الترانات؟
andek tawkit tranat?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 توقيت الطوبيسات
tawkit toubisat
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟
fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 Tento 🔊 هوا هدا
howa'ada
🔊 Děkuji 🔊 شكرا
choukran
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة
bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autoservis 🔊 لميكانيسيان
l'mikanis'yan
🔊 Benzinka 🔊 سطاسيون
s'ta'syoun
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 عمر من فضلك
ammer m'n fadlak
🔊 Kolo 🔊 بشكليطة
b'ch'klita
🔊 Centrum města 🔊 الصونطر فيل
asountar vil
🔊 Předměstí 🔊 خرجة ديال لمدينة
kharja d'yal lamdina
🔊 Je to velké město 🔊 هادي مدينة كبيرة
hadi m'dina kbira
🔊 Je to vesnice 🔊 هادا فيلاج
hada filaj
🔊 Hory 🔊 جبل
g'bel
🔊 Jezero 🔊 واد
wad
🔊 Venkov 🔊 عروبية
aroubiya
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 اوطيل
outeel
🔊 Byt 🔊 ابارتمون
apartouman
🔊 Vítejte! 🔊 مرحبا
mar'h'ba
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟
andek chi bit khawi?
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟
kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟
b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش
ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 غرفة بالفطور
ro'rfa bilaftour
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 بشحال الليلة؟
b'ch'hal lilla?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 بشحال تمن الليلة؟
bich'hal taman lilla?
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 !معلوم
ma'eloum
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 شكرا, لبيت مزيان
choukran, l'bit mezian
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم
wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 غاليا عليا, شكرا
ral'ya aliya, choukran
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟
momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟
fin kayen biti afak?
🔊 V prvním patře 🔊 في الطابق الاول
fi tabak lawal
🔊 Je zde výtah? 🔊 كأين السانسور؟
kayn lasan'sour?
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 السانسور عليسر
sansoun alisser
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 السانسور عليمن
sansour alimen
🔊 Kde je prádelna? 🔊 فين كأينة المصبنة؟
fin kayna l'masbana
🔊 V přízemí 🔊 في الطابق السفلي
fi tabak soufli
🔊 Přízemí 🔊 الطابق السفلي
tabak soufli
🔊 Pokoj 🔊 البيت
l'bit
🔊 Čistírna 🔊 البريسينغ
l'b'risi'n'r
🔊 Kadeřnictví 🔊 صالون الحلاقة
saloun l'hilaka
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 موقف السيارات
mawkif sayarat
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟
nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 Zasedací místnost 🔊 قاعة لجتماعات
ka'at lagtima'at
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 البيسين سخون
al pissin s'khoun
🔊 Bazén 🔊 البيسين
al pissin
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك
fiykini m'a sab'a afak
🔊 Klíč, prosím 🔊 الساروت عافاك
assaroutafak
🔊 Kartičku, prosím 🔊 الباس عافاك
al pass afak
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟
kaynin chi missagat liya?
🔊 Ano, tady jsou 🔊 اه, هاهوما
ah, hahoma
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 اه متوصلتي بوالو
ah, matwasalti b'walou
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 فين نقدر نصرف؟
fin nakdar n'sarraf?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟
mokin t'sarfi liya afak?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟
ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟
ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Jít pro někoho
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟
wach sara h'na mn fadlak?
🔊 Ano, je tady 🔊 اه هاهي هنا
ah, hahiya h'na
🔊 Někam šla 🔊 لا خرجات
la, kharjat
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل
momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟
aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 Je v práci 🔊 هي في الخدمة
hiya fil khadma
🔊 Je doma 🔊 هي فدارها
hiya f'darha
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟
wach joulian hna afak?
🔊 Ano, je tady 🔊 اه. هاهوهنا
ah, hahowa h'na
🔊 Někam šel 🔊 لا خرج
la, khraj
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟
arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل
mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 Je v práci 🔊 هو في الخدمة
howa fil khadma
🔊 Je doma 🔊 هو فدارو
howa fidarou
16 - Pláž
🔊 Pláž 🔊 لبحر
labhar
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟
fin nakdar nachri koura?
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة
kayn hanout fi had jiha?
🔊 Míč 🔊 كورة
koura
🔊 Dalekohled 🔊 منظار
mindar
🔊 Kšiltovka 🔊 كاصكيط
casket
🔊 Ručník 🔊 سربيتة
sourvita
🔊 Sandály 🔊 صاندالة
sandala
🔊 Kyblíček 🔊 سطل
s'tal
🔊 Opalovací krém 🔊 كريم ضد الشمس
crim dad chamch
🔊 Koupací šortky 🔊 مأيو
mayyou
🔊 Sluneční brýle 🔊 نظاظر د الشمش
n'dader d'yal chamch
🔊 Korýš 🔊 قشريات
kichariyat
🔊 Opalovat se 🔊 نتشمش
n'tchamach
🔊 Slunný 🔊 مشمش
m'chamach
🔊 Západ slunce 🔊 غروب الشمش
rouroub chamch
🔊 Slunečník 🔊 باراصول
parasol
🔊 Slunce 🔊 الشمش
achamch
🔊 Úžeh 🔊 التشماش
atachmach
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 واش خطر العومان هنا؟
wach khatar l'ouman hna?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 لا ماشي خطر
la machi khatar
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 اه العومان هنا خطر
ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Plavat 🔊 العومان
l'ouman
🔊 Plavání 🔊 السباحة
assibaha
🔊 Vlna 🔊 الموجة
al mouja
🔊 Moře 🔊 لبحر
l'b'har
🔊 Duna 🔊 الكتبان
al koutban
🔊 Písek 🔊 الرملة
arramla
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟
achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 Bude změna počasí 🔊 الوقت غادي يتبدل
alwakt radi yetbedel
🔊 Bude pršet 🔊 غادية طيح الشتا
rad'ya tih chta
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 غاديا تكون الشمش
radya tjoun chamch
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 غأيكون الريح بزاف
raykoun rih b'zzaf
🔊 Plavky 🔊 مأيو
mayou
🔊 Stín 🔊 الظل
addal
17 - V případě problému
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟
wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Zabloudil jsem 🔊 توضرت
twadart
🔊 Co si přejete? 🔊 اش حب لخاطر؟
ach hab lkhater?
🔊 Co se stalo? 🔊 اش وقع
ach wkae?
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟
fin nakder nilka moutarjim?
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟
kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟
momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟
ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Nemocnice 🔊 سبيطار
s'bitar
🔊 Lékárna 🔊 فارماصيان
farmasian
🔊 Lékař 🔊 طبيب
t'bib
🔊 Lékařská služba 🔊 مصلحة طبية
maslaha tibbiya
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 توضرو ليا لوراق
twadrou liya lourak
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 تسرقو ليا لوراق
tsarkou liya lourak
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات
maktab lar'rad li telkat
🔊 Stanice první pomoci 🔊 مركز الانقاد
markaz linkad
🔊 Únikový východ 🔊 مخرج الاغاثة
makhraj al irata
🔊 Policie 🔊 لبوليس
lboulis
🔊 Doklady 🔊 لوراق
lourak
🔊 Peníze 🔊 لفلوس
l'flouss
🔊 Pas 🔊 لباسبور
l'pasport
🔊 Zavazadla 🔊 لحوايج
lahwayej
🔊 Ne, děkuji 🔊 لا بلاش، شكرا
la blach choukran
🔊 Nechtě mě být! 🔊 بعد مني
baed meni
🔊 Nechtě mě být! 🔊 بعدي مني
ba'edi m'ni
🔊 Běžte pryč! 🔊 سير فحالك
sir fhalek
🔊 Běžte pryč! 🔊 سيري فحالك
siri f'halek