slovní-zásoba > arabština (marocká)

1 - Základní výrazy
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Dobrý den 🔊 السلام assalam
🔊 Dobrý večer 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Na shledanou 🔊 بسلامة bslama
🔊 Na shledanou 🔊 من بعد man baed
🔊 Ano 🔊 ايه ayeh
🔊 Ano 🔊 نعام n'am
🔊 Ne 🔊 لا la
🔊 Prosím! 🔊 عافاك aafak
🔊 Děkuji 🔊 شكرا choukran
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 Prosím 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 Souhlasím 🔊 واخا wakha
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 Promiňte! 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 Nerozumím 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمت fhamt
🔊 Nevím 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Zakázáno 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 Veselé svátky! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 Blahopřeji! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Konverzace
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 Mluvíš arabsky? 🔊 واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia
🔊 Mluvíš arabsky? 🔊 واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia
🔊 Ne, nemluvím arabsky 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 Jen trochu 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 Odkud jsi? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 Odkud jsi? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 Jsem Čech 🔊 انا تشيكي ana tchequi
🔊 Jsem Češka 🔊 انا تشيكية ana tchequia
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Ano, žiji tady 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 Julien 🔊 جوليان jolian
🔊 Co zde děláš? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 Co zde děláš? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 Jsme na dovolené 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 Pracuji zde 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 Pracujeme zde 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - Učení
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Rozuměl jsem 🔊 فهمت fhamt
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 To je stůl 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 Opakuj, prosím 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
4 - Barvy
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 Je to červená 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Modrá 🔊 زرق zrak
🔊 Žlutá 🔊 صفر sfar
🔊 Bílá 🔊 بيض byad
🔊 Černá 🔊 كحل k'hal
🔊 Zelená 🔊 خضر kh'dar
🔊 Oranžová 🔊 ليموني limouni
🔊 Fialová 🔊 عكري aakri
🔊 Šedá 🔊 رمادي r'madi
5 - Čísla
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Nula 🔊 زيرو zirou
🔊 Jedna 🔊 واحد wahed
🔊 Dva 🔊 جوج jouj
🔊 Tři 🔊 تلاتة tlata
🔊 Čtyři 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Pět 🔊 خمسة khamsa
🔊 Šest 🔊 ستة s'tta
🔊 Sedm 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Osm 🔊 تمنية tmanya
🔊 Devět 🔊 تسعة tasoud
🔊 Deset 🔊 عشرة aachra
🔊 Jedenáct 🔊 حضاش hdach
🔊 Dvanáct 🔊 طناش tnach
🔊 Třináct 🔊 تلطاش tlatach
🔊 Čtrnáct 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Patnáct 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Šestnáct 🔊 سطاش stach
🔊 Sedmnáct 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Osmnáct 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Devatenáct 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Dvacet 🔊 عشرين aachrin
🔊 Dvacet jedna 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 Dvacet dva 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 Dvacet tři 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 Dvacet čtyři 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 Dvacet pět 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 Dvacet šest 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 Dvacet sedm 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 Dvacet osm 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 Dvacet devět 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 Třicet 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Třicet jedna 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 Třicet dva 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Třicet tři 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Třicet čtyři 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Třicet pět 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Třicet šest 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 Čtyřicet 🔊 ربعين rab'in
🔊 Padesát 🔊 خمسين khamssin
🔊 Šedesát 🔊 ستين sattin
🔊 Sedmdesát 🔊 سبعين sab'in
🔊 Osmdesát 🔊 تمانين t'manyin
🔊 Devadesát 🔊 تسعين tas'in
🔊 Sto 🔊 ميا m'ya
🔊 Sto pět 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Dvě stě 🔊 ميتين mytayen
🔊 Tři sta 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 Čtyři sta 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Tisíc 🔊 ألف alf
🔊 Tisíc pět set 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 Dva tisíce 🔊 ألفين alfayen
🔊 Deset tisíc 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - Časové údaje
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 Dnes 🔊 ليوم lyoum
🔊 Včera 🔊 لبارح lbareh
🔊 Před dvěma dny 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
🔊 Odjíždím zítra 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 Odjíždím za tři dny 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 Pondělí 🔊 لاثنين latnin
🔊 Úterý 🔊 لثلاث latlat
🔊 Středa 🔊 لاربع larbae
🔊 Čtvrtek 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Pátek 🔊 جمعة jam'aa
🔊 Sobota 🔊 سبت sabt
🔊 Neděle 🔊 لحد lhad
🔊 Leden 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Únor 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 Březen 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 Duben 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 Květen 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 Červen 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Červenec 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 Srpen 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 Září 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Říjen 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 Listopad 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 Prosinec 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 V půl deváté ráno 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 Mám zpoždění 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 Mám zpoždění 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Taxi
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Taxi! 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 Jedu na nádraží 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 Ne, je to kousek 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 Vpravo 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 Vlevo 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 Rovně 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 Jsme zde 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 Je to někde tady 🔊 هنا hna
🔊 Zastavte! 🔊 !وقف wkaf!
🔊 Nespěchejte 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - Rodina
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 Můj otec 🔊 لواليد lwalid
🔊 Má matka 🔊 لواليدة lwalida
🔊 Můj syn 🔊 ولدي wldi
🔊 Má dcera 🔊 بنتي bnti
🔊 Bratr 🔊 خويا khouya
🔊 Sestra 🔊 أختي khti
🔊 Přítel 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 Přítelkyně 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Můj přítel 🔊 صاحبي sahbi
🔊 Má přítelkyně 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 Můj manžel 🔊 راجلي rajli
🔊 Má manželka 🔊 مراتي mrati
9 - City
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 Miluji Tě 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 Jsem šťastný 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Jsem smutný 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 Je mi zima 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Je mi teplo 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 Je to moc velké 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 Je to moc malé 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 Je to perfektní 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 To je dobrý nápad 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 To není dobrý nápad 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Chci odpočívat 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 Chci odpočívat 🔊 باغي نرتاح
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 Hraji tenis 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavená 🔊 لا شكرا عيان بزاف
10 - Bar
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Bar 🔊 لبار lbar
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Pít 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 Sklenička 🔊 لكاس lkas
🔊 Rád 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 Co si dáš? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 Voda 🔊 لما lma
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 Led 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Čokoláda 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Mléko 🔊 لحليب lahlib
🔊 Čaj 🔊 أتاي atay
🔊 Káva 🔊 قهوة kahwa
🔊 S cukrem 🔊 سكر skkar
🔊 Se smetanou 🔊 بلحليب blahlib
🔊 Víno 🔊 روج roug
🔊 Pivo 🔊 بيرة birra
🔊 Čaj, prosím 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 Pivo, prosím 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 Děkuji, nic 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 Na zdraví 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 Na zdraví! 🔊 بصحة bassaha
🔊 Účet, prosím! 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 Dvacet eur 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 Zvu Tě 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - Restaurace
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Restaurace 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 Ano, rád. 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 Jíst 🔊 الماكلة l'makla
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 Kde si můžeme dát oběd? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 Večeře 🔊 لعشا la'echa
🔊 Snídaně 🔊 لفطور laftour
🔊 Prosím! 🔊 !عافاك aafak
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 S rýží 🔊 بالروز b rrouz
🔊 S těstovinami 🔊 بليبات blipat
🔊 Brambory 🔊 لبطاطا labtata
🔊 Zelenina 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Pečivo 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Máslo 🔊 زبدة zbda
🔊 Salát 🔊 شلاضة chlada
🔊 Moučník 🔊 ديسير dissir
🔊 Ovoce 🔊 فاكهة fakiha
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 Nůž 🔊 موس mouss
🔊 Vidlička 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 Lžíce 🔊 معلقة maalka
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 Teplý 🔊 سخون skhoun
🔊 Studený 🔊 بارد bared
🔊 Pálivý 🔊 حار har
🔊 Dám si rybu! 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 Já také 🔊 حتا أنا hta ana
12 - Rozloučení
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 Ano, ráda 🔊 واخا wakha
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 Dáš mi telefonní číslo? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Ano, tady je 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Také doufám 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 Na shledanou! 🔊 بسلامة b'slama
🔊 Ahoj zítra 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 Ahoj! 🔊 بسلامة baslama
13 - Doprava
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Děkuji 🔊 شكرا choukran
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 Tento 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autoservis 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 Benzinka 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 Kolo 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 Centrum města 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 Předměstí 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 Je to velké město 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 Je to vesnice 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Hory 🔊 جبل jbal
🔊 Jezero 🔊 واد wad
🔊 Venkov 🔊 عروبية aaroubiya
14 - Hotel
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Hotel 🔊 اوطيل outil
🔊 Byt 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 Vítejte! 🔊 مرحبا marahba
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 V prvním patře 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 Je zde výtah? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 Kde je prádelna? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 V přízemí 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 Přízemí 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 Pokoj 🔊 البيت l'bit
🔊 Čistírna 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 Kadeřnictví 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 Zasedací místnost 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 Bazén 🔊 لبيسين l pissin
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 Klíč, prosím 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 Kartičku, prosím 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 Ano, tady jsou 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Jít pro někoho
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 Ano, je tady 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 Někam šla 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 Je v práci 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 Je doma 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 Ano, je tady 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 Někam šel 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 Je v práci 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 Je doma 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - Pláž
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Pláž 🔊 لبحر labhar
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 Míč 🔊 كرة koura
🔊 Dalekohled 🔊 منظار mindar
🔊 Kšiltovka 🔊 كاصكيط casket
🔊 Ručník 🔊 سربيتة sarbita
🔊 Sandály 🔊 صاندالة sandala
🔊 Kyblíček 🔊 سطل s'tal
🔊 Opalovací krém 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Koupací šortky 🔊 مأيو mayyou
🔊 Sluneční brýle 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Korýš 🔊 محار mahar
🔊 Opalovat se 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Slunný 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Západ slunce 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 Slunečník 🔊 باراصول parasol
🔊 Slunce 🔊 الشمش achamch
🔊 Stín 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 Úžeh 🔊 التشماش atachmach
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Plavat 🔊 لعومان l'ouman
🔊 Plavání 🔊 سباحة ssibaha
🔊 Vlna 🔊 لموجة l mouja
🔊 Moře 🔊 لبحر labhar
🔊 Duna 🔊 لكتبان l koutban
🔊 Písek 🔊 رملة rramla
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 Bude změna počasí 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 Bude pršet 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 Plavky 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - V případě problému
Čeština Arabština (marocká) Výslovnost
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
🔊 Zabloudil jsem 🔊 توضرت twadart
🔊 Co si přejete? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 Co se stalo? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
🔊 Nemocnice 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Lékárna 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 Lékař 🔊 طبيب t'bib
🔊 Lékařská služba 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 Stanice první pomoci 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Únikový východ 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 Policie 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Doklady 🔊 لوراق laourak
🔊 Peníze 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Pas 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Zavazadla 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 Ne, děkuji 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 Nechtě mě být! 🔊 بعد مني baed mani
🔊 Dejte mi pokoj! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 Běžte pryč! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 Odejděte! 🔊 سيري فحالك siri f'halek