slovní-zásoba > Arménština

1 - Základní výrazy
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Dobrý den 🔊 Բարև Barev
🔊 Dobrý den 🔊 Բարև Barev Dzez
🔊 Dobrý večer 🔊 Բարի երեկո Bari ereko
🔊 Na shledanou 🔊 Ցտեսություն Tstesutyun
🔊 Na shledanou 🔊 Ցտեսություն Hadjorutyun
🔊 Na shledanou 🔊 Առայժմ Arayjm
🔊 Ano 🔊 Այո Ayo
🔊 Ne 🔊 Ոչ Votch
🔊 Prosím! 🔊 Կներեք Knerek
🔊 Děkuji 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Prosím 🔊 Խնդրեմ Xndrem
🔊 Prosím 🔊 Խնդրեմ Tcharjé
🔊 Souhlasím 🔊 Եղավ Erav
🔊 Souhlasím 🔊 Եղավ Lav
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje?
🔊 Promiňte! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Promiňte! 🔊 Ներողություն Knereq
🔊 Nerozumím 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 Nevím 🔊 Չգիտեմ Tchgitem
🔊 Zakázáno 🔊 Արգելվում է Argelvum e
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor
🔊 Veselé svátky! 🔊 Հաճելի տոներ Hatcheli toner
🔊 Blahopřeji! 🔊 Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em
2 - Konverzace
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es?
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Mluvíš arménsky? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren
🔊 Ne, nemluvím arménsky 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Jen trochu 🔊 Միայն մի քիչ Miayn mi qitch
🔊 Odkud jsi? 🔊 Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es?
🔊 Jsem Čech 🔊 Ես չեխ եմ Yes tchekh em
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum?
🔊 Ano, žiji tady 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Julien 🔊 Ժյուլիեն Julien
🔊 Co zde děláš? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel
🔊 Jsme na dovolené 🔊 Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Pracuji zde 🔊 Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum
🔊 Pracujeme zde 🔊 Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Učení
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 Այո, իհարկե Ayo, iharke
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum?
🔊 To je stůl 🔊 Սա սեղան է Sa seran e
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es?
🔊 Nerozumím 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Opakuj, prosím 🔊 Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Հասկացա Haskatsa
4 - Barvy
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Je to červená 🔊 Կարմիր է Karmir e
🔊 Modrá 🔊 Կապույտ Kapuyt
🔊 Žlutá 🔊 Դեղին Derin
🔊 Bílá 🔊 Սպիտակ Spitak
🔊 Černá 🔊 Սև Sev
🔊 Zelená 🔊 Կանաչ Kanatch
🔊 Oranžová 🔊 Նարնջագույն Narndjaguyn
🔊 Fialová 🔊 Մանուշակագույն Manushakaguyn
🔊 Šedá 🔊 Մոխրագույն Mokhraguyn
5 - Čísla
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Nula 🔊 Զրո Zro
🔊 Jedna 🔊 Մեկ Mek
🔊 Dva 🔊 Երկու Erku
🔊 Tři 🔊 Երեք Ereq
🔊 Čtyři 🔊 Չորս Tchors
🔊 Pět 🔊 Հինգ Hing
🔊 Šest 🔊 Վեց Vets
🔊 Sedm 🔊 Յոթ Yot
🔊 Osm 🔊 Ութ Ut
🔊 Devět 🔊 Ինը Iny
🔊 Deset 🔊 Տաս Tas
🔊 Jedenáct 🔊 Տասնմեկ Tasnmek
🔊 Dvanáct 🔊 Տասներկու Tasnerku
🔊 Třináct 🔊 Տասներեք Tasnereq
🔊 Čtrnáct 🔊 Տասնչորս Tasntchors
🔊 Patnáct 🔊 Տասնհինգ Tasnhing
🔊 Šestnáct 🔊 Տասնվեց Tasnvets
🔊 Sedmnáct 🔊 Տասնյոթ Tasnyot
🔊 Osmnáct 🔊 Տասնութ Tasnut
🔊 Devatenáct 🔊 Տասնինը Tasniny
🔊 Dvacet 🔊 Քսան Qsan
🔊 Dvacet jedna 🔊 Քսանմեկ Qsanmek
🔊 Dvacet dva 🔊 Քսաներկու Qsanerku
🔊 Dvacet tři 🔊 Քսաներեք Qsanereq
🔊 Dvacet čtyři 🔊 Քսանչորս Qsantchors
🔊 Dvacet pět 🔊 Քսանհինգ Qsanhing
🔊 Dvacet šest 🔊 Քսանվեց Qsanvets
🔊 Dvacet sedm 🔊 Քսանյոթ Qsanyot
🔊 Dvacet osm 🔊 Քսանութ Qsanut
🔊 Dvacet devět 🔊 Քսանինը Qsaniny
🔊 Třicet 🔊 Երեսուն Eresun
🔊 Třicet jedna 🔊 Երեսունմեկ Eresunmek
🔊 Třicet dva 🔊 Երեսուներկու Eresunerku
🔊 Třicet tři 🔊 Երեսուներեք Eresunereq
🔊 Třicet čtyři 🔊 Երեսունչորս Eresuntchors
🔊 Třicet pět 🔊 Երեսունհինգ Eresunhing
🔊 Třicet šest 🔊 Երեսունվեց Eresunvets
🔊 Čtyřicet 🔊 Քառասուն Qarasun
🔊 Padesát 🔊 Հիսուն Hisun
🔊 Šedesát 🔊 Վաթսուն Vatsun
🔊 Sedmdesát 🔊 Յոթանասուն Yotanasun
🔊 Osmdesát 🔊 Ութսուն utsun
🔊 Devadesát 🔊 Իննսուն Innsun
🔊 Sto 🔊 Հարյուր Haryur
🔊 Sto pět 🔊 Հարյուր հինգ Haryur hing
🔊 Dvě stě 🔊 Երկու հարյուր Erku haryur
🔊 Tři sta 🔊 Երեք հարյուր Ereq haryur
🔊 Čtyři sta 🔊 Չորս հարյուր Tchors haryur
🔊 Tisíc 🔊 Հազար Hazar
🔊 Tisíc pět set 🔊 Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur
🔊 Dva tisíce 🔊 Երկու հազար Yerku hazar
🔊 Deset tisíc 🔊 Տաս հազար Tas hazar
6 - Časové údaje
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster?
🔊 Dnes 🔊 Այսօր Aysor
🔊 Včera 🔊 Երեկ Yerek
🔊 Před dvěma dny 🔊 Երկու օր առաջ Yerku or araj
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Odjíždím zítra 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Odjíždím za tři dny 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric
🔊 Pondělí 🔊 Երկուշաբթի Yerkushabti
🔊 Úterý 🔊 Երեքշաբթի Yereqshabti
🔊 Středa 🔊 Չորեքշաբթի Tchoreqshabti
🔊 Čtvrtek 🔊 Հինգշաբթի Hingshabti
🔊 Pátek 🔊 Ուրբաթ Urbat
🔊 Sobota 🔊 Շաբաթ Shabat
🔊 Neděle 🔊 Կիրակի Kiraki
🔊 Leden 🔊 Հունվար Hunvar
🔊 Únor 🔊 Փետրվար Petrvar
🔊 Březen 🔊 Մարտ Mart
🔊 Duben 🔊 Ապրիլ April
🔊 Květen 🔊 Մայիս Mayis
🔊 Červen 🔊 Հունիս Hunis
🔊 Červenec 🔊 Հուլիս Hulis
🔊 Srpen 🔊 Օգոստոս Ogostos
🔊 Září 🔊 Սեպտեմբեր September
🔊 Říjen 🔊 Հոկտեմբեր Hoktember
🔊 Listopad 🔊 Նոյեմբեր Noyember
🔊 Prosinec 🔊 Դեկտեմբեր Dektember
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 V půl deváté ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 V šest večer 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Mám zpoždění 🔊 Ես ուշանում եմ Yes ushanum em
7 - Taxi
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Taxi! 🔊 Տաքսի' Taksi
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal?
🔊 Jedu na nádraží 🔊 Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel?
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e?
🔊 Ne, je to kousek 🔊 Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena?
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Vpravo 🔊 Դեպի աջ Depi adj
🔊 Vlevo 🔊 Դեպի ձախ Depi dzakh
🔊 Rovně 🔊 Ուղիղ urir
🔊 Jsme zde 🔊 Այստեղ է Ayster e
🔊 Je to někde tady 🔊 Այս կողմով Ays kormov
🔊 Zastavte! 🔊 Կանգնե'ք Kangneq
🔊 Zastavte! 🔊 Կանգնե'ք Stop
🔊 Nespěchejte 🔊 Մի' շտապեք Mi shtapeq
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal?
8 - Rodina
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes?
🔊 Můj otec 🔊 Հայրս Hayrs
🔊 Má matka 🔊 Մայրս Mayrs
🔊 Můj syn 🔊 Որդիս Vordis
🔊 Můj syn 🔊 Որդիս Tras
🔊 Má dcera 🔊 Դուստրս Dustrs
🔊 Má dcera 🔊 Դուստրս Ardjiks
🔊 Bratr 🔊 Եղբայր Yerbayr
🔊 Sestra 🔊 Քույր Quyr
🔊 Přítel 🔊 Ընկեր Ynker
🔊 Přítelkyně 🔊 Ընկերուհի Ynkeruhi
🔊 Můj přítel 🔊 Ընկերս Ynkers
🔊 Má přítelkyně 🔊 Ընկերուհիս Ynkeruhis
🔊 Můj manžel 🔊 Ամուսինս Amusins
🔊 Má manželka 🔊 Կինս Kins
9 - City
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Miluji Tě 🔊 Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez
🔊 Jsem šťastný 🔊 Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em
🔊 Jsem smutný 🔊 Ես տխուր եմ Yes txur em
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Je mi zima 🔊 Ես մրսում եմ Yes mrsum em
🔊 Je mi teplo 🔊 Ես շոգում եմ Yes shogum em
🔊 Je to moc velké 🔊 Մեծ է Mets e
🔊 Je to moc malé 🔊 Փոքր է Poqr e
🔊 Je to perfektní 🔊 Հիանալի է Hianali e
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 To je dobrý nápad 🔊 Լավ միտք է Lav mitq e
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal?
🔊 To není dobrý nápad 🔊 Լավ միտք չէ Lav mitq tche
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Chci odpočívat 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal
🔊 Chci odpočívat 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Hraji tenis 🔊 Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bar
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Bar 🔊 Բար Bar
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Pít 🔊 Խմել Xmel
🔊 Sklenička 🔊 Բաժակ Bajak
🔊 Rád 🔊 Հաճույքով Hatchuyqov
🔊 Co si dáš? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum?
🔊 Co mají k pití? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka?
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Voda 🔊 Ջուր Djur
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Led 🔊 Սառույց Saruyc
🔊 Čokoláda 🔊 Շոկոլադ Shokolad
🔊 Mléko 🔊 Կաթ Kat
🔊 Čaj 🔊 Թեյ Tey
🔊 Káva 🔊 Սուրճ Surtch
🔊 Káva 🔊 Սուրճ Kofe
🔊 S cukrem 🔊 Շաքարով Shaqarov
🔊 Se smetanou 🔊 Սերուցքով Serutsqov
🔊 Víno 🔊 Գինի Gini
🔊 Pivo 🔊 Գարեջուր Garedjur
🔊 Čaj, prosím 🔊 Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem
🔊 Pivo, prosím 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem
🔊 Děkuji, nic 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Na zdraví 🔊 Կենացդ Kenatsd
🔊 Na zdraví! 🔊 Կենաց Kenats
🔊 Účet, prosím! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Dvacet eur 🔊 Քսան եվրո Qsan evro
🔊 Zvu Tě 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em
11 - Restaurace
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Restaurace 🔊 Ռեստորան Restoran
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es?
🔊 Ano, rád. 🔊 Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em
🔊 Jíst 🔊 Ուտել utel
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel?
🔊 Kde si můžeme dát oběd? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel?
🔊 Večeře 🔊 Ընթրիք Yntriq
🔊 Snídaně 🔊 Նախաճաշ Naxatchash
🔊 Prosím! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 S rýží 🔊 Բրնձով Brndzov
🔊 S těstovinami 🔊 Մակարոնով Makaronov
🔊 Brambory 🔊 Կարտոֆիլ Kartofil
🔊 Zelenina 🔊 Բանջարեղեն Bandjareren
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Pečivo 🔊 Հաց Hac
🔊 Máslo 🔊 Կարագ Karag
🔊 Salát 🔊 Աղցան Artsan
🔊 Moučník 🔊 Աղանդեր Arander
🔊 Ovoce 🔊 Միրգ Mirg
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem
🔊 Nůž 🔊 Դանակ Danak
🔊 Vidlička 🔊 Պատառաքաղ Pataraqar
🔊 Lžíce 🔊 Գդալ Gdal
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e?
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu
🔊 Teplý 🔊 Տաք Taq
🔊 Studený 🔊 Սառը Sary
🔊 Pálivý 🔊 Կծու Ktsu
🔊 Dám si rybu! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk
🔊 Já také 🔊 Ես նույնպես Yes nuynpes
12 - Rozloučení
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel?
🔊 Ano, ráda 🔊 Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum
🔊 Dáš mi telefonní číslo? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes?
🔊 Ano, tady je 🔊 Այո, ահա այն Ayo, aha ayn
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq
🔊 Také doufám 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em
🔊 Na shledanou! 🔊 Ցտեսությու'ն Tstesutyun
🔊 Ahoj zítra 🔊 Մինչ վաղը Minch vaghy
🔊 Ahoj! 🔊 Առա'յժմ Arayjhm
13 - Doprava
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Tento 🔊 Ահա, այս Aha, ays
🔊 Děkuji 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Autoservis 🔊 Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan
🔊 Benzinka 🔊 Բենզալցակայան Benzaltsakayan
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel
🔊 Kolo 🔊 Հեծանիվ Hetsaniv
🔊 Centrum města 🔊 Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron
🔊 Předměstí 🔊 Արվարձան Arvardzan
🔊 Je to velké město 🔊 Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e
🔊 Je to vesnice 🔊 Սա գյուղ է Sa gyur e
🔊 Hory 🔊 Սար Sar
🔊 Hory 🔊 Սար Ler
🔊 Jezero 🔊 Լիճ Litch
🔊 Venkov 🔊 Գյուղ Gyur
14 - Hotel
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Hotel 🔊 Հյուրանոց Hyuranots
🔊 Byt 🔊 Բնակարան Bnakaran
🔊 Vítejte! 🔊 Բարի' գալուստ Bari galust
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq?
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 Այո, իհարկե' Ayo, iharke
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 V prvním patře 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Je zde výtah? 🔊 Վերելակ կա՞ Verelak ka?
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e
🔊 Kde je prádelna? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 V přízemí 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Přízemí 🔊 Առաջին հարկ Aradjin hark
🔊 Pokoj 🔊 Սենյակ Senyak
🔊 Čistírna 🔊 Լվացքատուն Lvatsqatun
🔊 Kadeřnictví 🔊 Վարսավիրանոց Varsaviranots
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 Ավտոկանգառ Avtokangar
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Zasedací místnost 🔊 Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e
🔊 Bazén 🔊 Լողավազան Loravazan
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Klíč, prosím 🔊 Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem
🔊 Kartičku, prosím 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Ano, tady jsou 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Jít pro někoho
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Ano, je tady 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Někam šla 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Je v práci 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Je doma 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Ano, je tady 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Někam šel 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Je v práci 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Je doma 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
16 - Pláž
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Pláž 🔊 Լողափ Lorap
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka
🔊 Míč 🔊 Գնդակ Gndak
🔊 Dalekohled 🔊 Հեռադիտակ Heraditak
🔊 Kšiltovka 🔊 Գլխարկ Glxark
🔊 Ručník 🔊 Սրբիչ Srbitch
🔊 Sandály 🔊 Սանդալներ Sandalner
🔊 Kyblíček 🔊 Դույլ Duyl
🔊 Opalovací krém 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Koupací šortky 🔊 Լողավարտիք Loravartiq
🔊 Sluneční brýle 🔊 Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner
🔊 Korýš 🔊 Խեցեմորթներ Xetemortner
🔊 Opalovat se 🔊 Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel
🔊 Slunný 🔊 Արևոտ Arevot
🔊 Západ slunce 🔊 Մայրամուտ Mayramut
🔊 Slunečník 🔊 Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots
🔊 Slunce 🔊 Արև Arev
🔊 Úžeh 🔊 Արևահարում Arevaharum
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Plavat 🔊 Լողալ Loral
🔊 Plavání 🔊 Լող Lor
🔊 Vlna 🔊 Ալիք Aliq
🔊 Moře 🔊 Ծով Tsov
🔊 Duna 🔊 Ավազաբլուր Avazablur
🔊 Písek 🔊 Ավազ Avaz
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Bude změna počasí 🔊 Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e
🔊 Bude pršet 🔊 Անձրև է գալու Andzrev e galu
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 Արև է լինելու Arev e linelu
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 Քամի է լինելու Qami e linelu
🔊 Plavky 🔊 Լողազգեստ Lorazgest
🔊 Stín 🔊 Ստվեր Stver
17 - V případě problému
Čeština Arménština Výslovnost
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Zabloudil jsem 🔊 Ես մոլորվել եմ Es molorvel em
🔊 Co si přejete? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum?
🔊 Co se stalo? 🔊 Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel?
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Nemocnice 🔊 Հիվանդանոց Hivandanots
🔊 Lékárna 🔊 Դեղատուն Deratun
🔊 Lékař 🔊 Բժիշկ Bjhishk
🔊 Lékařská služba 🔊 Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin
🔊 Stanice první pomoci 🔊 Օգնության կետ Ognutyan ket
🔊 Únikový východ 🔊 Պահեստային ելք Pahestayin yelq
🔊 Policie 🔊 Ոստիկանություն Vostikanutyun
🔊 Doklady 🔊 Փաստաթղթեր Pastatrter
🔊 Peníze 🔊 Փող Por
🔊 Pas 🔊 Անձնագիր Andznagir
🔊 Zavazadla 🔊 Ուղեբեռ Ureber
🔊 Ne, děkuji 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Nechtě mě být! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz
🔊 Běžte pryč! 🔊 Հեռացե'ք Heratsek