slovní-zásoba > Arménština

1 - Základní výrazy
🔊 Dobrý den 🔊 Բարև
Barev
🔊 Dobrý den 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 Dobrý večer 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 Na shledanou 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 Na shledanou 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 Na shledanou 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 Ano 🔊 Այո
Ayo
🔊 Ne 🔊 Ոչ
Votch
🔊 Prosím! 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 Děkuji 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Prosím 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 Prosím 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 Souhlasím 🔊 Եղավ
Erav
🔊 Souhlasím 🔊 Եղավ
Lav
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 Promiňte! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Promiňte! 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 Nerozumím 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 Nevím 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 Zakázáno 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 ?ťastný a veselý nový rok! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 ?ťastný a veselý nový rok! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 V?echno nejlep?í k narozeninám! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 Veselé svátky! 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 Blahopřeji! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - Konverzace
🔊 Dobrý den. Jak se má?? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Mluví? arménsky? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 Ne, nemluvím arménsky 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Jen trochu 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 Odkud jsi? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 Jsem Čech 🔊 Ես չեխ եմ
Yes tchekh em
🔊 A ty ?ije? tady? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 Ano, ?iji tady 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Julien 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 Co zde dělá?? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 Jsem na dovolené 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 Jsme na dovolené 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 Jsem na slu?ební cestě 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Pracuji zde 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 Pracujeme zde 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 Je tu poblí? nějaké muzeum? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 Mů?u se připojit na Internet? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Učení
🔊 Chce? se naučit pár slov? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 To je stůl 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 Stůl, rozumí?? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 Nerozumím 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Opakuj, prosím 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 Mů?e? mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Mů?e? to napsat, prosím? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - Barvy
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Je to červená 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 Modrá 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 ?lutá 🔊 Դեղին
Derin
🔊 Bílá 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 Černá 🔊 Սև
Sev
🔊 Zelená 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 Oran?ová 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 Fialová 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 ?edá 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - Čísla
🔊 Nula 🔊 Զրո
Zro
🔊 Jedna 🔊 Մեկ
Mek
🔊 Dva 🔊 Երկու
Erku
🔊 Tři 🔊 Երեք
Ereq
🔊 Čtyři 🔊 Չորս
Tchors
🔊 Pět 🔊 Հինգ
Hing
🔊 ?est 🔊 Վեց
Vets
🔊 Sedm 🔊 Յոթ
Yot
🔊 Osm 🔊 Ութ
Ut
🔊 Devět 🔊 Ինը
Iny
🔊 Deset 🔊 Տաս
Tas
🔊 Jedenáct 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 Dvanáct 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 Třináct 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 Čtrnáct 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 Patnáct 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 ?estnáct 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 Sedmnáct 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 Osmnáct 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 Devatenáct 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 Dvacet 🔊 Քսան
Qsan
🔊 Dvacet jedna 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 Dvacet dva 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 Dvacet tři 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 Dvacet čtyři 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 Dvacet pět 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 Dvacet ?est 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 Dvacet sedm 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 Dvacet osm 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 Dvacet devět 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 Třicet 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 Třicet jedna 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 Třicet dva 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 Třicet tři 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 Třicet čtyři 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 Třicet pět 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 Třicet ?est 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 Čtyřicet 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 Padesát 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 ?edesát 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 Sedmdesát 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 Osmdesát 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 Devadesát 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 Sto 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 Sto pět 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 Dvě stě 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 Tři sta 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 Čtyři sta 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 Tisíc 🔊 Հազար
Hazar
🔊 Tisíc pět set 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 Dva tisíce 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 Deset tisíc 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - Časové údaje
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 Dnes 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 Včera 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 Před dvěma dny 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 Jak dlouho tu zůstane?? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Odjí?dím zítra 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 Odjí?dím pozítří 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Odjí?dím za tři dny 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 Pondělí 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 Úterý 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 Středa 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 Čtvrtek 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 Pátek 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 Sobota 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 Neděle 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 Leden 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 Únor 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 Březen 🔊 Մարտ
Mart
🔊 Duben 🔊 Ապրիլ
April
🔊 Květen 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 Červen 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 Červenec 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 Srpen 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 Září 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 Říjen 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 Listopad 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 Prosinec 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 V kolik hodin odjí?dí?? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 V osm hodin ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 V půl deváté ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 V ?est večer 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Mám zpo?dění 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 Jedu na nádra?í 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Mů?ete mě odvést na leti?tě? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Mů?ete mi vzít zavazadla? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 Ne, je to kousek 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Vpravo 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 Vlevo 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 Rovně 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 Jsme zde 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 Je to někde tady 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 Zastavte! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 Zastavte! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 Nespěchejte 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 Mů?ete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - Rodina
🔊 Má? zde rodinu? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 Můj otec 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 Má matka 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 Můj syn 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 Můj syn 🔊 Որդիս
Tras
🔊 Má dcera 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 Má dcera 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 Bratr 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 Sestra 🔊 Քույր
Quyr
🔊 Přítel 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 Přítelkyně 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 Můj přítel 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 Má přítelkyně 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 Můj man?el 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 Má man?elka 🔊 Կինս
Kins
9 - City
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Miluji Tě 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 Jsem ?ťastný 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 Jsem smutný 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Je mi zima 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 Je mi teplo 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 Je to moc velké 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 Je to moc malé 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 Je to perfektní 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Dnes večer bych rád někam ?el. 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 To je dobrý nápad 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 To není dobrý nápad 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Chci odpočívat 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 Chci odpočívat 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 Chce? jít sportovat? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Hraji tenis 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 Ne, děkuji. Jsem příli? unavený 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bar
🔊 Bar 🔊 Բար
Bar
🔊 Dá? si něco k pití? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Pít 🔊 Խմել
Xmel
🔊 Sklenička 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 Rád 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 Co si dá?? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 Co mají k pití? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 Vodu nebo ovocné d?usy 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Voda 🔊 Ջուր
Djur
🔊 Mů?ete mi přinést led, prosím? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Led 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 Čokoláda 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 Mléko 🔊 Կաթ
Kat
🔊 Čaj 🔊 Թեյ
Tey
🔊 Káva 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 Káva 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 S cukrem 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 Se smetanou 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 Víno 🔊 Գինի
Gini
🔊 Pivo 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 Čaj, prosím 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 Pivo, prosím 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 Děkuji, nic 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Na zdraví 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 Na zdraví! 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 Účet, prosím! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Dvacet eur 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 Zvu Tě 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - Restaurace
🔊 Restaurace 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 Dá? si něco k jídlu? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 Ano, rád. 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 Jíst 🔊 Ուտել
utel
🔊 Kde se mů?eme najíst? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 Kde si mů?eme dát oběd? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 Večeře 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 Snídaně 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 Prosím! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 Co má? raději? Maso nebo ryby? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 S rý?í 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 S těstovinami 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 Brambory 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 Zelenina 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Pečivo 🔊 Հաց
Hac
🔊 Máslo 🔊 Կարագ
Karag
🔊 Salát 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 Moučník 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 Ovoce 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 Mů?ete mi přinést nů?, prosím? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 Nů? 🔊 Դանակ
Danak
🔊 Vidlička 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 L?íce 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 Teplý 🔊 Տաք
Taq
🔊 Studený 🔊 Սառը
Sary
🔊 Pálivý 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 Dám si rybu! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 Já také 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - Rozloučení
🔊 U? je pozdě! Musím jít! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Je?tě se uvidíme? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 Ano, ráda 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 Dá? mi telefonní číslo? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 Ano, tady je 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 Také doufám 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 Na shledanou! 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 Ahoj zítra 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 Ahoj! 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - Doprava
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Kdy odjí?dí vlak do Slunečního města? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Tento 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 Děkuji 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Není zač. ?ťastnou cestu! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Autoservis 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 Benzinka 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 Plnou nádr?, prosím 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 Kolo 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 Centrum města 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 Předměstí 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 Je to velké město 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 Je to vesnice 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 Hory 🔊 Սար
Sar
🔊 Hory 🔊 Սար
Ler
🔊 Jezero 🔊 Լիճ
Litch
🔊 Venkov 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 Byt 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 Vítejte! 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Přejete si dvoulů?kový pokoj? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Mů?ete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 V prvním patře 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Je zde výtah? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 Výtah je po Va?í levici 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 Výtah je po Va?í pravici 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 Kde je prádelna? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 V přízemí 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Přízemí 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 Pokoj 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 Čistírna 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 Kadeřnictví 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 Parkovi?tě pro auta 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Zasedací místnost 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 Bazén 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Klíč, prosím 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 Kartičku, prosím 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Ano, tady jsou 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Kde si mů?u rozměnit peníze? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 Mů?ete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Mů?eme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Jít pro někoho
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Ano, je tady 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Někam ?la 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Mů?ete jí zavolat na mobil 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Je v práci 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Je doma 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Ano, je tady 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Někam ?el 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Mů?ete mu zavolat na mobil 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Je v práci 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Je doma 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - Pláž
🔊 Plá? 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 Míč 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 Dalekohled 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 K?iltovka 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 Ručník 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 Sandály 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 Kyblíček 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 Opalovací krém 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Koupací ?ortky 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 Sluneční brýle 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 Korý? 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 Opalovat se 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 Slunný 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 Západ slunce 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 Slunečník 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 Slunce 🔊 Արև
Arev
🔊 Ú?eh 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Plavat 🔊 Լողալ
Loral
🔊 Plavání 🔊 Լող
Lor
🔊 Vlna 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 Moře 🔊 Ծով
Tsov
🔊 Duna 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 Písek 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Bude změna počasí 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 Bude pr?et 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 Plavky 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 Stín 🔊 Ստվեր
Stver
17 - V případě problému
🔊 Mů?ete mi, prosím, pomoci? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Zabloudil jsem 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 Co si přejete? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 Co se stalo? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 Kde se?enu tlumočníka? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Kde je nebli??í lékárna? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Mů?ete zavolat lékaře, prosím? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Jaké léky v současnosti u?íváte? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Nemocnice 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 Lékárna 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 Lékař 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 Lékařská slu?ba 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 Stanice první pomoci 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 Únikový východ 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 Policie 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 Doklady 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 Peníze 🔊 Փող
Por
🔊 Pas 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 Zavazadla 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 Ne, děkuji 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Nechtě mě být! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 Bě?te pryč! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek

Stáhněte si mp3 a pdf
MP3 + PDF

Stáhnout všechny idiomy a fráze

Demo zdarma



Začít

Stáhněte si mp3 a pdf