slovní-zásoba > Bulharština

1 - Základní výrazy
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Dobrý den 🔊 Добър ден dobăr den
🔊 Dobrý den 🔊 добро утро dobro utro
🔊 Dobrý večer 🔊 Добър вечер dobăr večer
🔊 Na shledanou 🔊 Довиждане doviždane
🔊 Na shledanou 🔊 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane
🔊 Na shledanou 🔊 До скоро do skoro
🔊 Na shledanou 🔊 До след малко do sled malko
🔊 Ano 🔊 Да da
🔊 Ne 🔊 Не ne
🔊 Prosím! 🔊 Извинете izvinete
🔊 Děkuji 🔊 Благодаря blagodarja
🔊 Děkuji 🔊 мерси mersi
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 Благодаря много blagodarja mnogo
🔊 Děkuji mnohokrát! 🔊 мерси много mersi mnogo
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 Благодаря за помощта blagodarja za pomošta
🔊 Děkuji Vám za pomoc 🔊 Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto
🔊 Prosím 🔊 Моля molja
🔊 Prosím 🔊 Няма защо ; За нищо njama zašto ; za ništo
🔊 Souhlasím 🔊 Добре dobre
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 Колко струва? kolko struva
🔊 Kolik to stojí, prosím? 🔊 каква е цената? kakva e cenata
🔊 Promiňte! 🔊 Извинете izvinete
🔊 Promiňte! 🔊 пардон, прощавайте pardon, proštavajte
🔊 Nerozumím 🔊 Не разбирам ne razbiram
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Разбрах razbrah
🔊 Nevím 🔊 Не знам ne znam
🔊 Zakázáno 🔊 Забранено zabraneno
🔊 Kde jsou záchody, prosím? 🔊 Къде е тоалетната? kăde e toaletnata
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 Честита Нова Година! čestita nova godina
🔊 Šťastný a veselý nový rok! 🔊 за много години za mnogo godini
🔊 Všechno nejlepší k narozeninám! 🔊 Честит рожден ден! čestit rožden den
🔊 Veselé svátky! 🔊 Весели празници veseli praznici
🔊 Blahopřeji! 🔊 Честито! čestito
🔊 Blahopřeji! 🔊 поздравления pozdravlenija
2 - Konverzace
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 Здрасти. Как си? zdrasti. как si
🔊 Dobrý den. Jak se máš? 🔊 Здравей. Как си? zdravej kak si
🔊 Dobrý den. Dobře. Děkuji 🔊 Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja
🔊 Mluvíš bulharsky? 🔊 Говориш ли български? govorite li bălgarski
🔊 Ne, nemluvím bulharsky 🔊 Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski
🔊 Jen trochu 🔊 Само малко samo malko
🔊 Odkud jsi? 🔊 От къде си? ot kăde si
🔊 Jaké jsi národnosti? 🔊 Какъв си по народност? kakăv si po narodnost
🔊 Jsem Čech 🔊 Аз съм чех az săm čeh
🔊 Jsem Češka 🔊 Аз съм чехкиня az săm čehkinja
🔊 A ty žiješ tady? 🔊 А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li živeeš
🔊 Ano, žiji tady 🔊 Да, тук живея da, tuk živeja
🔊 Jmenuji se Sarah a ty? 🔊 Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti
🔊 Julien 🔊 Жулиен žulien
🔊 Co zde děláš? 🔊 Какво правиш тук? kakvo praviš tuk
🔊 Jsem na dovolené 🔊 На почивка съм na počivka săm
🔊 Jsme na dovolené 🔊 Ние сме на почивка nie sme na počivka
🔊 Jsem na služební cestě 🔊 Пътувам по работа pătuvam po rabota
🔊 Pracuji zde 🔊 Аз работя тук (az) rabotja tuk
🔊 Pracuji zde 🔊 тук бачкам tuk bačkam
🔊 Pracujeme zde 🔊 Ние работим тук (nie) rabotim tuk
🔊 Kde se dá dobře najíst? 🔊 Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant?
🔊 Je tu poblíž nějaké muzeum? 🔊 Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej?
🔊 Můžu se připojit na Internet? 🔊 Къде има интернет? kăde ima internet
3 - Učení
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Chceš se naučit pár slov? 🔊 Искаш ли да научиш непознати думи? iskaš li da naučiš nepoznati dumi
🔊 Ano, souhlasím! 🔊 Да, добре! da, dobre
🔊 Jak se to jmenuje? 🔊 Какво е това? kakvo e tova
🔊 To je stůl 🔊 Това е маса tova e masa
🔊 Stůl, rozumíš? 🔊 Маса, разбираш ли? masa, razbiraš li
🔊 Nerozumím 🔊 Не разбирам ne razbiram
🔊 Opakuj, prosím 🔊 Моля, повтори? molja, povtori
🔊 Můžeš mluvit trochu pomaleji, prosím? 🔊 Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govoriš malko po-bavno
🔊 Můžeš to napsat, prosím? 🔊 Моля те, напиши го? molja te, napiši go
🔊 Rozuměl jsem 🔊 Разбрах razbrah
4 - Barvy
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Líbí se mi barva tohoto stolu 🔊 Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa
🔊 Je to červená 🔊 това е червено tova e červeno
🔊 Je to červená 🔊 червен červen
🔊 Modrá 🔊 синьо sinjo
🔊 Modrá 🔊 син sin
🔊 Žlutá 🔊 жълто žălto
🔊 Žlutá 🔊 жълт žălt
🔊 Bílá 🔊 бяло bjalo
🔊 Bílá 🔊 бял bjal
🔊 Černá 🔊 черно černo
🔊 Černá 🔊 черен čeren
🔊 Zelená 🔊 зелено zeleno
🔊 Zelená 🔊 зелен zelen
🔊 Oranžová 🔊 оранжево oranževo
🔊 Oranžová 🔊 оранжев oranžev
🔊 Fialová 🔊 лиляво liljavo
🔊 Fialová 🔊 лиляв liljav
🔊 Šedá 🔊 сиво sivo
🔊 Šedá 🔊 сив siv
5 - Čísla
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Nula 🔊 нула nula
🔊 Jedna 🔊 едно edno
🔊 Dva 🔊 две dve
🔊 Tři 🔊 три tri
🔊 Čtyři 🔊 четири četiri
🔊 Pět 🔊 пет pet
🔊 Šest 🔊 шест šest
🔊 Sedm 🔊 седем sedem
🔊 Osm 🔊 осем osem
🔊 Devět 🔊 девет devet
🔊 Deset 🔊 десет deset
🔊 Jedenáct 🔊 единадесет edinadeset
🔊 Jedenáct 🔊 единайсет edinajset
🔊 Dvanáct 🔊 дванадесет dvanadeset
🔊 Dvanáct 🔊 дванайсет dvanajset
🔊 Třináct 🔊 тринадесет trinadeset
🔊 Třináct 🔊 тринайсет trinajset
🔊 Čtrnáct 🔊 четиринадесет četirinadeset
🔊 Čtrnáct 🔊 четиринайсет četirinajset
🔊 Patnáct 🔊 петнадесет petnadeset
🔊 Patnáct 🔊 петнайсет petnajset
🔊 Šestnáct 🔊 шестнадесет šestnadeset
🔊 Šestnáct 🔊 шестнайсет šestnajset
🔊 Sedmnáct 🔊 седемнадесет sedemnadeset
🔊 Sedmnáct 🔊 седемнайсет sedemnajset
🔊 Osmnáct 🔊 осемнадесет osemnadeset
🔊 Osmnáct 🔊 осемнайсет osemnajset
🔊 Devatenáct 🔊 деветнадесет devetnadeset
🔊 Devatenáct 🔊 деветнайсет devetnajset
🔊 Dvacet 🔊 двадесет dvadeset
🔊 Dvacet 🔊 двайсет dvajset
🔊 Dvacet jedna 🔊 двадесет и едно dvadeset I edno
🔊 Dvacet jedna 🔊 двайсет и едно dvajset I edno
🔊 Dvacet dva 🔊 двадесет и две dvadeset I dve
🔊 Dvacet dva 🔊 двайсет и две dvaiset I dve
🔊 Dvacet tři 🔊 двадесет и три dvadeset I tri
🔊 Dvacet tři 🔊 двайсет и три dvajset I tri
🔊 Dvacet čtyři 🔊 двадесет и четири dvadeset I četiri
🔊 Dvacet čtyři 🔊 двайсет и четири dvajset I četiri
🔊 Dvacet pět 🔊 двадесет и пет dvadeset I pet
🔊 Dvacet pět 🔊 двайсет и пет dvajset I pet
🔊 Dvacet šest 🔊 двадесет и шест dvadeset I šest
🔊 Dvacet šest 🔊 двайсет и шест dvajset I šest
🔊 Dvacet sedm 🔊 двадесет и седем dvadeset I sedem
🔊 Dvacet sedm 🔊 двайсет и седем dvajset I sedem
🔊 Dvacet osm 🔊 двадесет и осем dvadeset I osem
🔊 Dvacet osm 🔊 двайсет и осем dvajset I osem
🔊 Dvacet devět 🔊 двадесет и девет dvadeset I devet
🔊 Dvacet devět 🔊 двайсет и девет dvajset I devet
🔊 Třicet 🔊 тридесет trideset
🔊 Třicet 🔊 трийсет trijset
🔊 Třicet jedna 🔊 тридесет и едно trideset I edno
🔊 Třicet jedna 🔊 трийсет и едно trijset I edno
🔊 Třicet dva 🔊 трийсет и две trijset I dve
🔊 Třicet dva 🔊 тридесет и две trideset I dve
🔊 Třicet tři 🔊 тридесет и три trideset I tri
🔊 Třicet tři 🔊 трийсет и три trijset I tri
🔊 Třicet čtyři 🔊 трийсет и четири trijset I četiri
🔊 Třicet čtyři 🔊 тридесет и четири trideset I četiri
🔊 Třicet pět 🔊 тридесет и пет trideset I pet
🔊 Třicet pět 🔊 трийсет и пет trijset I pet
🔊 Třicet šest 🔊 тридесет и шест trideset I šest
🔊 Třicet šest 🔊 трийсет и шест trijset I šest
🔊 Čtyřicet 🔊 четиридесет četirideset
🔊 Čtyřicet 🔊 четиресет četireset
🔊 Padesát 🔊 петдесет petdeset
🔊 Šedesát 🔊 шестдесет šestdeset
🔊 Šedesát 🔊 шейсет šejset
🔊 Sedmdesát 🔊 седемдесет sedemdeset
🔊 Osmdesát 🔊 осемдесет osemdeset
🔊 Devadesát 🔊 деветдесет devetdeset
🔊 Sto 🔊 сто sto
🔊 Sto pět 🔊 петстотин petstotin
🔊 Dvě stě 🔊 двеста dvesta
🔊 Tři sta 🔊 триста trista
🔊 Čtyři sta 🔊 четиристотин četiristotin
🔊 Tisíc 🔊 хиляда hiljada
🔊 Tisíc pět set 🔊 хиляда и петстотин hiljada I petstotin
🔊 Dva tisíce 🔊 две хиляди dve hiljadi
🔊 Deset tisíc 🔊 десет хиляди deset hiljadi
6 - Časové údaje
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Kdy jsi sem přijel? 🔊 Кога пристигна? koga pristigna?
🔊 Dnes 🔊 Днес dnes
🔊 Včera 🔊 Вчера včera
🔊 Před dvěma dny 🔊 Преди два дни predi dva dni
🔊 Jak dlouho tu zůstaneš? 🔊 Колко време оставаш тук? kolko vreme ostavaš tuk
🔊 Odjíždím zítra 🔊 Тръгвам си утре trăgvam si utre
🔊 Odjíždím zítra 🔊 отивам си утре otivam si utre
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 Тръгвам си други ден trăvam si drugi den
🔊 Odjíždím pozítří 🔊 заминавам си други ден zaminavam si drugi den
🔊 Odjíždím za tři dny 🔊 Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni
🔊 Pondělí 🔊 Понеделник ponedelnik
🔊 Úterý 🔊 Вторник vtornik
🔊 Středa 🔊 Сряда srjada
🔊 Čtvrtek 🔊 Четвъртък četvărtăk
🔊 Pátek 🔊 Петък petăk
🔊 Sobota 🔊 Събота săbota
🔊 Neděle 🔊 Неделя nedelja
🔊 Leden 🔊 Януари januari
🔊 Únor 🔊 Февруари fevruari
🔊 Březen 🔊 Март mart
🔊 Duben 🔊 Април april
🔊 Květen 🔊 Май maj
🔊 Červen 🔊 Юни juni
🔊 Červenec 🔊 Юли juli
🔊 Srpen 🔊 Август avgust
🔊 Září 🔊 Септември septemvri
🔊 Říjen 🔊 Октомври oktomvri
🔊 Listopad 🔊 Ноември noemvri
🔊 Prosinec 🔊 Декември dekemvri
🔊 V kolik hodin odjíždíš? 🔊 В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgvaš
🔊 V osm hodin ráno 🔊 Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset
🔊 Ve čtvrt na devět ráno 🔊 Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset
🔊 V půl deváté ráno 🔊 Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset
🔊 V půl deváté ráno 🔊 Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet
🔊 V šest večer 🔊 Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa
🔊 Ve tři čtvrtě na devět ráno 🔊 Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet
🔊 V šest večer 🔊 Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa
🔊 Mám zpoždění 🔊 Закъснявам zakăsnjavam
7 - Taxi
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Taxi! 🔊 Такси! taksi
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete
🔊 Kam chcete odvést? 🔊 За къде сте? za kăde ste
🔊 Jedu na nádraží 🔊 Отивам на гарата otivam na garata
🔊 Jedu na nádraží 🔊 За гарата ; до гарата za garatа ; do garata
🔊 Jedu do hotelu Den a Noc 🔊 До хотел Ден и нощ do hotel Den I Nošt
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letišteto, molja
🔊 Můžete mě odvést na letiště? 🔊 За летището, моля? za letišteto, molja
🔊 Můžete mi vzít zavazadla? 🔊 Може ли да качите багажа ми? može li da kačitе bagaža mi
🔊 Je to odsud daleko? 🔊 Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk
🔊 Ne, je to kousek 🔊 Не, близо е ne, blizo e
🔊 Ano, je to trochu dál 🔊 Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e
🔊 Kolik to bude stát? 🔊 Колко ще ми струва? kolko šte mi struva
🔊 Odvezte mě sem, prosím 🔊 Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja
🔊 Vpravo 🔊 надясно е nadjasno e
🔊 Vlevo 🔊 наляво е naljavo e
🔊 Rovně 🔊 направо e napravo e
🔊 Jsme zde 🔊 пристигнахме pristignahme
🔊 Jsme zde 🔊 тук е tuk e
🔊 Je to někde tady 🔊 тук някъде е tuk njakăde e
🔊 Zastavte! 🔊 спрете! sprete
🔊 Zastavte! 🔊 Спри! ; Стоп! spri ; stop
🔊 Nespěchejte 🔊 Не бързам ne bărzam
🔊 Můžete mi, prosím, vystavit účet? 🔊 Може ли бележката? može li beležkata
8 - Rodina
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Máš zde rodinu? 🔊 Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bašta ti tuk li živejat
🔊 Můj otec 🔊 баща ми bašta mi
🔊 Můj otec 🔊 моя баща moja bašta
🔊 Má matka 🔊 майка ми majka mi
🔊 Má matka 🔊 моята майка mojata majka
🔊 Můj syn 🔊 сина ми sina mi
🔊 Můj syn 🔊 моя син moja sin
🔊 Má dcera 🔊 дъщеря ми dăšterja mi
🔊 Má dcera 🔊 моята дъщеря mojata dăšterja
🔊 Bratr 🔊 брат brat
🔊 Sestra 🔊 сестра sestra
🔊 Přítel 🔊 приятел prijatel
🔊 Přítelkyně 🔊 приятелка prijatelka
🔊 Můj přítel 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 Má přítelkyně 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 Můj manžel 🔊 съпруга ми săpruga mi
🔊 Můj manžel 🔊 мъжа ми măža mi
🔊 Má manželka 🔊 съпругата ми săprugata mi
🔊 Má manželka 🔊 жена ми žena mi
9 - City
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Tvá země se mi moc líbí 🔊 Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti
🔊 Miluji Tě 🔊 Обичам те običam te
🔊 Jsem šťastný 🔊 Щастлив съм štastliv săm
🔊 Jsem smutný 🔊 Тъжен съм tăžen săm
🔊 Cítím se zde dobře 🔊 Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk
🔊 Je mi zima 🔊 Студено ми е studeno mi e
🔊 Je mi teplo 🔊 Топло ми е toplo mi e
🔊 Je mi teplo 🔊 жега ми е žega mi e
🔊 Je to moc velké 🔊 прекалено голямо е prekaleno goljamo e
🔊 Je to moc malé 🔊 прекалено малко е prekaleno malko e
🔊 Je to perfektní 🔊 Чудесно čudesno
🔊 Je to perfektní 🔊 отлично ; супер otlično ; super
🔊 Chce dnes večer někam jít? 🔊 Искаш ли да излезем тази вечер? iskaš li da izlezem tazi večer
🔊 Dnes večer bych rád někam šel. 🔊 Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer
🔊 To je dobrý nápad 🔊 Това е добра идея tova e dobra ideja
🔊 Mám chuť se jít bavit 🔊 Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam
🔊 To není dobrý nápad 🔊 Това не е добра идея tova ne e dobra ideja
🔊 Dnes večer se mi nikam nechce 🔊 Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer
🔊 Chci odpočívat 🔊 Искам да си почина iskam da si počina
🔊 Chceš jít sportovat? 🔊 Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes
🔊 Ano, potřebuji se unavit! 🔊 Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nužda ot razstovarvane
🔊 Hraji tenis 🔊 Играя на тенис igraja na tenis
🔊 Ne, děkuji. Jsem příliš unavený 🔊 Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren
10 - Bar
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Bar 🔊 бар bar
🔊 Dáš si něco k pití? 🔊 Искаш ли да пиеш нещо? iskaš li da pieš nešto
🔊 Pít 🔊 Пия pija
🔊 Sklenička 🔊 чаша čaša
🔊 Rád 🔊 С удоволствие s udovolstvie
🔊 Co si dáš? 🔊 Какво ще си поръчаш? kakvo šte si porăčaš
🔊 Co mají k pití? 🔊 Какво има за пиене? kakvo ima za piene
🔊 Vodu nebo ovocné džusy 🔊 Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove
🔊 Voda 🔊 вода voda
🔊 Můžete mi přinést led, prosím? 🔊 Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja
🔊 Led 🔊 Ледчета ledčeta
🔊 Led 🔊 лед let
🔊 Čokoláda 🔊 Шоколад šokolad
🔊 Mléko 🔊 мляко mljako
🔊 Čaj 🔊 чай čaj
🔊 Káva 🔊 кафе kafe
🔊 S cukrem 🔊 със захар săs zahar
🔊 Se smetanou 🔊 със сметана săs smetana
🔊 Víno 🔊 вино vino
🔊 Pivo 🔊 бира bira
🔊 Čaj, prosím 🔊 един чай, моля edin čaj, molja
🔊 Pivo, prosím 🔊 една бира, моля edna bira, molja
🔊 Co si dáte k pití? 🔊 Какво ще желаете за пиене? kakvo šte želaete za piene
🔊 Dva čaje, prosím! 🔊 Ще може ли два чая? šte može li dva čaja
🔊 Dvě piva, prosím 🔊 Две бири, моля dve biri, molja
🔊 Děkuji, nic 🔊 Нищо, благодаря ništo, blagodarja
🔊 Na zdraví 🔊 Наздраве nazdrave
🔊 Na zdraví! 🔊 Наздраве! nazdrave
🔊 Účet, prosím! 🔊 Може ли сметката? može li smetkata
🔊 Kolik Vám dám, prosím? 🔊 Колко ви дължа? kolko vi dălža
🔊 Dvacet eur 🔊 Двадесет евро dvadeset evro
🔊 Dvacet eur 🔊 двайсет евро dvajset evro
🔊 Zvu Tě 🔊 Аз черпя az čerpja
🔊 Zvu Tě 🔊 аз каня az kanja
11 - Restaurace
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Restaurace 🔊 ресторант restorant
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 Гладен ли си? gladen li si
🔊 Dáš si něco k jídlu? 🔊 яде ли ти се нещо? jade li ti se nešto?
🔊 Ano, rád. 🔊 Да, гладен съм da, gladen săm
🔊 Jíst 🔊 Ям jam
🔊 Kde se můžeme najíst? 🔊 Къде можем да хапнем? kăde možem da hapnem
🔊 Kde si můžeme dát oběd? 🔊 Къде можем да обядваме? kăde možem da objadvame
🔊 Večeře 🔊 Вечеря večerja
🔊 Snídaně 🔊 Закуска zakuska
🔊 Prosím! 🔊 Моля! molja
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 Менюто, моля! menjuto molja
🔊 Jídelní lístek, prosím! 🔊 Може ли менюто! može li menjuto
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto
🔊 Tady máte jídelní lístek! 🔊 Ето ви менюто eto vi menjuto
🔊 Co máš raději? Maso nebo ryby? 🔊 Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba
🔊 S rýží 🔊 с ориз s oris
🔊 S těstovinami 🔊 с паста s pasta
🔊 Brambory 🔊 с картофи s kartofi
🔊 Zelenina 🔊 със зеленчуци săs zelenčuci
🔊 Míchaná vejce - Volská oka - Vejce na měkko 🔊 бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca
🔊 Pečivo 🔊 хляб hljab
🔊 Máslo 🔊 масло maslo
🔊 Salát 🔊 салата salata
🔊 Moučník 🔊 десерт desert
🔊 Ovoce 🔊 плодове plodove
🔊 Můžete mi přinést nůž, prosím? 🔊 Ще може ли един нож, моля? šte može li edin nož molija
🔊 Ano, hned Vám ho přinesu 🔊 Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega šte vi go donesa
🔊 Nůž 🔊 нож nož
🔊 Vidlička 🔊 вилица vilica
🔊 Lžíce 🔊 лъжица lăžica
🔊 Je to teplé jídlo? 🔊 Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e?
🔊 Ano a velmi pálivé! 🔊 Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki
🔊 Teplý 🔊 топъл topăl
🔊 Studený 🔊 студен studen
🔊 Pálivý 🔊 с подправки s podpravki
🔊 Dám si rybu! 🔊 Ще си поръчам риба! šte si porăčam riba
🔊 Já také 🔊 Аз също az săšto
12 - Rozloučení
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam
🔊 Už je pozdě! Musím jít! 🔊 Късно е! Ще си ходя! kăsno e! šte si hodja
🔊 Ještě se uvidíme? 🔊 Ще може ли да се видим отново? šte može li da se vidim otnovo
🔊 Ano, ráda 🔊 Да, с удоволствие da, s udovolstvie
🔊 Bydlím na této adrese 🔊 Това е адресът ми tova e adresăt mi
🔊 Dáš mi telefonní číslo? 🔊 Ще ми дадеш ли телефона си? šte mi dadeš li telefona si
🔊 Ano, tady je 🔊 Да, ето го da eto go
🔊 Ano, tady je 🔊 Да, заповядай Da, zapovjadaj
🔊 Bylo mi s Tebou hezky 🔊 Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb
🔊 Mně také, ráda jsem Tě poznala 🔊 Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb
🔊 Brzy se opět sejdeme 🔊 Ще се видим отново скоро šte se vidim otnovo skoro
🔊 Také doufám 🔊 И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo
🔊 Na shledanou! 🔊 Довиждане! doviždane
🔊 Na shledanou! 🔊 До нови срещи! do novi srešti
🔊 Ahoj zítra 🔊 До утре do utre
🔊 Ahoj! 🔊 Дочуване dočuvane
13 - Doprava
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Prosím Vás! Hledám stanici autobusu 🔊 Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka
🔊 Kolik stojí lístek do Slunečního města, prosím? 🔊 Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce
🔊 Kam jede tento vlak, prosím? 🔊 Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt?
🔊 Staví tento vlak ve Slunečním městě? 🔊 Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce?
🔊 Kdy odjíždí vlak do Slunečního města? 🔊 Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce?
🔊 Kdy přijede vlak jedoucí do Slunečního města? 🔊 Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce?
🔊 Jeden lístek do Slunečního města, prosím 🔊 Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce?
🔊 Máte vlakový jízdní řád? 🔊 Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete
🔊 Autobusový jízdní řád 🔊 Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite
🔊 Který vlak jede do Slunečního města, prosím? 🔊 Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce?
🔊 Tento 🔊 Ето този там е eto tozi tam e
🔊 Děkuji 🔊 Благодаря blagodarja
🔊 Děkuji 🔊 мерси mersi
🔊 Není zač. Šťastnou cestu! 🔊 Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane
🔊 Autoservis 🔊 автосервиз avtoserviz
🔊 Benzinka 🔊 бензиностанция benzinostancija
🔊 Plnou nádrž, prosím 🔊 заредете, моля! zaredete, molja!
🔊 Kolo 🔊 колело kolelo
🔊 Kolo 🔊 велосипед velosiped
🔊 Centrum města 🔊 центъра centăra
🔊 Předměstí 🔊 предградието predgradieto
🔊 Je to velké město 🔊 това е голям град tova e goljam grad
🔊 Je to vesnice 🔊 село е selo e
🔊 Hory 🔊 планина planina
🔊 Jezero 🔊 езеро ezero
🔊 Venkov 🔊 село selo
14 - Hotel
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Hotel 🔊 хотел hotel
🔊 Byt 🔊 апартамент apartament
🔊 Vítejte! 🔊 добре дошли! dobre došli!
🔊 Máte volný pokoj? 🔊 Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja?
🔊 Je v pokoji koupelna? 🔊 Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata?
🔊 Chcete raději dvě samostatné postele? 🔊 Желаете ли две отделни легла? želaete li dve otdelni legla ?
🔊 Přejete si dvoulůžkový pokoj? 🔊 Желаете ли двойна стая? želaete li dvojna staja?
🔊 Pokoj s vanou - s balkonem - se sprchou 🔊 стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s duš kabina
🔊 Pokoj se snídaní 🔊 стая със закуска staja săs zakuska
🔊 Kolik stojí ubytování na jednu noc? 🔊 Колко струва една нощувка? kolko struva edna noštufka
🔊 Mohl bych si nejprve pokoj prohlédnout? 🔊 Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata?
🔊 Ano, samozřejmě! 🔊 Да, разбира се! da, razbira se!
🔊 Děkuji. Pokoj se mi líbí 🔊 Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata
🔊 Mohu rezervovat na dnes večer? 🔊 Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer
🔊 Ne, děkuji. Je to pro mě moc drahé. 🔊 Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja
🔊 Můžete mi odnést zavazadla, prosím? 🔊 Ще може ли да се погрижите за багажа ми? šte može li da se pogrijite za bagaža mi
🔊 Kde je můj pokoj, prosím? 🔊 Къде е стаята ми? kăde e stajata mi?
🔊 V prvním patře 🔊 Стаята е на първия етаж stajata e na părvija etaž
🔊 Je zde výtah? 🔊 Има ли асансьор? ima li asansjor?
🔊 Výtah je po Vaší levici 🔊 Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas
🔊 Výtah je po Vaší pravici 🔊 Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas?
🔊 Kde je prádelna? 🔊 Къде е пералнята? kăde e peralnjata?
🔊 V přízemí 🔊 Пералнята е на партера peralnjata e na partera
🔊 Přízemí 🔊 партер parter
🔊 Přízemí 🔊 приземен етаж prizemen etaž
🔊 Pokoj 🔊 Стая staja
🔊 Čistírna 🔊 Химическо чистене himičesko čistene
🔊 Kadeřnictví 🔊 Фризьорски салон frizjorski salon
🔊 Parkoviště pro auta 🔊 Паркинг parking
🔊 Jsme v zasedací místnosti? 🔊 Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala
🔊 Zasedací místnost 🔊 конферентна зала konferentna zala
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda
🔊 Bazén je vyhřívaný 🔊 басейнът се подгрява basejnăt se podgriava
🔊 Bazén 🔊 басейн basejn
🔊 Vzbuďte mě v 7 hodin, prosím 🔊 Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa
🔊 Klíč, prosím 🔊 Може ли ключът? može li ključăt
🔊 Kartičku, prosím 🔊 Може ли магнитната карта? može li magnitnata karta
🔊 Mám nějaké vzkazy? 🔊 Има ли съобщения за мен? ima li săobštenija za men
🔊 Ano, tady jsou 🔊 Да, заповядайте da, zapovjadajte
🔊 Ne, nemáte nic 🔊 Не, няма нищо за Вас ne, njama ništo za vas
🔊 Kde si můžu rozměnit peníze? 🔊 Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari?
🔊 Můžete mi rozměnit peníze, prosím? 🔊 Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite?
🔊 Můžeme. Kolik chcete rozměnit? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite?
15 - Jít pro někoho
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 Сара вкъщи ли е? Sara vkăšti li e
🔊 Je tu Sarah, prosím? 🔊 Сара у дома ли е? Sara u doma li e
🔊 Ano, je tady 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 Ano, je tady 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 Někam šla 🔊 Сара излезе Sara izleze
🔊 Můžete jí zavolat na mobil 🔊 Може ли да й се обадите по джиесема? možete li da j se obadite po džiesema
🔊 Víte, kde ji najdu? 🔊 Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja
🔊 Je v práci 🔊 Тя е на работа tja e na rabota
🔊 Je doma 🔊 Тя си е вкъщи tja si e vkăšti
🔊 Je doma 🔊 тя си е у дома tja si e u doma
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 Жулиен вкъщи ли е Julien vkăšti li e
🔊 Je tu Julien, prosím? 🔊 Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e
🔊 Ano, je tady 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 Ano, je tady 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 Někam šel 🔊 Жулиен излезе Julien izleze
🔊 Víte, kde ho najdu? 🔊 Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja
🔊 Můžete mu zavolat na mobil 🔊 Можете ли да му се обадите по джиесема? možete li da mu se obadite po džiesema
🔊 Je v práci 🔊 Той е на работа toj e na rabota
🔊 Je doma 🔊 Той си е вкъщи toj si e vkăšti
🔊 Je doma 🔊 той си е у дома toj si e u doma
16 - Pláž
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Pláž 🔊 Плаж plaž
🔊 Víte, kde se dá koupit míč? 🔊 Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka
🔊 Tímto směrem je obchod 🔊 Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka
🔊 Míč 🔊 Топка topka
🔊 Dalekohled 🔊 бинокъл binokăl
🔊 Kšiltovka 🔊 шапка c кoзирка šapka s kozirka
🔊 Ručník 🔊 Хавлия havlija
🔊 Ručník 🔊 плажна кърпа plažna kărpa
🔊 Sandály 🔊 Сандали sandali
🔊 Sandály 🔊 джапанки džapanki
🔊 Kyblíček 🔊 кофа kofa
🔊 Opalovací krém 🔊 крем против слънце krem protiv slănce
🔊 Opalovací krém 🔊 слънцезащитен крем slăncezaštiten krem
🔊 Koupací šortky 🔊 мъжки бански măžki banski
🔊 Sluneční brýle 🔊 слънчеви очила slănčevi očila
🔊 Korýš 🔊 морски дарове morski darove
🔊 Opalovat se 🔊 печа се peča se
🔊 Slunný 🔊 слънчев slănčev
🔊 Západ slunce 🔊 залез zalez
🔊 Slunečník 🔊 Чадър čadăr
🔊 Slunečník 🔊 чадър čadăr
🔊 Slunce 🔊 Слънце slănce
🔊 Úžeh 🔊 Слънчев удар slăčev udar
🔊 Není zde plavání nebezpečné? 🔊 Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk?
🔊 Ne, není nebezpečné 🔊 Не, не е опасно ne, ne e opasno
🔊 Ano, koupání je zde zakázáno 🔊 Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno
🔊 Plavat 🔊 плувам pluvam
🔊 Plavání 🔊 плуване pluvane
🔊 Vlna 🔊 вълна vălna
🔊 Vlna 🔊 вълна văln
🔊 Moře 🔊 море more
🔊 Duna 🔊 дюна djuna
🔊 Písek 🔊 пясък pjasăk
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 Какво ще е времето утре? kakvo šte e vremeto utre?
🔊 Jaké má být zítra počasí? 🔊 каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre
🔊 Bude změna počasí 🔊 Времето ще се промени vremeto šte se promeni
🔊 Bude pršet 🔊 Ще вали šte vali
🔊 Bude svítit sluníčko 🔊 Ще е слънчево šte e slănčevo
🔊 Bude foukat silný vítr 🔊 Ще е много ветровито šte e mnogo vetrovito
🔊 Plavky 🔊 Бански banski
🔊 Stín 🔊 сянка sjanka
17 - V případě problému
Čeština Bulharština Výslovnost
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali
🔊 Můžete mi, prosím, pomoci? 🔊 Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi
🔊 Zabloudil jsem 🔊 Изгубих се izgubih se
🔊 Co si přejete? 🔊 Какво ще желаете? kakvo šte želaete
🔊 Co se stalo? 🔊 Какво се е случило? kakvo se e slučilo
🔊 Kde seženu tlumočníka? 🔊 Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač
🔊 Kde je nebližší lékárna? 🔊 Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar
🔊 Můžete zavolat lékaře, prosím? 🔊 моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar
🔊 Jaké léky v současnosti užíváte? 🔊 Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta
🔊 Nemocnice 🔊 болница bolnica
🔊 Lékárna 🔊 аптека apteka
🔊 Lékař 🔊 лекар lekar
🔊 Lékař 🔊 доктор doktor
🔊 Lékařská služba 🔊 отделение otdelenie
🔊 Ztratil jsem doklady 🔊 изгубих си документите izgubih si dokumentite
🔊 Ukradli mi doklady 🔊 откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite
🔊 Ztráty a nálezy 🔊 Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni vešti
🔊 Stanice první pomoci 🔊 бърза помощ bărza pomošt
🔊 Únikový východ 🔊 авариен изход avarien izhod
🔊 Policie 🔊 полиция policia
🔊 Doklady 🔊 документи dokumenti
🔊 Peníze 🔊 пари pari
🔊 Peníze 🔊 пàри pàri
🔊 Pas 🔊 паспорт pasport
🔊 Zavazadla 🔊 багаж bagaž
🔊 Zavazadla 🔊 куфар kufar
🔊 Ne, děkuji 🔊 Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja
🔊 Nechtě mě být! 🔊 Оставете ме на мира! ostavete me na mira
🔊 Běžte pryč! 🔊 махайте се mahajte se